<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf_horror</genre>
   <author>
    <first-name>Дариус</first-name>
    <last-name>Хинкс</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Пол</first-name>
    <last-name>Кирни</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Джон</first-name>
    <last-name>Гудрич</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Алан</first-name>
    <last-name>Бао</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Николас</first-name>
    <last-name>Вольф</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Кассандра</first-name>
    <last-name>Хоу</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Грэм</first-name>
    <last-name>Макнилл</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Питер</first-name>
    <last-name>Маклин</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Дэвид</first-name>
    <last-name>Аннандейл</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Пол</first-name>
    <last-name>Кейн</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Дж.</first-name>
    <middle-name> С.</middle-name>
    <last-name>Стернз</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Джастин</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Хилл</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Ник</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Кайм</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Лора</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Грэй</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Стивен</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Шил</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Петер</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Фехервари</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Джеймс </first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Брогден</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Николас</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Кауфманн</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Джейк</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Озга</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Стивен</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Шил</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Ричард</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Стрэчан</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Алек</first-name>
    <middle-name> </middle-name>
    <last-name>Уорли</last-name>
   </author>
   <book-title>Warhammer Horror (антология)</book-title>
   <annotation>
    <p>Антология объединяет в себе несколько сборников по тематике Warhammer Horror. Представленное собрание включает в себя произведения только по вселенной Warhammer 40,000.</p>
    <p>Каждая «Веха» антологии отсылает к изначальной подборке рассказов, так же содержит два рассказа издававшихся независимо от сборников.</p>
   </annotation>
   <keywords>Warhammer 40.000,Warhammer 40000,WH40K,Warhammer 40K,Warhammer Horror</keywords>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <nickname>Brenner</nickname>
   </translator>
   <translator>
    <nickname>Elfernel</nickname>
   </translator>
   <translator>
    <nickname>Noxite</nickname>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Евгений</first-name>
    <last-name>Козлочков</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <nickname>Str0chan</nickname>
   </translator>
   <translator>
    <nickname>Alkenex</nickname>
   </translator>
   <translator>
    <nickname>Газон Хиггса</nickname>
   </translator>
   <sequence name="Warhammer Horror"/>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>Julius</first-name>
    <last-name>B.</last-name>
    <nickname>SoulWar</nickname>
   </author>
   <program-used>calibre 6.7.1, FictionBook Editor Release 2.6.7</program-used>
   <date value="2022-11-03">3.11.2022</date>
   <src-url>https://wiki.warpfrog.wtf</src-url>
   <src-url>https://t.me/guildwh40k</src-url>
   <src-url>https://t.me/NagashBibliarium</src-url>
   <src-ocr>Материал из Warpopedia, telegram- канала Гильдии Переводчиков и  telegram-канала Библиотека Нагаша</src-ocr>
   <id>245eb75e-87fa-4f1b-b03e-9b912fc089e8</id>
   <version>1.1</version>
   <history>
    <p>v1.0 — создание FB2 — (SoulWar)</p>
    <p>v1.1 — «Веха V» дополнена рассказом — «Эллот IX»</p>
   </history>
  </document-info>
  <custom-info info-type="general">Книги из сообщества WARPFROG - Гильдии Переводчиков Warhammer &amp; Warhammer 40,000;
telegram-канала Гильдии Переводчиков;
 telegram-канала Библиотека Нагаша.
</custom-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>WARHAMMER HORROR</p>
   <p>(антология)</p>
  </title>
  <section>
   <image l:href="#i_001.png"/>
   <p><strong>В бездне звонит темный колокол.</strong></p>
   <p><strong>Его эхо разносится нал холодными и безжалостными мирами, словно плач по человечеству. Ужас сорвался с цепи, и в тенях рыскают все гнусные творения ночи. Здесь нет ничего, кроме зла. В кораблях-склепах странствуют чужеродные монстры — алчные, они наблюдают и ждут. В окутанных сумраком лесах слышится шепот тлетворных чар, а в беспокойных умах мелькают фантомы. Повсюду, от глубин космической пустоты до залитой кровью земли, дьявольские чудовища бродят под покровом бесконечной тьмы и насыщаются недостойными душами.</strong></p>
   <p><strong>Оставьте надежду. Не уповайте на веру. Здесь жертвы горят на погребальных кострах безумия, в потревоженных могилах ворочаются гниющие трупы, а демонические отродья с застывшими ухмылками пристально смотрят в глаза злосчастной добыче. И на все это безразлично взирают Боги Погибели.</strong></p>
   <p><strong>Пришло время расплаты. Каждый из смертных беззащитен против того, что рыщет во мраке. Настала вечная ночь — вотчина монстров и демонов. Это вселенная Warhammer Horror, где никому не избежать вечных мук.</strong></p>
   <p><strong>Поэтому колокол продолжает звонить.</strong></p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Веха I. АНАФЕМЫ</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Дариус Хинкс. ТРЕНОДИЯ ДЛЯ КОЛЧЕВА<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p>
    </title>
    <p><emphasis>Лечебница Морфрана, две мили к югу от города Зерадр<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a>, Святая Терра</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Доктор Морфран возлежал у края длинного стола, купаясь в сине-золотых тонах. Лучи вечного заката Терры падали сквозь витражное окно, придавая ему вид отдыхающего святого, нежащегося в божественном сиянии. Свет поблескивал на аугметике, скрывавшей половину лица, и сверкал на нелепом завитом парике, которым была увенчана его голова. Он был одет в военизированную форму с тесьмой и кистями, достаточно плотно подогнанную, чтобы подчеркнуть могучее, раздавшееся в стороны тело. Доктор имел вид обрюзгшего атлета, нарядившегося к официальному обеду. Он был хорош собой, однако хищный блеск его глаз не вязался с мягким голосом. Дернув тростью, он велел сервиторам уйти, и сгорбленные ничтожества выкатились из комнаты, что-то бормоча бинарным кодом.</p>
    <p>Варамис повертел в руках рукав пальто, скрестил ноги, затем выпрямил их, стараясь не встречаться с доктором взглядом.</p>
    <p>Морфран рассматривал его с отсутствующим выражением на лице, приоткрыв рот и глубоко дыша.</p>
    <p>— Должно быть, вы его хороший друг. Колчев не просил больше ни о чьем визите. Он никогда ни о чем не просит, — раздавив муху указательным пальцем, он растер ее по столу. — За исключением смерти.</p>
    <p>Варамис беспокойно заерзал в кресле.</p>
    <p>— Мы были хорошими друзьями. До происшествия. Но он не пытался связаться со мной. Я имею в виду, раньше. Не представляю, чего он хочет.</p>
    <p>Голова Морфрана все так же была запрокинута назад, а рот открыт.</p>
    <p>— Вы были готовы щедро заплатить, чтобы его увидеть.</p>
    <p>Варамис метнул взгляд в направлении Морфрана, но ему не хватило смелости всерьез насупиться.</p>
    <p>— Вы отказывали мне в посещении, хотя и говорите, что Колчев об этом просил. Что еще я мог поделать? Что бы с ним ни сталось, он все еще мой друг.</p>
    <p>Морфран сохранял свою расслабленность.</p>
    <p>— Его отец высказался вполне ясно: Колчева никто не посещает. Поддерживать в нем жизнь, но ничего более. Никакой восстановительной терапии. Никакой духовной реорганизации. Никаких корректирующих операций или нейронного перепрограммирования. К нему не допускаются никакие поклонники. Однако сумма, которую вы были готовы заплатить… Она дала мне понять, что необходимо сделать исключение. Он явно многое значит для вас. Должно быть, вы не просто поклонник его музыки.</p>
    <p>Варамису не нравилось то, как Морфран его изучал. Он пытался сохранять на лице выражение, которое, как он надеялся, соответствовало психически здоровому человеку. Но чем больше он думал о собственных лицевых мускулах, тем менее сговорчивыми те становились. Он помассировал подбородок и оставил руку поднятой, чтобы прикрыть непослушный рот.</p>
    <p>— Я был его студентом в академии Галатии. Мы подружились. Однако я не видел его уже много месяцев, когда услышал, что он… — Варанис оглянулся на дверь.</p>
    <p>Морфран облизнул губы.</p>
    <p>— Поджег себя. Наворотил дел. Я видел такое уже множество раз. Мы не ожидали, что он выживет.</p>
    <p>Варамис скривился и покачал головой.</p>
    <p>Морфран поднялся с такой вальяжностью, что казалось, будто он всплыл с кресла.</p>
    <p>— Давайте я вас к нему отведу. Но только недолго. Разговоры работают как возбудитель, несмотря на седативные препараты.</p>
    <empty-line/>
    <p>Доктор вел Варамиса по узкому коридору с высоким потолком. По сторонам тянулись двери и груды разбитых когитаторов. Осветительные полосы над головой пылали настолько яростным белым огнем, что казалось, будто стены светятся, и создавалось впечатление, словно все это место — сон. С пласталевых дверей облезала краска, стены были покрыты бурыми пятнами. На карнизах были высечены лозунги: «ШИРОКО МЫСЛЯЩЕМУ УМУ НЕДОСТАЕТ СОСРЕДОТОЧЕННОСТИ», «В РАЗМЫШЛЕНИЯХ ЗАРОЖДАЕТСЯ ИЗМЕНА» и прочие вдохновляющие надписи.</p>
    <p>Мимо спешили служители в рясах, толкавшие перед собой пустые каталки или несущие металлические подносы со шприцами. Издалека доносился какой-то звук, похожий на полуразличимый шум прилива, и в конце концов Варамис понял, что это приглушенная болтовня голосов, торопливо что-то говорящих за запертыми дверями.</p>
    <p>— Лечебница выстроена в форме имперской аквилы, — произнес Морфран, гордо обводя коридор своей тростью. — В этом крыле размещаются женщины. Длина почти полмили, двенадцать этажей сверху и пять внизу. Каждый этаж — ряд перьев орла. В голове находятся часовни, медпункты, офисы администратума, помещения для медиков, спальни и прочее. В другом крыле помещаются мужчины, включая вашего друга, маэстро.</p>
    <p>Чем дальше они продвигались вглубь лечебницы, тем громче становились голоса, и у Варамиса возникло тревожное чувство, будто пациенты знают о его приходе и требуют внимания.</p>
    <p>Морфран заметил страдальческое выражение его лица.</p>
    <p>— Мы им неинтересны. Они борются с собственным разумом. Большинству ничем не помочь.</p>
    <p>— Не помочь? Тогда зачем проводить процедуры?</p>
    <p>— Потому что они слишком богаты, чтобы умереть. Из-за своего высокого положения они должны страдать. Их семьям невыносима мысль о том, чтобы их отпустить, потому они платят мне, чтобы я держал их тела в оковах и мариновал разум.</p>
    <p>— Так что же вы для них <emphasis>делаете</emphasis>?</p>
    <p>— Все, что могу. И у нас бывают успехи. Я сказал, что ничем не помочь <emphasis>большинству</emphasis> из них. Мы постоянно разрабатываем лучшие, более решительные методы. Наша работа относится к духовной сфере в той же степени, что и к телесной или психологической. Слабость ума — это слабость духа. Безумие произрастает из отклонений. Недостатка веры. Они должны научиться <emphasis>бояться</emphasis>. Бояться Бессмертного Императора. Тогда они смогут полюбить его. И в этой любви, возможно, обретут рассудок. Это нелегкий путь, но я сопровождаю их на нем.</p>
    <p>У Варамиса не было уверенности, что безумие произрастает из недостатка веры. Он уже собирался вступить в спор, но затем подумал о том, как легко может оказаться по ту сторону запертых дверей. Морфран не выглядел человеком, получающим удовольствие от обсуждения эффективности его методов.</p>
    <p>Чтобы дойти до палаты, где содержался Колчев, у них ушел почти час, и Варамис уже почти забылся среди шума голосов, когда Морфран остановился перед одной из дверей и жестом велел сервитору открыть ее.</p>
    <p>В помещении было темно. Морфран вздохнул и взмахом руки послал сервитора внутрь.</p>
    <p>С дребезжащим треском ожила люмосфера, залившая комнату безрадостным светом, и Варамис попятился назад, тряся головой и вцепившись в свои рукава.</p>
    <p>Колчев был подвешен посередине помещения в антигравитационном поле. Откуда-то доносился гул генератора. Он медленно вращался в нескольких футах над полом.</p>
    <p>— Что вы с ним делаете? — прошептал Варамис.</p>
    <p>Колчева обвивал кокон из кабелей и цепей. Путы покрывали каждый дюйм его тела. Лицо оставалось на виду, но кожа на нем сгорела вместе с волосами, так что голова Колчева напоминала глянцево-блестящий багряный череп. Концы кабелей были вшиты под кожу и содрогались внутри, будто увеличившиеся в размерах вены. Они потрескивали и гудели, вливая в мышцы Колчева электричество, из-за чего тот постоянно корчился и дергался, словно исполнял какой-то несуразный танец. От него исходил слабый запах жареного мяса. Он неотрывно глядел в потолок, беззвучно проговаривая молитвы. По изуродованному лицу текли слезы.</p>
    <p>— Я взращиваю в нем веру, — ответил доктор Морфран.</p>
    <p>Морфран неспешно вошел в комнату и постучал по рунической панели на стене. Шум генератора стих, и Колчев обмяк в своих путах — электричество покинуло его тело. Затем Морфран взял со стола шприц и всадил его Колчеву в бедро.</p>
    <p>Взгляд Колчева прояснился, и он недоуменно осмотрелся по сторонам.</p>
    <p>— У вас есть час, — сказал Морфран, выходя из помещения. — Не подходите в пределы досягаемости руки. Его разум изодран в клочья.</p>
    <p>После этого он удалился, захлопнув и заперев дверь за собой.</p>
    <p>На мгновение Варамис позабыл о Колчеве, и его наполнила паника. Он был заперт в палате лечебницы Морфрана. Что, если Морфран не вернется? Что, если доктор о нем забудет? Или сочтет, что ему не стоит уходить?</p>
    <p>— Варамис? — послышался шепот Колчева.</p>
    <p>Варамис снова повернулся к своему другу. Ему не приходило в голову, что сказать. Как начать разговор с такой развалиной.</p>
    <p>Колчев попытался что-то сказать, но слова застревали у него в горле. Он кивнул в направлении столика у двери, где стоял кувшин воды и несколько чашек.</p>
    <p>Варамис наполнил чашку и замешкался, вспомнив предостережение Морфрана.</p>
    <p>Глаза Колчева были широко раскрыты от отчаяния, но Варамис не видел в них тяги к насилию. Кроме того, он проделал такой путь не для того, чтобы просто наблюдать, как Колчев хватает ртом воздух.</p>
    <p>Колчев все еще парил в нескольких футах от пола, так что Варамис придвинул стол ближе, встал на него и поднес чашку к губам Колчева.</p>
    <p>Тот медленно отпил из нее, расплескав при этом столько же, сколько проглотил, а затем кивнул головой, и Варамис отступил назад.</p>
    <p>— Друг мой, — произнес Варамис. — Ужасно видеть вас в таком состоянии. Быть может, есть способ поговорить с вашим отцом насчет вашего перевода отсюда? Что бы вы ни сделали, это неправильно. Это возмутительно. Вы не должны…</p>
    <p>— Нет, — с неожиданной силой отозвался Колчев, уставившись на Варамиса глазами, сиявшими на покрытом волдырями лице. — Я должен оставаться здесь. Я опасен. Ты не понимаешь. Ты должен сделать то, о чем я попрошу, а потом найти способ меня убить.</p>
    <p>— Убить вас?</p>
    <p>— Не сейчас. Сперва ты должен отправиться в имение Февос. И сжечь его.</p>
    <p>— Сжечь ваш дом? Почему вы хотите, чтобы я совершил подобное? — Варамис понял, что доктор Морфран был прав. Его друг утратил связь с реальностью. Он бредил. — Йоханн, вы же знаете, я не могу этого сделать. Имение Февос принадлежит вашей семье. Я бы не смог его поджечь. Вообразите, что ваш…</p>
    <p>— Сожги его! — задыхаясь, выдавил Колчев и неистово забился в своих путах. В швах, которые удерживали кабели внутри его тела, запузырилась кровь. — Ты <emphasis>должен</emphasis>!</p>
    <p>— Конечно, — проговорил Варамис успокаивающим тоном. — Все, что пожелаете, Йоханн. Я сожгу Февос. Вам больше нет нужды об этом беспокоиться.</p>
    <p>Колчев дернулся и забился еще более яростно.</p>
    <p>— Не лги! Я не глупец! — он перестал шевелиться и опять яростно уставился на Варамиса. — И я не безумец. Что бы тебе ни сказал Морфран, я в здравом уме, Варамис. Трон милостивый, как бы мне хотелось, чтобы это было не так!</p>
    <p>Он испустил настолько жуткий, звериный вопль горя, что Варамису захотелось обнять его, однако он все сильнее убеждался, что доктор Морфран не ошибся. Его друг совершенно спятил.</p>
    <p>— Послушай, — произнес Колчев, понизив голос. — Я позвал тебя, потому что только ты сможешь понять, как я мог совершить то, что совершил. Ты — моя последняя надежда, Варамис. Если ты не станешь меня слушать, эта вещь останется в неизвестности, кто-то другой ее найдет, и весь цикл начнется заново. Ты должен <emphasis>выслушать</emphasis>. Во имя всего, что у нас было общего, во имя всего, что мы друг для друга значили. Умоляю тебя, выслушай меня и поверь тому, что я скажу.</p>
    <p>— Разумеется, старый друг. Я с радостью выслушаю.</p>
    <p>— Ты все еще пытаешься меня умаслить, но мне кажется, что когда я закончу, ты поймешь. Помнишь ту ночь в театре Валгааст? Первое исполнение тренодии<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a> Цельтера.</p>
    <p>В речах Колчева отсутствовала логика развития, но Варамис был не намерен расстраивать друга снова и потому подыграл:</p>
    <p>— Да, я помню. Мы были там с графиней Эврессой и ее братьями. Это была премьера, — он сделал паузу и улыбнулся. — Действительно невероятно. Так прекрасно, что я прослезился.</p>
    <p>Казалось, это причинило Колчеву боль.</p>
    <p>— Значит, ты поймешь. Та ночь стала началом конца, Варамис. Я знал, что он надвигается, но той ночью на меня обрушилось все сразу. Уже многие месяцы я чувствовал, что приближаюсь к пропасти. Ни одна из моих композиций не стоила и той бумаги, на которой была записана.</p>
    <p>— Это неправда! — воскликнул Варамис. Этот спор происходил между ними уже множество раз. — Вы один из величайших композиторов этого поколения.</p>
    <p>— Я <emphasis>посредственность</emphasis>, — буквально выплюнул Колчев. — Ваццея, Нерулум, Деметриас — все новые композиторы превзошли мои ничтожные старания. А теперь я старик. Я был глуп, Варамис, растрачивая свою жизнь в погоне за недостижимым совершенством. У меня есть желание, но нет мастерства. Мне никогда не сравняться с теми великими мастерами. Я давно это знал, но в ту ночь, наблюдая, как Цельтер дирижирует своей тренодией, я в конце концов рухнул в бездну. Я более не мог этого выносить.</p>
    <p>Варамис кивнул.</p>
    <p>— Я помню, вы ушли, не попрощавшись и не поговорив с Цельтером.</p>
    <p>— <emphasis>Поговорить</emphasis> с ним? Как я мог говорить с человеком, который только что продемонстрировал, что я ничтожество? Я сбежал из театра и бродил по трущобам, топя свое горе во всех питейных притонах, какие мог найти.</p>
    <p>— В этих местах джентльмену не безопасно, Йоханн. Вам следовало позволить мне сопроводить вас обратно в имение Февос.</p>
    <p>— Не безопасно? — горько рассмеялся Колчев. — Нет, не безопасно. — Он оглядел грязную палату. — Таких мест и нет.</p>
    <p>— Так что с вами произошло в ту ночь? Это была ночь пожара? Нет, не может быть. Я услышал о пожаре сразу же, как он случился. Это было несколькими неделями позже тренодии Цельтера.</p>
    <p>— Нет, в ту ночь не было пожара. Я все пил и пил, пока едва не ослеп, и ковылял среди развалин и жилых кварталов. Чудо, что меня не убили. Нет, — он снова рассмеялся. — <emphasis>Трагедия</emphasis>, что меня не убили. Прежде, чем я натворил… — Он сбился и уставился в пол.</p>
    <p>— Что случилось? — спросил Варамис. Ему все еще казалось, что Колчев пребывает в иллюзиях, однако история звучала странно захватывающе. В ней слышалась такая убежденность, такой страх.</p>
    <p>— Я пришел в себя возле академий, снова оказавшись среди вдохновенной молодежи, которая и довела меня до такого отчаяния. А потом увидел его, Цельтера. Он так и стоял перед театром, лучась молодостью и гордостью, потчевал восторженную публику своим остроумием. Я слышал, как он говорит, насколько легким ему показался процесс написания музыки. Для меня была невыносима идея предстать перед ним, сказать ему, как безупречна его тренодия, поэтому я нырнул к Арваду и спрятался.</p>
    <p>— К Арваду?</p>
    <p>— Это магазин. При обычных обстоятельствах ноги моей бы там не было. Арвад прощелыга. Ни один из его инструментов не годится для уважаемого музыканта.</p>
    <p>Колчев помедлил.</p>
    <p>— Но его там не было. Арвад отсутствовал в магазине. Там был другой человек, — он застонал и напрягся в путах. — И я знал, я <emphasis>знал</emphasis>, Варамис. Стоило мне увидеть этого человека, как я понял: что-то здесь не так. Зачем я остался? Уйди я тогда, я мог бы остаться трагическим неудачником, а не той тварью, в которую превратился. Он улыбнулся мне, словно нормальный человек, но когда я посмотрел ему в глаза…</p>
    <p>Похоже было, что Колчев не может продолжать.</p>
    <p>Увлеченный рассказом, Варамис снова поспешил за питьем.</p>
    <p>Колчев с благодарностью кивнул. Вновь успокоившись, он продолжил:</p>
    <p>— Его глаза были слишком живыми, слишком насыщенных оттенков. Мне не объяснить, но его лицо было маской. Обманом. Не знаю, чем он был на самом деле.</p>
    <p>— Я уже собирался уйти. Даже петушащийся Цельтер был лучше, чем перспектива провести еще минуту в обществе этого необычного человека. У меня колотилось сердце, а желудок так свело тошнотой, что я подумал: наверное, меня вырвет.</p>
    <p>— Но вы были пьяны, — произнес Варамис. Что-то в голосе Колчева нервировало его даже сильнее, чем лечебница. Он вдруг ощутил потребность объяснить странности. — Должно быть, вам стало так плохо от вина. И возможно, потому же тот человек показался вам таким странным.</p>
    <p>— Нет! — огрызнулся Колчев. — Нет, — повторил он более спокойно. — Он был похож на призрак сна, вывернувшийся из моего ума.</p>
    <p>— Так вы ушли?</p>
    <p>— Я пытался, Варамис, но, думаю, моя участь была решена еще до того, как я туда вошел. Подходя к двери, я увидел самый прекрасный инструмент из всех, что мне когда-либо встречались. Шестиструнный дульцимер<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a>, небольшой, резной и целиком выполненный из серебра. Корпус был изогнут, словно змея, и покрыт тонкими филигранными узорами. Мне никогда не доводилось видеть ничего подобного. Он как будто звал меня. Когда я коснулся его, у меня буквально слюнки потекли. Я был словно изголодавшийся человек, которому предложили пир. А потом случилось самое странное. Не обращая никакого внимания на стоявшего у меня за спиной незнакомца, я принялся играть. О, Варамис, если бы ты только слышал музыку, что полилась с тех струн. Несмотря на ступор, в котором я пребывал, мне удалось создать мелодию более остроумную и глубокую, чем все, чего я достиг прежде.</p>
    <p>Я сказал продавцу, что хочу купить этот инструмент, и он назвал какую-то нелепую цену, малую долю настоящей стоимости. Мне захотелось отпрянуть от него. Он играл со мной. Вел игру, которую я не понимал. Он сердечно улыбался, но в его глазах как будто была пустота.</p>
    <p>— И вы ушли без него?</p>
    <p>— Нет, Варамис, я его купил. Заплатил человеку ту смехотворную цену и поспешил прочь из лавки, торопясь как преступник, чтобы меня не заметил Цельтер. А потом, наконец-то вернувшись в имение Февос, я обнял дульцимер, словно ребенка, и заснул.</p>
    <p>— Но пожар, Йоханн, эти ужасные увечья, как все это произошло?</p>
    <p>— Если бы моими шрамами все и ограничилось. Варамис, ты даже не представляешь. На следующее утро я проснулся и, даже не поев, стал играть на дульцимере. Когда я был пьян, у меня получился прекрасный звук, но трезвым я начал сочинять композиции настолько изящные и оригинальные, что не мог поверить, будто они родились в моей голове. Словно свет Императора пронизал мою душу и озарил жалкое подобие ума. Шел один день за другим, и я едва не умер от голода, трудясь без устали и забывая одеться или помыться. Я стал бояться, что кто-то попытается отобрать у меня дульцимер. Меня мучило, как ничтожно мало я заплатил, и я гадал, почему не настоял на том, чтобы дать продавцу больше. Уверился в том, что он придет к моим воротам и потребует вернуть товар. Я даже уволил слуг из опасения, что они услышат инструмент, поймут, насколько он ценен, и ограбят меня. Каждую ночь я засыпал, держа дульцимер в руках, и каждое утро брался за работу, заполняя свое жилище горами нотных записей. В конце концов, даже оставшись в одиночестве, я начал работать в подвалах, в комнате, о которой знал лишь я. Там я и сидел в темноте и сырости, исполняя гениальные произведения аудитории крыс.</p>
    <p>Варамису вспомнились дни своего студенчества, когда Колчев превозносил величайшие музыкальные творения Империума. Он представил себя в подвале Колчева, сидящим среди крыс и внимающим музыке столь чудесной, что она кажется божественной.</p>
    <p>— Но что вы делали с музыкой? Какой от нее был толк, если ее никто не слышал?</p>
    <p>— Конечно же, ты прав. Как и всякий артист, я жаждал признания. Развлечение самого себя приносило мне лишь небольшое удовлетворение. Тянулись дни, и когда я, сгорбившись, сидел во мраке и оглашал тени своей симфонией, то осознал, что мне необходимо исполнить это произведение перед кем-нибудь. И это должен был быть кто-то, способный понять его великолепие. Это должен был быть Цельтер.</p>
    <p>Я закончил произведение и послал одного из моих сервиторов к нему с сообщением. Затем помылся и заставил себя поесть. Я уже утратил всякий интерес к телесным потребностям, однако был настроен предстать перед ним с определенным достоинством, а не потерять сознание от изнеможения, не успев сыграть ни единой ноты.</p>
    <p>Цельтер принял мое приглашение, и три дня спустя я встретился с ним в огромном вестибюле Февоса. Было очевидно, что его встревожил мой внешний вид. Я сделал все, что мог, чтобы придать себе презентабельную наружность, но был истощен и экзальтирован, словно паломник, который стремится к Вратам Вечности. Кроме того, ему, должно быть, показалось странным отсутствие слуг и вообще каких-либо людей помимо меня. Однако он скрыл свои сомнения и поприветствовал меня, прикрывшись спокойствием и изящными манерами. Он льстил мне, делая вид, будто восхищается моей работой, и впервые эта ложь не причинила мне боли, ведь я знал, что вот-вот продемонстрирую ему на что в действительности способен. Я смаковал момент, подавая ему вино и собственноручно приготовленные блюда, праздно болтал как ни в чем не бывало. Он пристально глядел на меня, несомненно чувствуя мое возбуждение и пытаясь понять, зачем же его позвали в этот странный дом. Когда я в конце концов упомянул, что хотел бы исполнить ему свое новое произведение, Цельтер не смог полностью скрыть веселье. У него все лишь чуть дрогнули губы, но я знал — он смеется надо мной. И я блаженствовал, наслаждаясь мыслью о том, что он скажет, услышав мою композицию.</p>
    <p>Я принес дульцимер из подвала и поставил его в своем концертном зале. Предложил Цельтеру сесть и подошел к сверкающему инструменту. После нескольких часов, проведенных за развлечением гостя, я был слегка навеселе, но это не имело значения. Я репетировал это произведение столько раз и так часто пьяным, что знал — я с легкостью его сыграю. По правде говоря, как и все великие произведения, оно было невероятно простым. Созвучия представлялись настолько очевидными, что казалось, будто это наверняка старинная популярная мелодия, однако я перерыл все записи и убедился в ее новизне.</p>
    <p>Пока я играл, музыка настолько поглотила меня, что по окончании мне потребовалась секунда, чтобы вспомнить, что я не один. Отойдя от дульцимера, я успокоил нервы еще одним бокалом вина. Какое-то мгновение мне было страшно взглянуть на Цельтера. Что, если он не впечатлен? Что, если я вообразил собственную гениальность? Что, если вдохновенная простота мелодии — на самом деле инфантильный примитив?</p>
    <p>По концертному залу разнеслись медленные аплодисменты. Цельтер встал со своего места и рукоплескал, ошеломленно глядел на меня. «Мой дорогой Йоханн», — произнес он и несколько секунд не мог выговорить более ничего.</p>
    <p>Даже когда он спросил меня, действительно ли я сам написал это произведение, я не ощутил никакой уязвленной гордости, лишь удовольствие от его пораженного лица и слез, что блестели у него в глазах. Я никогда не испытывал подобной радости, Варамис. Ничто прежде не заставляло меня чувствовать себя настолько живым, как наблюдение за Цельтером, пытавшимся понять, как же возможна такая красота. Я пребывал в таком восторге, что даже смог обуздать ревность и панику, когда Цельтер попросил разрешения взглянуть на дульцимер.</p>
    <p>Он погладил узоры на серебряном корпусе, что-то беззвучно произнося, и я понял, что он мысленно все еще слышит мою музыку, все еще пытается раскрыть скрытые хитросплетения. Схватив меня за плечо, он признался, что раньше не осознавал глубины моего таланта.</p>
    <p>Словно летя по воздуху, я направился на другой конец зала за еще одной бутылкой вина. Я понял, как же я был неправ, скрывая свой гений в подвалах имения Февос. Мне необходимо было выступать. И непременно в театре Валгааст, где Цельтер играл свою тренодию. Я намеревался показать миру, что достиг величия.</p>
    <p>Я был настолько поглощен воображаемым будущим, что едва заметил просьбу Цельтера сыграть на дульцимере.</p>
    <empty-line/>
    <p>Колчев сделал паузу и опять напрягся в путах, неотрывно глядя на Варамиса. Казалось, он не знает, что сказать дальше.</p>
    <p>— И он сыграл? — спросил Варамис, чувствуя, что история вот-вот примет более мрачный оборот. Кровь стучала у него в висках. Он ждал от Колчева продолжения.</p>
    <p>— Сыграл, — в голосе Колчева слышалась опустошенность.</p>
    <p>— И? — допытывался Варамис.</p>
    <p>— И Император обратился прямо к моему сердцу. Эта музыка исходила не из дульцимера, а из самой жизни во всем ее ужасе и величии. Я привалился к стене, созвучия заполнили мою голову и скрутили желудок. Мое произведение было милым и очаровательным, но творение Цельтера походило на конец света, на божественную кару. По сравнению с ним моя композиция казалась детской песенкой, или хуже того — пастишем<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a> подлинного искусства. А закончив, Цельтер буднично пожал плечами и сказал, что его произведение не закончено, и я первый его слушатель.</p>
    <p>Колчев снова забился в оковах, брызжа слюной и рыча, силясь освободиться. Варамису потребовалось несколько секунд, чтобы вновь успокоить его и убедить продолжать.</p>
    <p>— Первое преступление я совершил сам, — сказал Колчев, когда вновь обрел способность говорить. — Не стану перекладывать с себя вину. Я был пьян и еле жив от голода, у меня не было человеческого общества уже несколько недель, однако я должен принять содеянное. Пусть даже я и не хотел, чтобы все закончилось так. Я оттолкнул Цельтера и вцепился в дульцимер, стеная и плача, терзаемый ощущением предательства. Мне казалось, будто мы с инструментом связаны и лишь я один могу творить на нем подобные чудеса. Цельтер устремился ко мне, извиняясь, но я поднялся с дульцимером на вершину лестницы и швырнул его вниз.</p>
    <p>К моему ужасу, Цельтер бросился его поймать и упал, полетев по винтовой лестнице.</p>
    <empty-line/>
    <p>Колчев глубоко вздохнул.</p>
    <p>— Я поспешил следом с взволнованным криком, но, сохрани меня Трон, он докатился до самого низа башни. Еще не добравшись до него, я уже знал, что он мертв. Его голова была запрокинута под причудливым углом. Однако даже несмотря на горе, моя отвратительная душа возликовала, увидев, что он держит дульцимер в руках. Тот был покрыт его кровью, но он его спас.</p>
    <p>Именно тогда я осознал, что больше не контролирую свои действия. Варамис, ты <emphasis>должен</emphasis> поверить. Ты — моя единственная надежда когда-либо быть понятым. Я знаю, что умру здесь, опозоренный, а затем забытый, но мне невыносима мысль о том, что никто не узнает, что же произошло на самом деле. Я оттащил Цельтера и дульцимер обратно в потайной подвал и принялся рыдать о своем преступлении, но затем ощутил некую внешнюю силу, которая желала, чтобы я действовал, чтобы снова играл на этой проклятой штуке. Подобрав ее, я, к своему изумлению, увидел, что кровь Цельтера исчезла. Я вгляделся пристальнее, задаваясь вопросом, могла ли кровь просто стереться, но это было невозможно. Не осталось ни единого следа. Инструмент был таким же сверкающим и чистым, как в тот день, когда я впервые увидел его. Тогда-то я и понял, что он не из этого мира, не из какого-либо мира вообще.</p>
    <p>Несмотря на нарастающие сомнения, я не мог удержаться от желания сыграть на нем. И вот, пополнив свою аудиторию еще теплым трупом, я начал играть.</p>
    <p>К моему удивлению, из дульцимера стало вырываться новое произведение. Это была уже не та элегантная песенка, которую я играл раньше, а величественное и мощное творение, далеко опережавшее мою первую попытку. А затем, жутко расхохотавшись, я осознал, что исполняю композицию Цельтера — произведение, которое перед этим своею грандиозностью вызвало у меня припадки ярости.</p>
    <p>— Как? — вопросил Варамис. — Это была старая работа? Вы читали партитуру?</p>
    <p>— Нет. Абсолютно новая. Цельтер никогда не исполнял ее на публике. Я поверил его словам, что он играл ее только для меня. Но каким-то образом, прослушав ее всего раз, я смог воссоздать ее во всем великолепии.</p>
    <p>Не знаю, как долго играл эту восхитительную музыку, не обращая внимания на окровавленное тело рядом со мной и забывшись в волшебстве нот. Я прерывался только затем, чтобы выпить еще вина, и чем сильнее я пьянел, тем чудеснее звучала музыка. А потом, играя, я начал понимать, что же произошло. Смерть Цельтера породила некую связь с дульцимером. Вместе с его кровью инструмент выпил еще и его суть, его гениальность, передав ее мне. Он был словно вампир, но вампир в области творчества. Если ты послушаешь доктора Морфрана, он скажет, что именно в тот момент я по-настоящему лишился рассудка, но клянусь тебе, Варамис — следующий мой поступок был не моим собственным желанием.</p>
    <p>Встревоженный описанием смерти Цельтера, Варамис рылся в памяти, припоминая случай, когда молодого композитора видели бы в академиях после премьеры его тренодии. Таковых на ум не приходило.</p>
    <p>— Так <emphasis>что</emphasis> же вы сделали дальше? — спросил он.</p>
    <p>— Я изменился, — ответил Колчев. — Стал не человеком, а чем-то иным. Я вижу, Варамис, ты сомневаешься, но я знаю: дульцимер изменил меня. Он действовал моими руками. Это дульцимер затем отправил сообщение Деметриасу, прося нанести мне визит и сыграть свое самое свежее произведение.</p>
    <p>Варамис затряс головой.</p>
    <p>— Вы же этого не делали. Я в это не поверю.</p>
    <p>— Сделал, и ты должен поверить.</p>
    <p>— А когда он сыграл?</p>
    <p>— Еще одно падение. Еще одна смерть.</p>
    <p>— Вы его толкнули?</p>
    <p>Колчев не ответил.</p>
    <p>— Но две смерти, Колчев. Вы ожидаете, что я поверю, будто они остались незамеченными?</p>
    <p>— Я не глупец. Я выбрал Деметриаса не только из-за его гениальности. Он был одинок. Даже более, чем я. Его хватились бы только по прошествии нескольких месяцев. И все же я знал, что лишь вопрос времени, когда меня раскроют.</p>
    <p>Варамис принялся расхаживать по комнате.</p>
    <p>— Так вот в чем была причина пожара. Замести следы. Сделать так, чтобы тела не нашли.</p>
    <p>— Отчасти, но не только. Играя шедевр Деметриаса нота за нотой и зная, что теперь он принадлежит мне, я уже чувствовал, как внутри меня нарастает голод, жажда большего. Проклятый инструмент не отпускал меня. Он был ненасытен. Он бы потребовал от меня накормить его снова. Я должен был его уничтожить. Я бросил его в угол подвала вместе с двумя трупами, полил маслом и поджег. Но проклятая штука не поддавалась. Пламя ее не брало. Оно соскочило с металла и пристало ко мне. Как будто слепящие змеи хватали меня за лицо. Трупы вспыхнули, словно факелы, но дульцимер оставался цел, сверкающий и неуязвимый. Пока пламя заполняло подвал, я попытался пробиться к нему, но жар оттеснил меня к лестнице. Когда появились отцовские слуги, я молил их сжечь остальной дом, однако они не стали меня слушать.</p>
    <p>Варамис посмотрел на покрытое волдырями лицо друга, воображая себе эту сцену: Колчев, убежденный в том, что его безумие порождено дульцимером, сражается с огнем, в котором горят его жертвы. Это было ужасно, в особенности поскольку он начинал верить, что Колчев и впрямь убил этих бедолаг. Навязчивая тяга к совершенству и величию довела его до полного безумия. Это оказалась еще большая трагедия, чем ожидал Варамис. Теперь он подозревал, что вместо одной загубленной жизни мир лишился трех великих умов.</p>
    <p>— Ты должен отправиться туда вместо меня, — произнес Колчев. — Мне никогда не покинуть этого места, но ты можешь отправиться в имение и зайти в подвалы. Я могу рассказать тебе, как попасть в потайную комнату. Найди его, Варамис, и уничтожь. Эта вещь — абсолютное зло. Если ты ее не уничтожишь, найдутся и другие глупцы вроде меня, которые пожелают исполнять ее ужасную волю.</p>
    <p>Варамис покачал головой.</p>
    <p>— Я не могу сжечь ваше родовое поместье, Колчев. Вы не хотите, чтобы я вам лгал, потому не стану. Мне не удастся сделать то, о чем вы просите.</p>
    <p>Колчев взвыл и забился, издавая звериные стенания.</p>
    <p>— Подождите! — закричал Варамис. Его время почти истекло, и он не мог оставить друга в таком состоянии. Он сомневался, что они когда-либо увидятся вновь. — Подождите! — повторил он. — Послушайте!</p>
    <p>Колчеву потребовалось много времени, чтобы успокоиться, но в конце концов он смог опустить взгляд на Варамиса.</p>
    <p>— Я не могу сделать то, о чем вы просите, но дам вам обещание, — сказал Варамис. — Я отправлюсь в имение Февос и отыщу подвал, который вы описывали. И если дульцимер там, я его уничтожу.</p>
    <p>Колчев дрожал и трясся почти так же сильно, как когда по его жилам проходил электрический ток, но все же сумел ответить.</p>
    <p>— Клянешься?</p>
    <p>— Клянусь. Если мысль об этом инструменте причиняет вам такие страдания, я его уничтожу. Из какого бы сплава он ни был сделан, найдется достаточно жаркая печь, где он расплавится.</p>
    <p>Колчев продолжал подергиваться, исступленно глядя на Варамиса, а затем со вздохом обмяк в своих путах. Он закрыл глаза и позволил своей голове запрокинуться назад.</p>
    <p>— Клянешься?</p>
    <p>— Клянусь.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Имение Февос, пять миль к югу от города Зерадр, Святая Терра</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Варамис присел, когда у него над головой с ревом пролетел грузовой транспортник, до такой степени размытый смогом, что выглядел рассекающим сумрак призраком. Он ощущал себя преступником, хотя и не мог в точности сказать, почему. К имению Февос он подошел с задней стороны, оставив свою машину на расстоянии полумили и спустившись вниз по оползню доисторических руин, нависавших над особняком Колчева. Как и большинство великих имений Терры, Февос был со всех сторон окружен скопившимся за сотни лет камнями и обломками. Громадные сооружения были до такой степени изъедены временем и войнами, что напоминали скорее не постройки, а геологические образования.</p>
    <p>Варамису пришлось поспешно пройти через несколько городков из лачуг, а затем он достиг наружных стен Февоса. Пробравшись во двор, он направился к одному из входов для слуг. Он никогда прежде не приближался к дому с этой стороны, и ему стало еще тревожнее. Хотелось развернуться и вернуться в город, забыв о данном Колчеву обещании, но он знал, что не может так поступить. Все хорошее в его жизни проистекало из терпеливых наставлений старика. Музыкальная карьера Варамиса никогда бы не началась, не разгляди Колчев в нем искру таланта. Он должен был оказать старику эту последнюю услугу.</p>
    <p>Дверь была заперта, но Колчев сказал Варамису все коды доступа, так что тот быстро простучал по рунической панели и шмыгнул внутрь, пока его не заметили.</p>
    <p>В доме отсутствовала энергия, и люмосферы на стенах оставались темными. Варамис отдернул часть штор, впустив блеклый свет в столовую для слуг. Повсюду лежал густой слой пыли, а при его приближении разбегались крысы. Он торопливо двинулся по длинному коридору к тем частям дома, которые помнил по рассказам Колчева. В задней части кухни он отыскал лестницу и поднял люк. Навстречу устремился запах обугленной древесины.</p>
    <p>Варамис замешкался, глядя на потертые ступени и представляя во мраке лица: Деметриас и Цельтер, залитые кровью, а Колчев играет музыку над их трупами.</p>
    <p>Он достал фонарь и включил его, осветив лестницу.</p>
    <p>Страх достиг такой силы, что он задумался, не придется ли отступиться. Однако данное обещание наполнило его решимостью, и он двинулся вниз по ступенькам.</p>
    <p>Когда он добрался до низу, из тени к нему что-то понеслось.</p>
    <p>Варамис завопил, наставляя на силуэт свой фонарь.</p>
    <p>Это была бумага — просто несколько листов, покрытых нотными записями. Их потревожил сквозняк, который Варамис создал, открыв люк.</p>
    <p>Обругав себя, он двинулся дальше, пробираясь по подвалам, пока не дошел до потайной двери, которую описывал Колчев. Происшествие с бумагой продемонстрировало ему, как глупо он себя вел. Что тут могло ему навредить? Он распахнул дверь, и запах гари усилился. В воздухе до сих пор висел дым, и Варамис несколько раз кашлянул, когда едкая вонь забилась в горло.</p>
    <p>Ему не потребовалось много времени, чтобы обнаружить два тела. Какая-то его часть надеялась, что Колчев настолько глубоко погрузился в иллюзии, что выдумал смерти, однако по остаткам сгоревшей одежды он узнал Цельтера и предположил, что второе тело — это Деметриас. Ему случалось видеть мертвецов, но это никогда прежде не были его друзья. Долгое время он глядел на почерневшие фигуры, слишком убитый горем, чтобы что-либо делать дальше. Раньше идея помочь Колчеву одним последним добрым делом казалась проблеском света, однако теперь, увидев тела, он ощущал себя участником какого-то гнусного сговора. Предстояло связаться с семьями этих людей и позаботиться о том, чтобы те хотя бы узнали, что случилось в этом ужасном месте.</p>
    <p>В луче фонаря, которым он обводил тела, блеснул серебряный корпус. Как и в случае с телами, Варамис отчасти надеялся не найти дульцимер, но тот был здесь — покоился на горе пепла, радостно сверкая в темноте. Ему пришло в голову, что как только о смертях станет известно, инструмент скорее всего заберут как улику. Он лишится шанса исполнить обещание и уничтожить его. Если только не начнет с этого.</p>
    <p>— Я вернусь за вами, — прошептал он, обращаясь к трупам, и занервничал от звука собственного голоса. — Как только расплавлю эту вещь. Обещаю вам.</p>
    <p>Он прошел мимо тел и взял дульцимер, поразившись его тяжести. Затем двинулся обратно через подвалы и поднялся по лестнице.</p>
    <p>Когда он снова оказался на кухне, при большем количестве света стало ясно, что как минимум в одном Колчев был прав. Эта вещь <emphasis>действительно</emphasis> была прекрасна.</p>
    <p>Варамис поставил инструмент на стол и провел пальцами по гравировке. Пальцы задели струны, и раздался аккорд, эхом разнесшийся по дому.</p>
    <p>Звук был ярким и чистым. Варамис снова ударил по струнам, взяв другой аккорд, и ему восхитительно быстро пришла на ум вся последовательность, которой можно было бы продолжить первые два созвучия. Он никогда в своей жизни не сочинял музыку, но играя на дульцимере, осознал, что набрел на нечто чудесное и уникальное.</p>
    <p>Он уселся на стул и начал играть всерьез. У него в голове складывалась целая симфония.</p>
    <p>Минуты растянулись в часы, а Варамис все сидел, склонившись над дульцимером с застывшим от сосредоточенности лицом.</p>
    <p>Прошло еще много времени, и он начал улыбаться.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Алан Бао. БЕГУН</p>
    </title>
    <p>Бегун со всех ног несся по тундре под потрясающе величественным океаном звезд. Он судорожно дышал, зажатое в зубах фильтрующее устройство врезалось в десны. Это был артефакт, взятый из дома уже так давно. Старый сувенир, из которого он успел физически вырасти и хранил из сентиментальных побуждений, не для полевого использования.</p>
    <p>Не сбавляя хода, бегун утер с подбородка соль и слюну, ощущая привкус бронзы старинного дыхательного приспособления. Противогаз полкового стандарта был уничтожен при бегстве из боя, когда их накрыл смерть-туман. Всякий раз, напрягая или кривя лицо, бегун чувствовал, где материал вплавился в щеки, превратив плоть в лишенную чувствительности мертвую кожу — химические огрубления, полосами тянувшиеся с боков челюсти на подбородок и шею. Оставшийся позади улей почти наверняка погиб, равно как и остатки его полка. Он ломал голову, кого же объявят виновным, когда узнают новости, если вообще останется кого винить.</p>
    <p>Когда первыми отключились коммуникаторы дальнего радиуса, никто не придал этому особого значения — что взять с полкового оборудования. Даже во вторую ночь, когда неоднократные запросы командованию так и остались без ответа и поползли слухи о булькающем нечеловеческом бормотании на канале вокса, большинство списывало это на страшилки, состряпанные скучающими срочниками. Согласно уставу, выкопали траншеи. Для проформы удвоили ночной караул. Люди коротали время, играя в карты и перекидываясь сальными байками, а город по большей части оставался безмолвным.</p>
    <p>Но затем ожили мертвецы.</p>
    <empty-line/>
    <p>Бегуну никогда не доводилось видеть ничего подобного. Все началось с желобов для сброса отходов. Сваленные туда тела, вдруг обретя волю к действию, забили собой систему. Мертвые жители улья, переваливаясь и подергиваясь, выползали из ям с трупами и захлестывали обособленные позиции, пополняя схваченными несчастными содрогающуюся шаркающую толпу.</p>
    <p>В первый день боев бегун находился в арьергарде и пробивался к колодцу для отходов. Он успел воочию увидеть баки с мусором и неожиданно пришедшие в движение тела, а затем те задели выключатель агрегатов сжигания. Это послужило и во благо, и во зло, поскольку те живые мертвецы, что не сгорели на месте, нетвердым шагом выходили из пламени, не обращая внимания на огонь и распространявшееся вокруг них разложение.</p>
    <p>А потом появился туман и <emphasis>другие твари.</emphasis></p>
    <p>За проведенные на службе годы бегун сражался с людьми всех мастей и убивал их на десятках различных планет. Но эти <emphasis>другие твари</emphasis> — это было нечто иное. Возможно, они и были человекоподобными, но не людьми. Его потряс исходивший от них смрад. Они напоминали какое-то воплотившееся жуткое воспоминание: смутно различимые в зеленом тумане фигуры, ковыляющие наполовину наяву, наполовину бессознательно, и поглощающие заряды лазеров своей бесчувственной мякотью, которая не вполне являлась плотью. Они появлялись и двигались в необъяснимых блуждающих пятнах тумана, одно из которых настигло подразделение бегуна на третий день, когда он заступал на вахту в одну из групп с тяжелыми болтерами. Здоровяк и Жестянщик таскали оборудование, Бычара прикрывал им спину. Когда на них накатилась стена тумана, бегун едва не ослеп от зловония. Он ничего не видел из-за слез и густой зелени в воздухе, но запомнил звук выстрелов и крик Бычары.</p>
    <p>А затем вонь пропала так же быстро, как и появилась, а вместе с ней пропали туман, тени и верхняя половина тела Бычары.</p>
    <empty-line/>
    <p>В последний день в крепости бегуну выдали фляжку с водой и карту с указанием ближайшего полкового штаба, в двух сотнях миль на юго-восток.</p>
    <p>Потом у него забрали лазган.</p>
    <p>— Нам нужны боеприпасы, — бросил старый сержант, когда он начал было протестовать. — Это десять фунтов экипировки, которые будут тебя тормозить, а если ты не сможешь двигаться быстрее, чем это, то ты без вариантов покойник. Иди и скажи командованию…</p>
    <p>Раздался свист и пальба. Голос запоздало прокричал предупреждение: мертвый житель улья взобрался на бровку импровизированной линии окопов и взорвался под залповым огнем лазеров. Сержант выругался — его забрызгало внутренностями. Он отплевывался и давился ручейками жижи, стекавшими по лицу в рот.</p>
    <p>— Агх… Скажи командованию, что мы не продержимся. Скажи им… скажи им, что крепость пала. Скажи, что эти <emphasis>твари</emphasis> движутся к ним быстрее, чем…</p>
    <p>Очередная вспышка лазера, за которой последовал треск гранат. Бегун и сержант какой-то миг стояли молча, глядя, как к их позиции катится зеленая мгла. В глубине тумана, едва различимые человеческим глазом, возникали все новые и новые тени — едва заметные очертания корчащихся фигур.</p>
    <p>Из воксов ближнего радиуса неслась симфония щелчков оружия, молитв и криков. Коммуникаторы дальнего радиуса, как обычно, безмолвствовали.</p>
    <p>Мгла надвигалась, и рев тяжелых болтеров и лазганов достиг крещендо. Сквозь вонь и шум пробился крик сержанта, и бегун никогда еще прежде не слыхал от седого ветерана такой интонации. Прежде чем мгла сомкнулась и все позеленело, он услышал, как старик визжит надтреснутым от паники голосом и едва не плача:</p>
    <p>— Пошел! Пошел! Скажи им!</p>
    <empty-line/>
    <p>Спустя примерно день пути от улья равнины начали сглаживаться. Крепость все еще высилась над полями вечной мерзлоты у него за спиной, но издалека она выглядела серой и расплывчатой. Процветающий полу-улей, раскинувшийся в тени под ее защитой, уже давно скрылся из виду.</p>
    <p>Разумеется, у улья было название. Название было и у всего мира, равно как и у системы, в которой он находился. Однако, как бегун усвоил за свои боевые дежурства, названия по большей части служили чисто для красоты и всегда были менее важны, чем функции. Для большинства солдат полка это была просто очередная незнакомая им планета, где предстояло вести очередную неблагодарную войну, которой они не могли дать имени, в защиту (или же против — кто знает?) бесчисленных шеренг местных, одетых в никогда прежде не виданную ими форму и говорящих на непонятных языках.</p>
    <p>У бегуна тоже было имя — произвольно выбранные созвучия, когда-то давно обозначавшие какую-то произвольную личность. Он не мог вспомнить, когда в последний раз пользовался им. В настоящее время он имел чин капрала, его задачей был бег, а функция состояла в службе Богу-Императору. За время обучения побои и контроль над разумом вытравили эту функциональную иерархию глубоко у него в сознании, с легкостью вытеснив инфантильный мир имен и отдельных личностей.</p>
    <p>Бегун выровнял дыхание. Мимо скачками проносились мерзлые равнины, окутанные туманом и тенью. В размытых от времени воспоминаниях он смутно видел, как бежит босиком по пропеченным солнцем горным тропинкам, перескакивая с одного подъема на другой под детский напев. Он помнил время, когда был просто <emphasis>вестовым</emphasis> в своей роте — одним из множества расходных связных в одном из множества расходных взводов — до полкового соревнования, где в дневном забеге заработал свое прозвище, связав имя и функцию воедино в лаконичную кличку.</p>
    <p>Тогда, как и сейчас, у него выступал на лбу пот и кололо в боку. Но тогда в воздухе звучало гиканье товарищей по отделению и остальных пьяных зрителей. Жестянщик и Машинист тайком притащили из столовой еще амасека и раздавали его Бычаре и прочим парням, вернувшимся на дорожку по завершению более коротких состязаний. Забег начался на рассвете, а последний из участников сдался и, пошатываясь, ушел с дорожки несколько часов назад. Рядом с бегуном появился взявший спринт Бычара, один глаз которого опух и закрылся после жесткого борцовского поединка накануне, когда он чуть не опрокинул наземь огрина.</p>
    <p>— Слышь, малец! Двенадцать часов прошло. Ты <emphasis>победил</emphasis>. Какого фрага ты еще бежишь?</p>
    <p>И бегун рассмеялся, вспомнив запах горного воздуха и опаленных солнцем пиков. Он смеялся и бежал все дальше и дальше, пока Бычара не выдохся настолько, что уже не мог его уговаривать, и пока пьяные зрители не разошлись по койкам, а звезды заняли свои места в черном небе.</p>
    <p><emphasis>— Я сказал, чего ради ты еще бежишь?</emphasis></p>
    <p>Мир вскрыла прореха экспрессионистской зелени. Бегун поперхнулся. Перед его мысленным взором — он не был уверен, ожившее ли это воспоминание, или же сон — Бычара повернулся. Точнее, повернулась верхняя половина туловища Бычары — та половина, которой не хватало, когда они забрали его тело из клубов тумана. Он крутанулся на рассеченном позвоночнике и вперил в бегуна взгляд сморщенных и посеревших глаз, будто у брошенной гнить рыбы. Кожа на губах зашлепала, и из беззубого рта закапали звуки:</p>
    <p><emphasis>— Этот забег не выиграть, малец.</emphasis></p>
    <p>От смрада у бегуна слезились глаза. Он механически твердил благодарственные молитвы. Рот Бычары растянулся в невеселой улыбке, рассекая лицо надвое. Шаркая, он подступил ближе. Торчащие позвонки хрустели и трещали, скребя друг о друга при каждом скорбном шаге. Открыв рот, Бычара гулко расхохотался, и мир исчез в черной беззубой бездне.</p>
    <p>Бегун крепко зажмурился. Давясь вонью, он выдавил из груди очередную молитвенную литанию.</p>
    <p>На мгновение наступила тишина.</p>
    <p>Когда он снова открыл глаза, то стоял на коленях среди засоленной вечной мерзлоты, и его дыхание превращалось в пар на фоне огромной пустоши впереди. Не было ни Бычары, ни смрада, лишь тянулись бесконечные мерзлые равнины, да на горизонте мелькали бледные намеки на зелень. В небе у него над головой разверзлась зияющая пасть мироздания, а перед ним была только тундра, сулившая долгий путь в холодном мраке.</p>
    <p><emphasis>— Чего ради ты еще бежишь?</emphasis></p>
    <p>Бегун нетвердо поднялся на ноги и удвоил скорость.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда опустился вечер, местность стала более холмистой. Бегун перебирался через ледяные борозды, прижимая руку к месту, где кололо в боку. Небо наверху расчерчивали оранжево-красно-фиолетовые полосы. Когда погасли последние из фиолетовых, бегун вяло задумался, как ему не замерзнуть насмерть за предстоящую ночь. Полковые наборы экипировки как правило включали в себя огниво и трут для разведения костра, но во время своего бесславного бегства из крепости он не удосужился захватить ничего из этого.</p>
    <p>Бегун оглядывал окружающую обстановку. Вдалеке он временами замечал мелькающее движение, кто-то мчался прочь от шума его шагов. Включив оптику, он увидел блеск глаз млекопитающих, опасливо поглядывавших на него из темноты. Бегун вспомнил полковые инструктажи, которые его заставили высидеть перед высадкой — как и полагается, сухие вокс-записи о номенклатуре и экологии солончаковых равнин и о населяющих их грызунах-падальщиках.</p>
    <p>В животе заурчало. Ага, ни трута, ни огнива, но тело посылало биологические приказы, которые он не мог игнорировать. Эх, если бы Старина Серж не забрал лазган…</p>
    <p>Он сбавил шаг. Блестящие глаза во мраке придвинулись ближе. Бегун выплюнул свое старинное дыхательное устройство в нагрудный карман и завалился на склон дюны, изображая слабость. Существа неуверенно подбежали к нему, оказавшись почти в пределах досягаемости. Дергающиеся рыльца принюхивались к запаху его пота и усталости.</p>
    <p>Бегун прыгнул. Грызуны бросились врассыпную, но недостаточно быстро. Он схватил ближайшее из животных. Хищник и добыча, смерть и обновление, одно подпитывает другое. Бегун вскрикнул — мохнатая тварь извернулась и укусила его за руку своими острыми как бритва резцами. На долю секунды его хватка разжалась, и животное понеслось прочь. Бегун мчался за ним, прижимаясь к земле, перебираясь через камни и кристаллы соли, пока его нога не потеряла опору, и он не растянулся на гребне дюны.</p>
    <p>Один бесконечный миг, зависнув на полпути между инерцией и гравитацией, бегун плыл в черном море с крапинками звезд.</p>
    <p>— <emphasis>Какого фрага ты еще бежишь?</emphasis></p>
    <p>А затем земля рванулась вверх и замолотила его по зубам, по ребрам, по спине. Он скатился с промерзшей дюны и приземлился в навал у ее подножия, судорожно дернувшись, когда лодыжка вывернулась назад под его весом. Тело пронзила боль, и он непроизвольно закричал благодарственную молитву. Возможно, в ней и говорилось: «Император защищает», однако смысл был таким: <emphasis>«помогите, помогите, мне больно».</emphasis></p>
    <p>Звезды продолжали свое бесстрастное бдение, пока бегун дрожал и ругался в тундре внизу. Он кипел от раздражения: он <emphasis>уже поймал</emphasis> эту проклятую крысу. Если бы он только сдавил ее и сломал ей хребет, прежде чем она смогла бы его цапнуть…</p>
    <p>Он осторожно перенес вес с подвернутой лодыжки. Теперь, отдалившись от возможности насытиться, он продолжал чувствовать голод — а кроме того, еще большую усталость и надлом, чем прежде. В груди бурлило ощущение тщетности всего, переплетавшееся с болью в ноге и злостью от глупости распоряжения Старины Сержа отдать лазган — а также собственной идиотской покорности, с которой он расстался с оружием. На него опустилось нечто серое и абсолютно неодолимое. Раздражение вдруг сменилось изнеможением, и он позволил себе уронить обмякшие кулаки на вечную мерзлоту.</p>
    <p>У него в голове засмеялся родительский голос.</p>
    <p>Затем внутри него начало расползаться онемение: по рукам и ногам, в груди и в душе. Ему подумалось, как легко было бы просто улечься здесь. Позволить всему вокруг померкнуть, позволить теплу тела вытечь струйками пара, дать мелким созданиям щипать плоть, пока от него не останутся лишь волосы, да выбеленные кости. Ему хотелось лишь безразлично свернуться калачиком и лежать так, пока он не обратится в прах, пока сами грызуны не сгниют и не исчезнут, а вся проклятая звездная система не сгинет в бесконечной энтропийной тьме, не оставив после себя ни шепота, ни надгробной речи.</p>
    <p>Бегун закрыл глаза. Имперская выучка требовала от него произносить имя Императора для придания сил, но из груди вырывались только опустошенные слабые вздохи. Звездный свет заиграл осенней паутиной в слезах у него на глазах, и его вдруг посетило воспоминание: канатные мосты и дорожки, блестящие под темным желтым солнцем, словно далекая паучья сеть между горными пиками. Давным-давно его мать наклонилась и подняла его над безоблачным плато, нараспев повторяя имя, которым он не пользовался с тех пор, как его забрали с планеты.</p>
    <p>— <emphasis>Ванлек</emphasis>, — ворковала она на его птичьем наречии. — <emphasis>Ванлек, ак-чи атва пат могвил…</emphasis></p>
    <p>Бегун страдальчески приподнялся, сел сгорбившись и экономно глотнул из фляжки. Он заставил свой разум покинуть теплое, окутанное маревом прошлое. Здесь, в настоящем, он был один, ранен и замерзал, а в поле зрения не было ни пищи, ни убежища. Если сейчас лечь спать, он наверняка замерзнет насмерть.</p>
    <p>Боль в лодыжке притихла до тупой пульсации. Бегун заставил себя подняться на ноги и медленно, с трудом захромал через гребень очередной дюны. Над промерзшими солеными равнинами порывами дул шквальный ветер.</p>
    <p>Поплотнее кутаясь в куртку, бегун поковылял в глубины непроницаемой ночи.</p>
    <p>Над суровым ландшафтом забрезжил рассвет, покрывший соляные поля и хребты зубчатыми тенями. Утренний туман застилал горизонт бело-зелеными полосами, скрывая наполовину бегущего, наполовину ковыляющего человека — единственное видимое живое существо на многие мили вокруг.</p>
    <p>Бегун щурился от солнца, окутанного туманом и похожего на красную опухшую рану. Левая лодыжка была перетянута и раздулась внутри солдатского ботинка. Ночью он натер волдыри, которые образовывались, лопались, затем образовывались снова — и теперь каждый шаг сопровождался болью и хлюпаньем.</p>
    <p>Солнце яростно светило в глаза.</p>
    <p>Когда-то давно мать рассказала ему историю, как солнце занимало свое место в небе — как оно каждую ночь падало в бездну, и его тяжким трудом вытягивали обратно предки, оберегавшие живущих.</p>
    <p>Сейчас он не мог вспомнить, чем заканчивалась эта история, хотя мог вспомнить комиссара, который высек его за то, что он рассказывал ее товарищам-рекрутам в первые дни учебной подготовки. В Имперской Вере никогда не было места синкретизму. В конечном итоге он научился распознавать и избегать фанатиков из числа офицеров, которые мнили себя понтификами, в каждой заднице видели Свет Императора, а любые перешептывания об обратном воспринимали как повод для взбучки.</p>
    <p>И все же, молитвы являлись полезной рутиной. Они отгоняли изнеможение и отвлекали разум от боли в ногах. Большую часть ночи бегун использовал в качестве мнемонического подспорья «Феде Империалис», синхронизируя каждый слог с собственными шагами.</p>
    <p><emphasis>Император наш, избави нас от мора, обмана, соблазна и войны.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Император наш, избави нас от бедствия Кракена.</emphasis></p>
    <p>Таким образом каждое слово делало его немного ближе к полковому штабу, где ждали тепло, безопасность и заслуженный отдых.</p>
    <p>Бегун сбавил темп и поднес к обшарпанным губам свою фляжку, отметив, что в ней уже осталось меньше половины. Его немного занимал вопрос, как скоро вода кончится. Он пытался касаться земли ногами под другими углами, чтобы стертые до мяса стопы получили передышку от боли, простреливавшей их при каждом шаге.</p>
    <p>А когда он переставал абстрагироваться и ментальные барьеры ослабевали, он думал о голосах.</p>
    <empty-line/>
    <p>Это началось в какой-то момент ночью. Странная штука. Он готов был поклясться, что слышит шаги в темноте за спиной, как будто армия движется по болоту, с трудом пробираясь вперед и ведя при этом веселые разговоры. Некоторые из голосов он узнавал: Бычара, Старина Серж, Машинист, Жестянщик и хмыри из полковой столовой. Порой они слышались настолько близко, словно обращались практически непосредственно к нему, но всякий раз, когда бегуну случалось оглянуться, там не оказывалось ничего, кроме голой тундры.</p>
    <p>Теперь же, когда он продолжал ковылять по своему маршруту, армия за спиной собралась снова. Он слышал бормочущее подобие голоса Бычары. Тот не отставал от бегуна, тяжело топая ногами и скрипя разъединенными позвонками.</p>
    <p>— Вот тебе небось морока за мной идти, Бык, — произнес бегун, не обращаясь ни к кому конкретно. — Судя по звукам, спина у тебя болит жутко.</p>
    <p>— Не морока. Не болит.</p>
    <p>Бегун остановился и начал пристально вглядываться. Голос обескуражил его даже сильнее, чем бессознательные видения первого дня. Их он хотя бы мог списать на травму. Но это — это был <emphasis>голос Бычары</emphasis>, близкий и словоохотливый, четко выговаривающий слова и реальный.</p>
    <p>На него глядела пустошь тундры. Туман закручивался вокруг ног завитками, похожими на множество нетерпеливых пальцев. Бегун поднес руку ко лбу и ощутил холодный пот. Возможно, легкая лихорадка. Он слабо выругался и снова развернулся в нужном направлении. У него хватало поводов для беспокойства и без вероятности, что он теряет рассудок.</p>
    <p>Близко позади загудел доверительный голос Бычары:</p>
    <p>— Не психуй, малец. Смерть ужасна только для живых. Когда ты на другой стороне, все выглядит иначе.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Знаешь, это все инстинкт и нарциссизм.</p>
    <p>Бегун отхлебнул воды, расшнуровал ботинки и задохнулся от боли, когда кровь прилила к опухшему месту. Была середина дня, и он больше не мог бежать. Ногти на ногах проткнули носки, растрескались и загнулись назад. Ноготь на мизинце с тошнотворным тянущим ощущением отвалился, накрепко застряв в резине подноска.</p>
    <p>— Подумай об этом: эоны прошли до твоего рождения, эоны пройдут после того, как ты обратишься в пыль.</p>
    <p>Когда он стягивал ткань со ступней, слез кусок кожи. Жидкость из волдырей застывала в субарктическом воздухе. Поставленные на вечную мерзлоту пятки жгла соль.</p>
    <p>— Твое существование — просто случайный всплеск между двумя бесконечными нитями не-жизни.</p>
    <p>Бегун безвольно растянулся на соленом ложе. Его мускулы обмякли от изнеможения.</p>
    <p>— Да ладно, никто тебя не винит. От того, кто ты есть, никуда не деться, — голос перескакивал от приземленной мудрости Бычары к напыщенному философствованию Машиниста. — Жизнь существует, дабы порождать жизнь. Твоя биология так бесповоротно определяет твое мировоззрение, что ты хулишь совершенно естественное состояние не-жизни и героизируешь собственное суматошное существование, являющееся отклонением.</p>
    <p>— Инстинкт, — неодобрительно произнес Жестянщик.</p>
    <p>— И нарциссизм, — сказал Старина Серж.</p>
    <p>— Заткнитесь, — пробормотал бегун пустой тундре. Он пошевелил пальцами ног, наблюдая, как исходящее от тела тепло закручивается полосками пара и уходит в молочно-белое небо.</p>
    <p>— Я и не знал, что ты такой нелюбопытный, малец. Неужто и впрямь так плохо существовать без боли, борьбы или постоянных соревнований «убей ты, или убьют тебя»?</p>
    <p>Бегун заткнул уши пальцами, покрытыми коркой соли, но голос проникал в сознание, словно выстрел лазера:</p>
    <p>— Это покой. Уверенность. Комфорт.</p>
    <p>Порыв ветра подхватил соль с пылью и швырнул обжигающие капли на истерзанные ноги бегуна. В груди у того тревожно застучало — он знал, что не может вот так вот валяться, но измученные мускулы никак не могли повиноваться проходящим по конечностям нервным импульсам.</p>
    <p><emphasis>«Если я это переживу</emphasis>, — подумал бегун, сжимая дыхательное устройство и облизывая треснувшие губы. — <emphasis>Если я доберусь живым…»</emphasis></p>
    <p>В Гвардии не было особого места сожалениям — хотя бы потому, что от тебя зависит не так много вещей, чтобы с чего-то начать. Но он поклялся, что если выживет, то позаботится как минимум о том, чтобы как следует восстановиться и проспать неделю. А потом… что ж. Скорее всего, он умрет на очередной неблагодарной войне в очередной заднице. Однако если случится какое-нибудь ниспосланное Императором чудо, и он протянет весь срок службы — если будет возможность вернуться домой…</p>
    <p>Бегун стиснул старинное дыхательное устройство в своем кармане. Он вспомнил последний раз, когда смотрел на пики Интинти. Эта мысль застала его врасплох. Он не думал, что еще помнит название родного мира спустя столько лет, однако вот же: ясное безоблачное небо, голуби <emphasis>актипи</emphasis> разлетаются над высоким андезитным плато, процессия из пятидесяти здоровых мальчиков-<emphasis>вамани</emphasis> мрачно поднимается к небесному храму. Бегун в их числе.</p>
    <p>Горн из кости медведя издает три звучных сигнала, дань уважения отдана.</p>
    <p>Бегун помнил, как схватился за уши, когда облака рассек ревущий металлический зверь. Предыдущей ночью он предавался ритуальному пиршеству, позволив себе огромное количество кукурузного вина, которое там давали. Жрецы помазали его киноварью, декламируя: <emphasis>«Ванлек Дир, третий сын третьей жены Дома Дир-эк, чакек-ученик Имперских Гонцов. Ты помазан богами».</emphasis></p>
    <p>Он обнял мать и открыто разрыдался, навлекая на себя насмешливые колкости братьев — но даже их насмешки смягчал налет печали. Утром ему предстояло навсегда уйти из вамани, небесные боги заберут его в солнечное царство. Утром он уже больше не будет Ванлеком Диром. Так что они плакали, смеялись, пировали и пили, а жрецы разбрасывали у их ног золотые листья и кукурузу, завершая обряды посвящения дани небесным богам и их летучим металлическим зверям.</p>
    <p><emphasis>«Каким же маленьким тогда был мир»</emphasis>, — подумалось бегуну. Он знал так мало — все мудрецы и праведники знали так мало. Закрывая глаза, он до сих пор мог вспомнить, как правящая знать распевала молитвы солнцу на ритмичном высоком тахуанти.</p>
    <p><emphasis>— Улонгу-эк тапа, ик тапа ак кхапак пат двил…</emphasis></p>
    <p>А потом остался только темный трюм космического корабля. Непрерывный визг металла, пот, моча и рвота других мальчишек. Зверь уносил их в небеса, сердца колотились в горле, дух поник от все нараставшего ожидания божественного откровения. Затем финальный рывок при швартовке, вонь и полностью противоположная развязка — бронзовые двери открылись, и за ними оказалось море людей. Обычных потных, зажатых и напуганных людей.</p>
    <p>— Я помню тот день, — прогрохотал голос Бычары в холодном настоящем. — Вы выглядели так, будто готовы в обморок упасть, вся ваша жалкая шайка.</p>
    <p>Бегун тяжело выдохнул в небо клуб пара. Его земляки с Интинти недолго протянули в Астра Милитарум. К концу обучения большинство из них либо умерло, либо было отправлено чернорабочими в рабский корпус. Ему их не хватало, хотя он и не мог отчетливо вспомнить лиц никого из них. Ему не хватало Бычары — живого Бычары из плоти и крови. Не хватало полузабытых пиков из детства, где солнце было теплым, и он мог бегать босиком по горным тропам без боли, усталости и непрерывного тревожного трепета в груди. Не хватало матери и многочисленных, очень многочисленных братьев.</p>
    <p>Если когда-то представится шанс вернуться домой…</p>
    <p>— Что ты сделаешь?</p>
    <p>Бегун секунду поразмыслил над этим. Сначала он отыщет свою мать, если она еще жива. Возможно, устроит верховному жрецу разнос насчет того, что <emphasis>на самом деле</emphasis> находится там, в «царстве солнца». А потом он найдет детские тропинки и будет бежать под теплым желтым солнцем, пока все ужасные воспоминания о произошедшем за пределами планеты не испарятся, будто пот на лбу.</p>
    <p>— А дальше?</p>
    <p>Бегун молча задумался. Дальше? Состариться, удалиться куда-нибудь в горное имение, воспитывать детей, внуков, а потом, когда наконец придет время…</p>
    <p>— Вот ведь штука, а? — понимающе пробулькал Бычара. — Если дать историям идти достаточно времени, они все кончаются одинаково.</p>
    <p>Пальцы бегуна слабо сжали землю. Хороший знак — мышцы хотя бы снова слушались. Он вытащил из поясной сумки комок марли и через боль переставил ноги в положение, при котором мог перебинтовать ступни. Марля крепко приставала к наполовину подсохшим волдырям. Он заметил, что из укуса грызуна начало что-то сочиться, и перевязал его тоже.</p>
    <p><emphasis>«По крайней мере, голодные боли прекратились»</emphasis>, — подбодрил он себя. Те утихли где-то днем, и им на смену пришло тянущее напряжение в животе, которое он едва замечал.</p>
    <p>Положив забинтованные ноги на землю, он запустил руку в ботинки и выскреб изнутри камешки. Комочки полузасохшей жидкости и омертвелой кожи сыпались рядом с его лицом. Он сунул пальцы в подносок и с нездоровым приливом удовлетворения извлек ноготь, оторвавшийся с мизинца.</p>
    <p>Бегун натянул ботинки и встал. Это сопровождалось многообразием боли: острая сухая боль от перевязок и влажная тупая боль там, где незамотанная кожа терлась об мокрые от гноя стельки ботинок. Суставы протестовали против любого движения, а мускулы бедер и спины непрерывно дрожали под его весом.</p>
    <p>— Все не обязательно должно быть вот так, — произнес Бычара рокочущим голосом, усиливая его изнеможение. — Не нравится мне смотреть, как ты мучаешься, малец.</p>
    <p>Бегун поставил одну ногу перед другой и побежал.</p>
    <empty-line/>
    <p>Поверх тумана и теней опускалась ночь. Бегун, спотыкаясь, двигался в холодном мраке, его лихорадочно знобило. В начале вечера подошвы ботинок начали протираться, и теперь при каждом его шаге резина болталась лохмотьями. Чтобы скрепить ботинок, он изготовил импровизированную перевязь, пропустив марлевую ткань под стопой и переплетя ее со шнуровкой, но острые кристаллы соли быстро прорезали ткань, превратив ее в бесполезно трепыхающуюся рванину.</p>
    <p>Бегун переставлял ноги в ритме молитвы.</p>
    <p><emphasis>Император наш, избави нас от мора, обмана, соблазна и войны.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Император наш, избави нас от бедствия Кракена.</emphasis></p>
    <p>У него за спиной исчез за горизонтом последний проблеск солнца.</p>
    <p>— Я Ванлек Дир, и я был избран богами, — сказал бегун темнеющему небу. Его голос был надтреснутым и исступленным. — Император защищает.</p>
    <p>Болтающиеся подошвы зацепились за землю, и он повалился вперед. Полный рот соли и крови.</p>
    <p>Перекатившись на спину, Ванлек слабо и гнусаво усмехнулся безразлично мчащимся наверху звездам. Выплюнув соль с камнями, он потянулся за фляжкой и целую минуту держал ее над губами, прежде чем осознал, что она пуста.</p>
    <p>— Почитаемый Император Терры, — прохрипел он. — Избави нас от жажды и дерьмовых ботинок…</p>
    <p>На краткий миг он задался вопросом, где может находиться Терра и как может выглядеть Император. Призвав на помощь все известные ему молитвы и старые истории, Ванлек мысленно составил образ: большой человек на золотом троне. Обезличенный святой свет. И…</p>
    <p>И все.</p>
    <p>Больше ничего не пробилось сквозь дымку бездумного поклонения. Несмотря на все побои и обучение, на выученное почтение и натренированное благоговение, он крайне мало знал о Святом Боге-Императоре, который якобы присматривал за всем человечеством.</p>
    <p>Ванлек приподнял голову и увидел, что вокруг него собираются светящиеся глаза животных. Он слабо постучал по земле одной рукой, и они снова разбежались в темноту.</p>
    <p>Однажды, на родной планете, Ванлеку довелось увидеть императора. Щуплый старик в головном уборе из золотых перьев. Император совершал государственный визит, так что не было никакого золотого трона, только расписной паланкин, украшенный пиритом и изумрудами. Крошечный, хрупкий старик — но ничем не хуже Бога-Императора, если судить по тому, что они оба для него сделали. В конце концов, где они были, когда пала крепость? Где был Император, когда пропала половина Бычары? Где был Император, когда Старина Серж кричал, а туман смыкался вокруг него?</p>
    <p><emphasis>«Да здравствует Его святое ничтожество, дохляк Бог-Император Терры!»</emphasis> — подумал Ванлек, ощущая бредовое веселье от того, как непочтительно все это было. Услышь его сейчас кто-то из комиссаров, точно бы расстреляли.</p>
    <p>Ванлек перевернулся на живот и подтянул к себе колени. Карта утверждала, что между ним и ставкой полка еще восемьдесят миль. Он стянул болтающиеся бесполезные ботинки и конвульсивно дернулся, когда ноги коснулись острого соляного покрова тундры. Только спекшаяся и пересохшая глотка не дала ему вскрикнуть от боли.</p>
    <p>— Почему бы просто не отдохнуть немного?</p>
    <p>Ванлек отключился от булькающих голосов мертвых товарищей по отделению. Мелкие грызуны выскакивали из теней и скрывались обратно, следя за ним своими горящими глазками.</p>
    <p><emphasis>«Они знают, что я умираю»</emphasis>, — подумал Ванлек. Он сделал еще один мучительный шаг. Он не мог вспомнить, чтобы когда-либо еще за всю свою жизнь испытывал такую боль или усталость. Подстроив магнокуляры, он отчаянно осматривал местность в поисках признаков воды — может быть, волнистое русло реки или отблеск звездного света на снегу или льду.</p>
    <p>В ответ на него глядела бескрайняя пустошь. До самого горизонта тянулась мрачная тундра, не имеющая пределов и возраста. Вихрящийся туман тянул свои жадные отростки. Ванлек Дир вглядывался в темноту и дрожал, пока его мышцы надрывались, а кожа сочилась влагой.</p>
    <p>И все это время — где был Император?</p>
    <empty-line/>
    <p>Под гнетущим туманом, задушившим звезды, по земле катился низкий и полный веселья хоровой рефрен. Его грохочущий фоновый ритм, словно сочащаяся меласса, впитывался в измученные мускулы Ванлека Дира.</p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, я — то, что сгнило.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, и я — высшая сила.</emphasis></p>
    <p>Слова одновременно раздавались во тьме за туманом и глубоко внутри костей. Ванлек Дир в лихорадочном бреду подпевал им. Из его рта вырывались не фразы, а немелодичный хрип.</p>
    <p><emphasis>Я — это грязь, и я — черный мор.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, что и время забыло.</emphasis></p>
    <p>Голую кожу его стоп испещряли оспины от соли и грязи. За ним тянулась вереница гнойных и кровавых следов, хотя последние три мили или около того отпечатки оставляли уже не ступни, а руки и колени.</p>
    <p>Ванлек полз вперед в горячке и холодном поту. Ладони были покрыты пятнами соли и ссадинами, боевая форма порвалась, обнажив такие же разбитые и ободранные колени. Он измерял свой путь семерками. «<emphasis>Я — это плоть, я — то, что сгнило» —</emphasis> это было семь дерганых движений. <emphasis>«Я — это плоть, и я — высшая сила» —</emphasis> и еще семь неровных отпечатков рук.</p>
    <p>На фоне хора разнесся голос Бычары:</p>
    <p>— Ляг отдохни, малец. Ты заслуживаешь покоя.</p>
    <p>Ванлек извернулся в направлении звука, но не увидел ничего, кроме тумана.</p>
    <p><emphasis>«Здоровый ублюдок вечно от меня прячется»</emphasis>, — подумалось ему. Ванлек хрипло вздохнул пересохшим горлом. Вода — вот что главное. Он не сможет уйти далеко без воды.</p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, что и время забыло.</emphasis></p>
    <p>Ванлек пополз дальше, то теряя сознание, то приходя в себя. В голове путалось от лихорадки. Туман сжимался вокруг него; в тенях кружились тени, как будто там были фигуры людей. По прошествии неопределенного времени он очнулся и обнаружил, что привалился к боку скального образования, ощупывая трясущимися голыми руками выступ под камнем. Он потянулся смахнуть с лица обжигающие частицы соли, и трогавшие скалу пальцы оказались холодными и мокрыми.</p>
    <p>Сквозь муть в голове пробилось первобытное возбуждение.</p>
    <p>Влага! Подтаявшая изморозь под скалой. В груди взметнулось простейшее животное желание. Дрожащий, измученный жаждой и бедствиями Ванлек Дир приник к земле и лизнул камень.</p>
    <p>Язык пронзила боль. Ванлек подавился. Соляной песок изрезал ему рот, а морозная влага лишь помогла рассолу растечься тонким абразивным слоем, налипшим на язык и нёбо. Он снова начал давиться и попытался сплюнуть, но слюны не оказалось. Поврежденный солью язык покрылся трещинами.</p>
    <p>Ванлек Дир повалился наземь в безнадежном отчаянии, стеная на полузабытом тахуанти. В Галактике не существовало такого Императора, который смог бы помочь ему. Когда горло свело от сухости, и оно перестало издавать звуки, он безмолвно раскрыл рот, обращаясь к небу:</p>
    <p>— Мами. Мами, помоги. Я хочу домой.</p>
    <p>Мелькающие светящиеся глаза приближались. Ванлек попытался отпугнуть их, но мышцы рук не слушались. Позади глаз, в глубине тумана, клубящиеся тени облеклись в форму людей. Нечеткие очертания приобрели цельность, и Ванлек мог различить в мареве знакомые силуэты. Старина Серж с облезшей кожей, как будто его окунули в кислоту. Жестянщик, половина лица которого пошла чумными пузырями. Бычара, покачивающийся и пощелкивающий перерезанным позвоночником. Там, где когда-то был его рот, теперь зияла черная кривящаяся дыра. Ванлек щурился, вглядываясь в глубины мрака, и ему казалось, что он видит и остальной полк, собравшийся толпой. Лиц и очертаний было не разобрать, они постоянно терялись во всепоглощающем тумане. Были там и гвардейцы в незнакомой форме, а также гражданские в нарядах, каких он прежде никогда не встречал. Даже мужчины и женщины с Интинти, часть из которых носила жреческие головные уборы.</p>
    <p>— Все сущее должно умирать, — продекламировали тени в тумане.</p>
    <p>Ванлек Дир откинул голову назад и закрыл глаза. Один из наиболее смелых грызунов подбежал к его ногам и грыз драную, пропитанную гноем марлю.</p>
    <p>— Мы — это плоть, что и время забыло, — прогремел в темноте голос Машиниста.</p>
    <p>— Мы можем сделать так, что боль уйдет, — произнес Бычара, выступая из тумана и протягивая руку жестом помощи.</p>
    <p>Ванлек беспомощно захрипел. Где-то далеко ударила боль — одна из крыс вгрызлась в плоть в том месте, где раньше был ноготь. Он попытался отбросить ее пинком, но мускулы опять не смогли подчиниться. Вокруг него собиралось все больше грызунов, боль от их острых резцов сотней толчков расходилась по телу. В воздух взлетали хлопья его кожи. Он попытался позвать на помощь, беззвучно произнося бессмыслицу языком, рассеченным на части опаленными ущельями трещин.</p>
    <p>Туман стал густым, как деготь. Крысы карабкались к поясу, переползая друг через друга в спешке поесть. Над ним склонился болезненно-зеленоватый Бычара с протянутой рукой.</p>
    <p>Ванлек Дир испустил к небу последний тяжкий вздох и потянулся навстречу.</p>
    <empty-line/>
    <p>Он шел по дебрям огромного, невероятного сада.</p>
    <p>Земля хлюпала у него под ногами. Воздух был теплым и достаточно влажным, чтобы сойти за тропический, однако худосочная растительность вокруг выглядела слишком черной для тропической флоры, и сырую тишину не нарушало пение ни одной птицы. Он выбирал тропинки с удивлявшей его самого целеустремленностью. Он знал, что стопы содраны до мяса, но не чувствовал боли — при каждом шаге нога с бульканьем погружалась в почву, ощущая при этом странное спокойное онемение.</p>
    <p>Нечеткие фигуры во мраке повторяли его движения. Их очертания менялись от Старины Сержа к Машинисту, от Бычары к мальчикам с Интинти, сгинувшим много лет назад в учебке Астра Милитарум. Одна из теней выступила из листвы. У нее было лицо старого жреца с Интинти, присутствовавшего в пиршественный день.</p>
    <p>— Ванлек Дир, третий сын третьей жены Дома Дир-эк, чакек-ученик Имперских Гонцов. Ты помазан богами.</p>
    <p>Жрец-тень мазнул его по лбу, оставив пятно гноя, и рассыпал у его ног пепел и бубоны. Ванлек потащился дальше. Навстречу ему из тумана поднялось знакомое лицо.</p>
    <p>— Говорил же я тебе, — пробулькал Бычара, когда они обнялись. — Никаких больше страданий, малец.</p>
    <p>Ванлек закрыл глаза, слушая, как рассеченные позвонки Бычары потрескивают в такт его дыханию. Он чувствовал глубокую отрешенную грусть, но не мог вспомнить ее причину. Смутные воспоминания о желтом солнце и тонких горных пиках покинули его. На миг сквозь мрак пробился слабый голос, безмятежный и бесплотный:</p>
    <p>— Мой голубок-актипи, знаешь, как солнце попало на свое место на небе?</p>
    <p>Его печаль стала сильнее. Как бы далеко он ни тянулся в затуманенные глубины памяти, он не мог вспомнить ответа на этот вопрос и того, почему тот казался ему настолько важным.</p>
    <p>Из тумана возникла третья тень. Ванлек шевельнулся, и его рот пробормотал полузабытые слова:</p>
    <p>— Мами?</p>
    <p>Сутулясь, она поднялась с земли. Ее плоть была мягкой, зеленоватой и податливой. Это была не его мать — однако достаточно близкое подобие реальности, чтобы вызвать мощное ощущение удовлетворенности и уюта. Ее голос напоминал смолу, слова капали в болото у них под ногами.</p>
    <p>— Ты помазан богами, мой голубок. Больше никакой боли.</p>
    <p>— Больше никакой боли, — эхом отозвались тени в тумане.</p>
    <p>Она заключила его во влажные объятия. Вялые поцелуи оставляли пятна гноя у него на щеках. Когда они, наконец, отпустили друг друга, она удержала его на расстоянии вытянутой руки и с любовью взглянула ему в лицо.</p>
    <p>— Мы забрали твою боль, но долг на этом не окончен. У тебя еще осталось дело. Понимаешь?</p>
    <p>Он медленно кивнул.</p>
    <p>— Думаю, да.</p>
    <p>Она улыбнулась и одарила его последним, булькающим поцелуем.</p>
    <empty-line/>
    <p>Бегун открыл глаза.</p>
    <p>Над тундрой пробивался рассвет. Морозный ветер хлестал его по лицу, но он не чувствовал холода. Он сел, проверяя мышцы собственным весом. Те повиновались без жалоб. Он поставил ободранные стопы на неровный соляной покров тундры. Им не было больно.</p>
    <p>Бегун поднялся на ноги и обозрел пустоту. Марля на ступнях отвалилась вместе со слоем кожи. Отпали и другие вещи. Хлопья воспоминаний. Обрывки желтого солнца. Элемент головоломки из истории, конца которой он не мог вспомнить.</p>
    <p>Он отстегнул фляжку с пояса и уронил ее на мерзлую землю. Потом сумку. Портупеи и медали. Сунув руку в нагрудный карман, он нащупал кусок твердого металла — старинное дыхательное устройство — и, после краткого колебания, выбросил и его тоже.</p>
    <p>Бегун сделал глубокий вдох, оглядывая раздувшиеся трупы грызунов у своих ног. Его суставы пощелкивали, а кожа облезала, но в остальном он нашел себя весьма работоспособным.</p>
    <p>— Мы забрали твою боль, — заурчал голос глубоко у него в животе, — но у тебя еще есть дело.</p>
    <p>Бегун моргнул. Он вдруг вспомнил, что бежит уже несколько дней, а его долг все еще не исполнен. Рывком сменив позу, он спустился с гребня и двинулся дальше вглубь огромной, колоссальной тундры.</p>
    <p>Лучше было не задерживаться. В конце концов, он все еще должен был доставить сообщение.</p>
    <empty-line/>
    <p>Была вторая половина дня, когда в поле зрения появился громадный серый силуэт ставки полка. Бегун неспеша приближался к ней, весело напевая про себя свой рефрен, и тут в воздухе вокруг него раздался ритмичный треск. Понадобилось еще несколько выстрелов, прежде чем он узнал звуки лазганов. Шальные выстрелы искрили над головой — они не останавливали его движения. Бегун наблюдал за ними с праздным интересом, гадая, должны ли они служить предупредительными выстрелами, или же просто свидетельствуют об ужасающе плохой меткости.</p>
    <p>Что-то затрещало и зашипело. Он повалился назад, ощущая отстраненную тревогу, опустил голову и увидел, что лазерный заряд вырвал из его плеча дымящийся кусок. Зачем они палят в него сейчас? Ему нужно доставить сообщение, и для этого он проделал такой длинный путь.</p>
    <p>Он с трудом приподнялся с земли и поднял здоровую руку, демонстрируя, что сдается.</p>
    <p>Стрельба прекратилась.</p>
    <p>Через некоторое время из тумана возникло несколько торопливых фигур, которые с отработанной быстротой сомкнулись вокруг него. Потея и часто дыша, они вздернули его на ноги. Бегун с жалостью оглядел их. Они потащили его в ворота основного лагеря, через громадный внутренний двор из камня и пласкрита, а затем внутрь серого приземистого бункера, съежившегося у подножия горного укрытия.</p>
    <p>Двигавшийся мимо мир состоял из стали, мяса и серы. Коридоры за коридорами. Появлялось все новое мясо, которое кричало, потело, бежало и отдавало салют со всем суматошным усердием, какого только можно было ожидать. Наконец, стальная дверь на дальней стене отъехала в сторону, бегуна бесцеремонно поместили в комнату без окон и затолкали в угол. Следом за ним в комнату набилось новое мясо, напряженно изучавшее его своими глазами из желе.</p>
    <p>— Имя и звание! — рявкнуло мясо.</p>
    <p>Бегун моргнул.</p>
    <p>— Я… — начал было он, и нахмурился, кляня себя за дырявую память.</p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, я — то, что сгнило.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, и я — высшая сила.</emphasis></p>
    <p>Мясо вокруг загудело, уговаривая его, подгоняя, нанося удары, крича. Бегун принимал все это с мягким безразличием. Он не понимал, почему они утверждают, будто перехватили его в пути. У него было важное сообщение, пусть он слегка и путался в деталях. Крепость — вот что. Крепость пала, и что-то идет. Бычара, Старина Серж и Жестянщик мертвы, а…</p>
    <p>Бегун нахмурился. Нет, это не могло быть правдой. С Бычарой, Стариной Сержем и Жестянщиком все в порядке. На самом деле, Бычара был здесь прямо сейчас. Он стоял в тенистом углу комнаты, растянув в черной как сажа улыбке свой бездонный рот, лишенный языка и зубов.</p>
    <p>В коридоре снаружи поднялась суматоха. Среди шума разносились голоса, тяжелые шаги петляли туда-сюда, выбивая хаотичное стаккато. Исковерканные сообщения перескакивали с одного вокс-коммуникатора на другой, пока в комнате не воцарилась мертвенная тишина.</p>
    <p>Мясо закричало и отвесило ему еще один удар. Он почувствовал столкновение плоти с плотью, костяшек кулака и челюсти.</p>
    <p>Да. Сообщение.</p>
    <p>Бегун открыл рот.</p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, что и время забыло.</emphasis></p>
    <p>Его вдруг посетило озарение. Он тяжело поднялся, мысленно разбираясь в терминах. В конечном итоге он оказался не вестовым. Он был скорее… как это сказать?</p>
    <p><emphasis>Вестником.</emphasis></p>
    <p>Мясо отпрянуло от зеленого тумана, который потек из носа, рта и пор кожи вестника.</p>
    <p><emphasis>Я — это плоть, что и время забыло.</emphasis></p>
    <p>Бычара выступил из тени. И Старина Серж, и Жестянщик, и Машинист. Вестник прижал бьющееся мясо к груди, словно успокаивал плачущего ребенка. Конечности дергались с отчаянной силой, но каждый удар становился слабее предыдущего. Вестник обнял мясо по-отечески, баюкая его на руках, заглушая звуки.</p>
    <p>— Больше никакой боли, малец, — произнес он. Туман стал гуще, а тени обрели тела. — Мы идем.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Джон Гудрич. ГРЯЗЬ И ТУМАН</p>
    </title>
    <p>Константин посмотрел на небо, надеясь увидеть центральное светило системы, но большую часть лучей звезды душили вездесущие облака Безнадеги.</p>
    <p>— Как думаешь, когда придут нас сменить? — жалобным голосом спросил Димитрий.</p>
    <p>Что тут ответишь? Для Константина это была уже восьмая ротация в инопланетную боевую зону, но для Димитрия — первая.</p>
    <p>— Придут, когда придут, — произнес Константин. — Мы будем стоять, пока нас не сменят, или пока не умрем в грязи, — он прикрыл глаза, беззвучно вознося молитву Императору. — Ненавижу эту грязь.</p>
    <p>— Ты правда об этом думаешь? Как сильно ненавидишь грязь?</p>
    <p>Димитрий находился на передовой четыре дня, так что его форма была всего лишь забрызгана желто-бурой жижей, а не покрыта сплошной коркой. Он не отличался особым умом, однако аккуратно складывал баки с топливом и мог заменить опустевший быстрее, чем за три секунды.</p>
    <p>— Я много чего ненавижу, — Константин пожал плечами и оглядел опустошенную местность вокруг. Былые лесопосадки превратились в раскуроченное кладбище с мертвыми стволами, которые торчали из земли, будто воткнутые копья. Подлесок начисто выжгло и вытравило, осталась только голая всепоглощающая грязь.</p>
    <p>— Ненавижу быть так далеко от Гефеста, — продолжил он. — Ненавижу комиссара Гестона, его фуражку и то, как он тайком подслушивает у всех за спиной, выискивая повод сделать единственное, от чего он улыбается, — он глянул на Димитрия и изобразил, будто стреляет в него из пистолета, — Ненавижу тиранидов, потому что они мерзкие чужие. Ненавижу никчемных ублюдков, которые живут на этом Императором забытом шаре из грязи и не могут сами постоять за себя.</p>
    <p>Тут ему бы следовало и остановиться, но они безвылазно и без смены находились здесь уже три месяца. Нервы истрепались в ошметки. Спал он или бодрствовал, но каждую секунду приходилось оставаться начеку, ведь на фронт могла без предупреждения обрушиться очередная атака тиранидов.</p>
    <p>— А еще я ненавижу бездарного лорда-генерала, его идиотов-капитанов и каждого тупицу-офицера в этой группе войск. Они тут устроили полный бардак, а нам повезет, если выберемся с планеты при всех конечностях.</p>
    <p>— У меня есть немного рекафа, — пробормотал Димитрий, глядя в сторону. — Ну и холод.</p>
    <p>Константин посмотрел на своего заряжающего и его свежее, лишенное морщин лицо. Как он может быть настолько молод? Еще недавно он был чьим-то ребенком. Прошлый заряжающий Константина выглядел не та опрятно, как Димитрий. Он умер, умоляя убить его побыстрее, пока у него под кожей рыли норы выстреливаемые тиранидами черви. Константин почувствовал, как при этом воспоминании у него задергался правый глаз.</p>
    <p>— Как считаешь, может подогреем его огнеметом? — вымученно улыбнулся Димитрий.</p>
    <p>— Нам велено не тратить прометий Императора ни на что, кроме его врагов, — Константин обвел взглядом фронт. 33-й Гефестский вырыл в грязи разрозненные неглубокие окопы, сформировав беспорядочную систему траншей. Если они закапывались слишком глубоко, грязевые стены медленно наползали на спящих людей и душили их. К утру от человека и его стрелковой ячейки не оставалось ни следа, только неглубокая впадина. При мысли о том, как грязь наплывает на него, пока он спит, Константина трясло от ужаса. Он просыпался по нескольку раз за ночь в уверенности, что чувствует холодные объятия грязи, смыкающиеся у него на лице.</p>
    <p>— Кости Императора, что это? — Димитрий указал влево.</p>
    <p>Константин крутанул тяжелое орудие так быстро, что поскользнулся и едва не упал. Он уставился на покатые холмы так, словно это были свежевырытые могилы, которые должны были вот-вот разворошить изнутри. Всматриваясь, он осознал, что тяжело дышит, а сердце колотится в груди. Это была одна из тех мерзких тварей? Если он их не заметит, они в мгновение ока всех накроют.</p>
    <p>Он услышал смех Димитрия и резко обернулся. Заряжающий показывал на него пальцем, извергая бурный хохот.</p>
    <p>Константин почувствовал, как в ушах застучала кровь, и стиснул зубы. Этот безответственный и тупой кожаный мешок только что подверг опасности всех на передовой.</p>
    <p>— Ах ты гнусный, клятый сын…</p>
    <p>— Что происходит, гвардеец Панас? — раздался прямо позади него голос комиссара Гестона. Чтоб его, подкрался сверхъестественно тихо.</p>
    <p>Он мог бы донести на Димитрия. Шутка вышла рискованной, и ему следовало бы предоставить вынесение приговора комиссару. Но глянув на заряжающего, он увидел на лице Димитрия страх. И ярость покинула его, остались только холод и испуг.</p>
    <p>— Мы с Димитрием пошутили чуток, комиссар Гестон, сэр, — слабо проговорил он.</p>
    <p>Комиссар перевел взгляд с Константина на Димитрия и обратно.</p>
    <p>— Пошутили чуток. — Его голос звучал сурово, неодобрительно. Константин посмотрел на фуражку комиссара, а затем на потертую кобуру у того на бедре. Сколько людей убил этот болт-пистолет? Константин был полон решимости не оказаться в их числе.</p>
    <p>— Как держитесь? — неожиданно ласково поинтересовался комиссар Гестон. В его взгляде появилось нечто вроде добросердечности. Константин отшатнулся, зная, что это ловушка. Гестон разочарованно шмыгнул носом и снова повернул голову к Димитрию, словно коконная змея, присматривающаяся к детенышу мурмуса.</p>
    <p>— Гвардеец Хиондрос, как себя показывает гвардеец Панас? — вкрадчиво спросил Гестон. — Я могу называть тебя Димитрием?</p>
    <p>Димитрий силился подобрать слова, переводя взгляд с комиссара на Константина.</p>
    <p>— Да, — промямлил он.</p>
    <p>Глаза Гестона прищурились в щелки.</p>
    <p>— Да?</p>
    <p>— Конечно же, комиссар Гестон, можете называть меня Димитрием.</p>
    <p>— Мы все должны быть бдительны в отношении слабости наших товарищей-солдат, Димитрий, — слова комиссара лились неспешно и плавно, словно он пытался соблазнить красивую девушку. — Наши жизни зависят друг от друга. Если кто-то слаб или проявляет признаки боевого утомления, из-за них нас всех могут убить.</p>
    <p>Гестон искал только повода. Константин не отрывал глаз от его руки, которая угрожающе близко висела над поясом с кобурой.</p>
    <p>— Гвардеец Димитрий Хиондрос, тебе известен кто-нибудь, кому на вид тяжело? Кто может не суметь исполнить долг перед Императором и тем самым обречь всех на этом фронте на смерть?</p>
    <p>Димитрий уставился на свои заляпанные грязью ботинки. Константин переводил взгляд со своего заряжающего на комиссара и обратно. У него напряглась шея — возможная казнь была все ближе и ближе.</p>
    <p>— Все скучают по своим семьям. Ты ведь хочешь вернуться домой, не так ли, гвардеец Хиондрос?</p>
    <p>— Конечно хочу, комиссар Гестон. Сильнее своей семьи я люблю только Императора.</p>
    <p>Комиссар кивнул, не сводя с Димитрия глаз.</p>
    <p>— Из-за человека, который подвел Императора, может рухнуть весь фронт, — Гестон говорил так тихо, что Константину приходилось напрягать слух. — А это может привести к потере этой зоны, а затем и всей планеты. И все из-за одного человека, оказавшегося слабым перед лицом врага. Понимаешь, как все серьезно, Димитрий?</p>
    <p>Димитрий медленно перевел взгляд с собственных ног на начищенные комиссарские сапоги из черной кожи. Он собирался сдать Константина. Тот знал это, как знал и способ, которым Гестон разбирался со слабыми. Что он мог поделать? Он не хотел умирать за Императора. И кроме того, он не хотел, чтобы грязь Безнадеги пропиталась его кровью лишь потому, что комиссару Гестону стало скучно.</p>
    <p>— Нет, сэр, — тихо, но твердо произнес Димитрий. — То есть, да, комиссар, я понимаю, но нет, я не видел никого, кому бы на вид было тяжело.</p>
    <p>Константин осознал, что все это время задерживал дыхание.</p>
    <p>Комиссар хлопнул Димитрия по плечу.</p>
    <p>— Ты хороший и добропорядочный солдат. Ты знаешь, где меня найти, если обнаружишь, что кто-то проявляет признаки боевого утомления.</p>
    <p>Не дожидаясь ответа, комиссар Гестон развернулся и направился прочь. Константин уставился ему вслед, задаваясь нелепым вопросом, каким образом среди такого количества грязи у того на сапогах нет ни пятнышка. У него тряслись руки.</p>
    <p>— В следующий раз скажу, что это <emphasis>он</emphasis> проявляет признаки боевого утомления. Поглядим, что он сделает, — прошептал Димитрий.</p>
    <p>Константин сдерживал смех, пока не удостоверился, что комиссар его не услышит. А затем его прорвало, будто плотину на реке, и он хохотал, пока по лицу не потекли слезы. Димитрий смеялся вместе с ним, они оба согнулись вдвое, оперевшись на огнемет, потому что ноги их не держали.</p>
    <p>Миг товарищества нарушило раздавшееся позади глухое уханье артиллерии. Смех пропал, как будто его и не было. Константин нащупал магнокуляры и принялся изучать горизонт. Налево, насколько хватало зрения, тянулась линия окопавшихся солдат. Направо беспорядочная полоса стрелковых ячеек заканчивалась у скального выступа, находившегося примерно в двух милях. Впереди же… он сосредоточился. Снаряды падали в нескольких милях от них, но он знал, что это означает. Приближалась очередная атака тиранидов.</p>
    <p>Он закрыл глаза. Хотелось отдохнуть. Он был вымотан бессонными ночами, и знал, что предстоит настоящий парад кошмаров. Константину доводилось сражаться с орками на Обатале Терциус. Те были ужасающе огромными и сильными, но у них имелся какой-то чужеродный здравый смысл. Они истекали кровью, они строили, они чувствовали боль. Тираниды же — нет. Они с воплями атаковали фронт, и каждый из них являлся рабом высшей воли, не задумывающимся о собственном выживании.</p>
    <p>За последние три месяца они нападали на фронт 33-го Гефестского пятнадцать раз. Константин видел, как людей рубили на куски массивные когти, как пожирали изнутри чирикающие жуки. Кристаллы, состоявшие из чистого яда, пробивали каски вместе с головами, а костяные копья длиной в ярд выпускали людям кишки наружу. Он помнил запах крови, перемешанной с грязью, резкий смрад выпотрошенных внутренностей, накладывавшийся поверх вони сожженной плоти чужих. Он сжался, руки дрожали, в животе мутило. Сотни уже погибли мучительной смертью. Было лишь вопросом времени, когда же их всех задавят, а сам он станет всего лишь очередным трупом, гниющим в грязи.</p>
    <p>— Они идут? — прошептал Димитрий.</p>
    <p>Долгий миг Константин не мог ничего ответить. Он выпутался из воспоминаний, прогнав из головы страх ожидания.</p>
    <p>— Можешь не сомневаться, — сказал он.</p>
    <p>Раскатистый гром «Сотрясателей» продолжался. Это было необычно, обстрел никогда не длился долго. Тираниды всегда быстро сокращали дистанцию, и даже олухам из артиллерийских команд хватало ума не палить по своим.</p>
    <p>Тираниды пробовали что-то другое. Что-то новое и жуткое, и оно надвигалось на них. Смогут ли они удержаться?</p>
    <p>Он посмотрел на грязевую равнину перед собой.</p>
    <p>— Мы отбили больше дюжины атак.</p>
    <p>По правде сказать, Константин подыскивал ободряющую ложь.</p>
    <p>— Им нас не задавить. Что бы они против нас ни бросили, 33-й Гефестский будет на месте и прикончит их.</p>
    <p>Димитрий поглядел на него со знакомым выражением смеси надежды и недоверия, какое бывает у ребенка, который спрашивает, правду ли ему рассказали.</p>
    <p>— Откуда ты знаешь?</p>
    <p>— Тактика, — вырвалось у него. — У нас есть здравый смысл, мы умеем думать. А у этих тиранидов тактического мышления как у стаи тараканов.</p>
    <p>Он произнес это со смертельной серьезностью, стараясь убедить самого себя в той же мере, что и Димитрия.</p>
    <p>Похоже, сработало. Димитрий успокоился, хоть и продолжал нервозно изучать горизонт. Чтобы не задумываться, Константин удостоверился, что приемный резервуар тяжелого огнемета прочищен от вездесущей грязи, затем проверил стол, защитный кожух и подачу прометия. Грохот артиллерии понемногу подползал ближе, и теперь было видно, как при каждом попадании вверх взлетают громадные куски земли. Он взмолился Императору, чтобы тот послал «Гибельный клинок» или «Теневой меч». Что угодно с броней было бы лучше, чем эта податливая грязная нора. Почему тут нет танков? Почему этот фронт бросили на произвол судьбы?</p>
    <p>В обе стороны по линии фронта его товарищи с мрачными выражениями на лицах быстрыми дергаными движениями проверяли свое оружие. Все знали, что приближается еще одна атака тиранидов. Никто не знал, когда именно она произойдет, как никто не знал и того, выберутся ли они с Безнадеги, увидят ли снова свои семьи. Глубоко внутри Константин понимал — нет. Никто из них не выберется.</p>
    <p>Громовая дробь артиллерии мешала Константину сосредоточиться. От непрерывного шума у него сотрясались кости, хотелось крикнуть, чтобы заткнулись. От обстрела было больше вреда, чем пользы: убить они никого не могли, а он бы душу продал за мгновение тишины.</p>
    <p>Он глянул на окопы. Теперь, когда контакт с врагом стал неизбежен, комиссара Гестона нигде не было видно. Константин обозвал его трусом, даже не заботясь о громкости своих слов. Из-за грохота пушек его никто бы не услышал. Наверное, Гестон отошел сапоги начистить.</p>
    <p>Он потряс головой, чтобы в ней прояснилось, но бесконечная канонада не давала думать больше одной мысли одновременно. Константин посмотрел на Димитрия, который жалко обхватил себя руками и озирался по сторонам паникующими широко раскрытыми глазами.</p>
    <p>Когда проклятые тираниды сюда доберутся? Как они будут атаковать? Вопреки тем сказкам, что он рассказывал Димитрию, каждая атака тиранидов отличалась от других. Они выдерживали исступленные нападения бесчисленных гаунтов, которые стреляли пожирающими плоть червями, и колоссальных бронированных чудовищ размером с танк. Худшие сопровождались еще и крылатыми тварями, визжавшими словно фурии и плевавшимися в солдат едкой желчью. Всякий раз они устраивали гвардейцам бойню, пока их каким-то чудом не отбивали — и всегда ценой ужасающих потерь.</p>
    <p>Константин посмотрел на Фотиса Спироса, оператора вокса, который что-то тараторил в свой аппарат, пригнув голову.</p>
    <p>— Сколько до них? — заорал он, чтоб его было слышно на фоне обстрела. — Когда они будут здесь? Фотис, куда палит эта долбаная артиллерия?</p>
    <p>— В воксе сплошные помехи, — прокричал в ответ Фотис. — Слышу слова, но в них нет смысла.</p>
    <p>Константин осознал, что запыхался, и постарался взять дыхание под контроль. Без вокса им не вызвать подкрепление. Он уставился на подползающую стену разрывов. Большинство артиллерийских снарядов падало в бурое пятно у горизонта. Туман? Ему случалось видеть на Безнадеге дождь, но не туман.</p>
    <p>В воздух продолжали взлетать грибовидные облака грязи.</p>
    <p>— Вокс уже заработал? — завопил кто-то ломающимся голосом.</p>
    <p>— Все так же ничего не понять, — отозвался Фотис.</p>
    <p>Их бросили самих по себе. Константин опустил голову, моля Императора о защите. Другие поступали так же, и это их не уберегло. Какие бы мучения Император ни готовил еретикам и отступникам, там никак не могло быть хуже, чем на передовой.</p>
    <p>Обстрел молотил по стене тумана, но та продолжала неумолимо приближаться. Время от времени снаряд подбрасывал вверх странные фигуры, которые медленно оседали обратно в облако. Или вдруг из тумана на мгновение высовывался длинный отросток, но его вновь поглощал основной массив.</p>
    <p>От страха его внутренности как будто превратились в воду. Он огляделся в поисках комиссара, но того все так же не было видно. Он мог бы сбежать. Спастись, убраться подальше от этого грязного гадюшника.</p>
    <p>Если он сбежит, его место придется занять кому-то другому, и тот не будет так же хорошо знаком с тяжелым огнеметом. А это значило, что если он слиняет, то люди из 33-го Гефестского умрут страшной смертью. Может быть, некоторые из них, а может и все. Он мог представить, как их изуродованные трупы валяются на грязной земле, порубленные на части или изжеванные живыми боеприпасами. Константин стиснул зубы и выровнял дыхание. Он не хотел смерти товарищей. И еще сильнее он не хотел умирать сам. Выхода не было, и его ждала смерть. Непрекращающийся грохот артиллерии звучал будто молот Императора, бьющий по его душе.</p>
    <p>Он поднял магнокуляры нетвердыми руками и вперил взгляд в надвигающуюся стену разрывов. Грязь взлетала огромными фонтанами, а потом медленно оседала. Нижняя граница тумана бурлила, словно тот полз вперед на тысячах крошечных лап насекомых. Бомбардировка шла так близко, что у него дребезжали зубы.</p>
    <p>Канонада прекратилась. Тишина сводила с ума почти так же, как и обстрел. Слышен был лишь звон в ушах. Из вокса, который крыл ругательствами Фотис, доносились всплески помех.</p>
    <p>Когда туман дошел до одного из передовых окопов, то потек вниз. На глазах у Константина эта дрянь собралась вокруг лодыжек Алексиса Мавреду, а затем поднялась тому до пояса. Алексис никак не реагировал, просто глядел. Константин пытался крикнуть ему бежать от тумана, убираться оттуда. Но его рот странным образом утратил связь с мозгом, так что он лишь наблюдал в завороженном трансе.</p>
    <p>Стена тумана поползла вверх по телу Алексиса. Она беззвучно окутала его вместе с грязной ямой, скрыв их из виду. Константин понял, что тот покойник. На протяжении трех быстрых ударов сердца он неотрывно смотрел туда, надеясь и молясь, чтобы Алексис появился из удушливого облака.</p>
    <p>А затем оттуда возник бегущий Алексис. Ниже носа его лицо представляло собой кровавую маску. Он вопил и кашлял, а потом зашатался. Накренившись вбок, он повалился в грязь, и Константин знал, что снова он уже не встанет.</p>
    <p>— Противогазы! — заорал он. Следовало додуматься раньше. Грязные ямы резко наполнились движением — солдаты хватали снаряжение и засовывали головы в противогазы.</p>
    <p>Константину не требовалось смотреть или думать. Маска опустилась ему на лицо… и он тут же понял, что что-то не так. Слишком хорошая видимость.</p>
    <p>Он поднял руку и потрогал левую линзу, нащупав трещину. Маска была негерметична.</p>
    <p>До стены тумана оставалось уже меньше двадцати футов.</p>
    <p>Лишнего снаряжения у него не было. Им выдавали по одному противогазу. Где взять другой? Туман подползал ближе. Времени добраться до тела Алексиса и забрать его маску не оставалось.</p>
    <p>А Димитрий был совсем рядом. Спиной к Константину.</p>
    <p>Он не хотел умирать.</p>
    <p>Быстро сделав два шага, он оказался за спиной у Димитрия. Он протянул слегка трясущуюся руку, помедлил всего мгновение и сорвал с Димитрия противогаз.</p>
    <p>Он успел сунуть голову в маску как раз в тот момент, когда первые отростки бурого тумана добрались до них. Димитрий обернулся и посмотрел на Константина с выражением чистейшего ужаса на лице, а затем зажал ладонью нос и рот. Второй рукой он схватил Константина за форму и подтянул к себе. Однако он не попытался отобрать противогаз. Из-под пальцев Димитрия полилась кровь. Отняв их от лица, он уставился на них. Кровь рекой текла у него из носа и рта.</p>
    <p>— Подлый ублюдок… — начал было он и закашлялся, забрызгивая кровью покрытую грязью форму Константина. Его рот продолжал шевелиться, но наружу вырывалась лишь кровь, перемешанная с чем-то черным и вязким. Огромные испуганные глаза неотрывно глядели перед собой. Это длилось лишь мгновение, а потом они закатились. Димитрий рухнул в грязь и забился в конвульсиях. Он лежал и подергивался, а у него из носа, рта и ушей вытекало все больше крови и жижи. Скоро он перестал дышать, и Константин остался стоять в одиночестве в своей форме с коркой грязи и крови.</p>
    <p>Набегающий туман был чертовски непостоянным — на мгновение товарищей становилось отчетливо видно, а уже в следующее они пропадали.</p>
    <p>Константин уставился на труп Димитрия. И все же в краденом противогазе он мог дышать. Он выживет. Если будет на то воля Императора, он выберется отсюда.</p>
    <p>Мгла чужих заклубилась вокруг него. Он прыгнул обратно к огневой позиции. Они приближались.</p>
    <p>Он уселся за тяжелый огнемет, вымотавшись, но оставаясь начеку. Видели ли его? Ему пришлось убить Димитрия. Заряжающий не знал, как обращаться с огнеметом. Если бы он погиб, фронт потерял бы ключевую опорную точку.</p>
    <p>Когда же появятся тираниды? Когда кончится это жуткое ожидание, чтоб он смог сражаться, исполняя свой долг перед Императором? Все остальное было излишним. Так ведь?</p>
    <p>Он почувствовал между лопаток холодный поцелуй ствола оружия.</p>
    <p>Его казнят. Убийство Димитрия было совершенно бессмысленным. Он проживет всего на несколько минут дольше.</p>
    <p>— Повернись, — прозвучал голос комиссара Гестона.</p>
    <p>Константин неохотно повиновался.</p>
    <p>Он не видел лица Гестона, только противогаз. Глаза были такими же невыразительными и безжалостными, как и дуло наставленного на Константина болт-пистолета. Впрочем, если бы он и видел выражение лица комиссара, это бы не добавило тому человечности.</p>
    <p>— Мне следовало бы сорвать эту маску и дать тебе умереть так же, как гвардеец Хиондрос. Ты изменник, ничуть не лучше какого-то невежественного еретика, — по голосу было слышно, что комиссар презрительно улыбается. — Я всегда знал, что ты слаб, Константин, и хочу, чтобы ты был в курсе: я ждал этого все то время, что ты нес свою скверную службу в 33-м Гефестском.</p>
    <p>Комиссар приставил дуло болт-пистолета ко лбу Константина.</p>
    <p>— Я не могу выстрелить тебе в затылок. Нет смысла портить еще один противогаз.</p>
    <p>Пистолет опустился до уровня живота Константина, где на форме осталось влажное пятно крови Димитрия.</p>
    <p>— Ты — это болезнь, и я здесь, дабы очистить тело Астра Милитарум.</p>
    <p>Вот, стало быть, и все. Конец всему. Константин задрожал. Гестон не станет слушать ни единого его слова. Он хотел жить, но у него не осталось шансов, не осталось выхода. Он больше не увидит Калисту или Маттиаса. Он был в западне, где и находился на протяжении всей своей бестолковой жизни, которая привела к этому бессмысленному, напрасному моменту.</p>
    <p>Он отчаянно искал в себе последнюю крупицу стойкости. Что-то, хоть что-нибудь, чтобы оставить какой-то след в колоссальной безразличной вселенной, пропустившей его через эту мясорубку. Он не ждал многого, но заслуживал лучшей участи.</p>
    <p>Земля у них под ногами зашипела от лазерного выстрела, раскидавшего горячую грязь. Комиссар обернулся, и Константин прыгнул. Потеряв равновесие, Гестон упал, а Константин приземлился поверх него. Он услышал, как болт-пистолет с бульканьем погрузился в грязь. Времени доставать собственное оружие у него не было. Они сцепились — не как солдаты, а отчаянно, словно звери. Константин обнаружил в себе силу, которую никогда и не осознавал.</p>
    <p>Они терзали друг друга, рыча и кряхтя. Константин оставался сверху, вдавливая голову комиссара в жадную сосущую грязь. Руки Гестона скребли по противогазу Константина, но не могли его сдернуть. Константин сильнее навалился на шею комиссара, глядя, как грязь накрывает противогаз Гестона. Он вжимал того все глубже и глубже, пока жижа не залила беспощадные линзы на месте глаз. Гестон отбивался все отчаяннее, но Константин продолжал давить на шею комиссара всем своим весом.</p>
    <p>Пальцы Гестона вцепились в форму, однако Константин знал, что он труп, если отступится. Желтоватая топь доходила ему до запястий, но над лицом Гестона все еще поднимались пузыри. Дыхание Константина хрипло отдавалось в отнятом у Димитрия противогазе. Гестон перестал сопротивляться.</p>
    <p>Константин вытащил руки из вязкой грязи. Он поднял глаза и увидел комиссарскую фуражку, лежавшую рядом с телом. Мимо продолжал проплывать липкий непроницаемый туман.</p>
    <p>Изможденный, с трясущимися руками, он посмотрел вдоль линии фронта. Он видел бойцов из 33-го в противогазах, глазные линзы которых отливали зеленым. Кто-то из них — он не знал, кто именно — кивнул безликой нечеловеческой головой, словно благодаря его. Константин выдохнул. Он гадал, кто же из них выстрелил, чтобы отвлечь Гестона. Возможно, этого ему не узнать никогда.</p>
    <p>Перешагнув через тело Гестона, он присел у гашетки огнемета. Руки и ноги налились тяжестью от усталости. Он все еще тяжело дышал. Повсюду вокруг уплотнялся туман. Он нарушил все предписанные Гвардией правила, однако у него оставался долг перед товарищами по оружию.</p>
    <p>В грязи что-то завибрировало. Он резко обернулся и посмотрел на комиссара, но тело того уже наполовину погрузилось в липкую землю. Его положение не изменилось. Димитрий тоже лежал все там же, где упал. От его крови грязь вокруг приобрела более темный оттенок бурого.</p>
    <p>Вибрирующее движение повторилось, как будто мимо ехал тяжелый транспортер. Всего пара сотрясений, а затем все затихло. Император милосердный, теперь-то что?</p>
    <p>Облако сгустилось, стало напоминать тот водянистый смог, который порой окутывал Гефест. Земля снова содрогнулась, и он услышал, как захлюпала грязь. Что-то приближалось. Туман стал плотнее, и он едва мог разглядеть, где лежит мертвый Димитрий.</p>
    <p>Над ним нависла тень, черный силуэт во мгле. Опять послышался жутковатый сосущий звук. Тень разрасталась, пока не стала выше «Адской гончей». Над ее громадой реяло полдюжины остроконечных щупалец, ноги были толщиной со стволы деревьев. Множество трубок на спине чудовища изрыгали ядовитый удушливый туман. Константин уже сражался против тиранидов и пережил другие атаки, но он никогда еще не видел ничего, похожего на эту безглазую мерзость со щупальцами вместо морды.</p>
    <p>Почти оцепенев от ужаса, Константин сумел вдавить спуск тяжелого огнемета. Горящий прометий ударил разбрызгивающейся струей и опалил чудовище. Оно завизжало, словно терзаемый сверх предела прочности металл. У Константина задребезжали зубы, как от артиллерийского обстрела. Существо горело, грязный дым смешивался с дрянью, исходившей из трубок.</p>
    <p>И все же оно продолжало приближаться. Его броню обдавал град лазерных зарядов, не оказывавших никакого эффекта, будто это были дождевые капли. Константин закричал, водя потоком раскаленного добела пламени влево-вправо и поджигая тянувшиеся к нему отростки толщиной с человеческое бедро. Остроконечные щупальца отпрянули, скрючившись и почернев. Он попытался создать между собой и чудовищем огненный ров, но гореть было нечему. Даже прометий был не в силах воспламенить грязь.</p>
    <p>Вопли людей в траншеях заглушил ревущий перестук тяжелого болтера. Снаряды врезались в бронированный бок монстра. Полетели хитиновые осколки, но гигантское создание даже не отреагировало на нападение.</p>
    <p>Щупальце хлестнуло по огнемету, сломав его и швырнув высоко в воздух. Мгновение Констанин пялился в пустоту на том месте, где находилось орудие. Крича сквозь противогаз, он выхватил свой лазпистолет и начал стрелять. Он был так близко, что не мог промахнуться по огромной твари. Пистолет не оказывал никакого воздействия на почерневшую и сочащуюся слизью, изуродованную прометием шкуру чудовища.</p>
    <p>Его крик оборвался, когда щупальце с хитиновым наконечником, острым как сама ненависть, пробило ему грудь с правой стороны. Все звуки и шум неразберихи вдруг стихли, сменившись пронзительным гулом. Константин был в состоянии дышать лишь короткими рывками, не мог набрать достаточно воздуха, чтобы снова закричать. Он скорее увидел, чем почувствовал, как пистолет выпадает из онемевших пальцев.</p>
    <p>Все казалось нереальным. Он опустил взгляд на торчащее из груди щупальце.</p>
    <p>Грязь унеслась прочь, и его подняло к изрыгавшим отраву трубкам кошмарного существа. Корчась в агонии, Константин вытащил нож левой рукой. Правая сторона тела не слушалась. Он неуклюже нанес удар, но лезвие скользнуло по прочной склизкой шкуре.</p>
    <p>Он исступленно бил, проклиная то, насколько бесполезно все это было. Он убил двух человек из Гвардии и чего ради? Все его тщетные старания кончились лишь тем, что он висит на чудовищном отростке. Лишь когда он проклял и Императора, клинок наконец-то погрузился в крепкую плоть тиранида. Щупальце дернулось, и он выпустил нож. Хлестнув по воздуху, щупальце вырвалось из его тела, отбросив его прочь.</p>
    <p>Константин умер еще до того, как грохнулся в грязь. Спустя некоторое время сражение и сумятица переместились дальше, и его тело осталось лежать одно в тишине. Оно понемногу погрузилось в грязь и исчезло.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Пол Кирни. ТВАРЬ В ЛЕСУ</p>
    </title>
    <p>Меня будят барабаны, звучащие в мрачные минуты перед рассветом — исповедник порой говорил мне, что предутренний час черен, словно душа еретика.</p>
    <p>Однако, когда я встаю с соломенного тюфяка в своей келье, кажется, будто это была лишь тень ночи, воспоминание. Темнота безмолвствует. Леса за пределами Приюта хранят свои тайны. А барабаны звучат лишь у меня в голове — кошмар, не более того. Они снова мне чудились.</p>
    <p>Я опускаюсь на колени, и мои старые кости скрипят. Суставам больно, спина протестует. Но я всегда молюсь после подъема. Я молилась каждое утро на протяжении шестидесяти лет, проведенных на Карканисе, и будь я проклята, если перестану это делать теперь. Слова успокаивают меня — Катехизис Мирской Веры. Чтобы произносить его, я не нуждаюсь в напоминаниях планшета или книги. Эти слова — часть меня, они начертаны прямо в моей душе.</p>
    <p>Я последняя в своем роде на этой планете, и каждое утро я буду свидетельствовать Истине, как и поклялась в том другим — всем, кто пришел сюда вместе со мной и ныне погребен на кладбище за стенами огорода. Я помню их, каждого. Порой мне кажется, будто их лица я помню лучше, чем тех живых, что все еще окружают меня.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда я заканчиваю, появляется Бруни — уверена, она подслушивает за дверью, чтобы точно подгадать время — и приносит кувшин с горячей водой, чистое полотенце и кружку обжигающего чая двойной крепости.</p>
    <p>Она славная девочка. Не слишком набожная, но когда-то исповедник так характеризовал и меня. Сейчас ей почти девятнадцать — или около того — она высокая, темноволосая и молчит, пока я обнаженной провожу пред нею омовение. Во мне нет стеснения — от него меня научили отрекаться еще в пору моей молодости.</p>
    <p>В конце концов, я встаю босиком на выложенный плитами пол, подпоясав кожаным ремнем выцветшее синее одеяние, которое ношу уже бессчетное множество дней, и отхлебываю чая. Она приподнимает густую бровь, и я киваю головой, показывая, что тот приемлем, как и всегда. Бруни прислуживает мне уже семь лет и хорошо изучила мои привычки. А еще она знает, что когда дело касается чая, я становлюсь придирчивой старой стервой.</p>
    <p>Наконец, наступает утро, и над горами появляются первые лучи солнца. Мы с Бруни вместе встаем и глядим туда. Это не религия и вообще не совсем вера, но все же светлый миг.</p>
    <p>Затем это мгновение проходит, и теперь важен лишь грядущий день.</p>
    <p>Что ж, я стара, от этого никуда не деться. Я происхожу из обычного рабочего люда — мой отец был рыбаком — и мои стойкие крестьянские гены сослужили мне хорошую службу, но теперь я чувствую, как возраст подползает к моему горлу, крадется внутри и ищет способы смутить мой разум.</p>
    <p>С тех пор, как наш корабль сел здесь, прошло много времени — пять десятилетий. Надежды первых лет потерпели крах. Однако мы все же сделали этот мир лучше — неизмеримо лучше, чем та непроницаемая, утопающая в деревьях преисподняя, которая встретила нас при посадке. Я каждый день возношу за это благодарность в своих молитвах.</p>
    <p>Сейчас мой старческий ум поражается той отваге, той самонадеянности, с которыми мы явились сюда, дабы изменить всю систему верований примитивных народов. <emphasis>Homo sapiens</emphasis>, в котором было не так-то много <emphasis>sapiens</emphasis>. И это относилось как к ним, так и к нам.</p>
    <p>Меня изумляет наше высокомерие. Мы были в своем праве — на нашей стороне пребывала истина. Но в те дни вершились такие дела, от которых я до сих пор сплю неспокойно.</p>
    <p>Мы одни на этой планете, отрезанные от Империума. Карканис обращается вокруг старой звезды по эллиптической орбите, имеет четыре луны, и на нем практически нет открытых водных пространств.</p>
    <p>Я скучаю по морям моей юности — здесь моря состоят из деревьев, колоссальных титанических исполинов, которыми покрыт этот мир. Самые старые из них высотой в полкилометра.</p>
    <p>Когда мы только прибыли сюда, великие деревья являлись для этих людей почти что божествами. Их почитали превыше всего живого — и под этой древесиной и листвой они в своем невежестве поклонялись некоему древнему божеству, темной сущности, которую мои собратья из Миссионарус Галаксиа так и не смогли точно определить, даже когда наша миссия зажгла здесь первый очистительный огонь. У нее даже не было имени.</p>
    <p>Возможно, это было нечто, существовавшее в мрачную доисторическую эпоху этого мира и опутавшее своими мерзостными отростками тех переселенцев, что первыми прибыли сюда во времена до Ока Ужаса, когда Ересь была лишь словом из книг. Этот темный культ — эти верования — оставил на местных людях след, который пришлось долго стирать.</p>
    <p>По крайней мере, мы в нашей гордыне полагали, что стерли его.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кастра Гуннорум получил свое название в честь первого из нас, кого убили на этой планете. В начале это был всего лишь сооруженный из дерева аванпост — осажденный форт, защищенный частоколом, само создание которого привело местных в ярость. Мы спилили деревья и соорудили из них стену еще до того, как узнали, что это значит для здешних обитателей. В их глазах подобное являлось святотатством.</p>
    <p>Ах, несчастный Гуннор, я помню его так, словно все случилось вчера.</p>
    <p>Он вышел к ним безоружным, хотя и являлся лучшим воином среди нас — он полагался на свою веру, шутки, добрый нрав и большие кулаки. До Карканиса он лестью, угрозами и уговорами прокладывал дорогу на полудюжине миров и этим славился в ордене. Я любила его, как брата, поскольку он приглядывал за моими успехами с самого вступления и укреплял мою веру своей железной уверенностью.</p>
    <p>Они освежевали его заживо, начав с лица, и успели дойти до пояса, прежде чем он умер. Они не спешили и, сдирая с его тела плоть, давали ему выпить воды, чтобы продлить его жизнь и безграничную боль, в которую они ее превратили.</p>
    <p>Я давно бы уже застрелила его, чтобы положить конец его страданиям, но исповедник удержал мою руку, так что я могла лишь плакать.</p>
    <p>Кончина Гуннора впечатлила его убийц, ибо он до последнего остался предан своей вере и даже смог рассмеяться над ними в предсмертных муках. Хоть они были чудовищами и ублюдками, но уважали подобное поведение. Они признавали мужество.</p>
    <p>Я была всего лишь юной девушкой, но в ту пору я была быстрой и смертоносной, словно змея. Получив неохотное благословение исповедника, я следующей вышла из ворот, да простит Трон мою самонадеянность.</p>
    <p>Ни тогда, ни сейчас я не знаю точно, что я намеревалась сделать — проповедовать им, или же перебить их. У меня на бедре висел меч, а в одеянии был спрятан лазпистолет. Они отпрянули от меня, когда я бросилась к ним с широко раскрытыми глазами и разметавшимися темными волосами распущенных кос — о, какие же великолепные черные локоны у меня были в молодости, да простится мне суетность воспоминаний о них!</p>
    <p>Я стояла там, готовая умереть возле изуродованного трупа Гуннора — взвинченная, полная ярости и ненависти — и вместо того, чтобы сразить их, я, держа одну руку на эфесе меча, а другую на рукоятке пистолета, обратилась с речью к убийцам, чьи руки были в крови моего друга, ведь именно этого он бы и хотел.</p>
    <p>Сдержаться оказалось нелегко. Я помню, что во время проповеди ничего не видела из-за слез, и по сей день не знаю, были ли то слезы горя или же ярости. Не помню я и слов, которые произносила.</p>
    <p>Знаю, что говорила им про свет Империума, даже когда слетевшиеся вороны выклевывали глаза Гуннора на виселице надо мной. Я проглотила горе, злость, черное желание убить их всех и очистить мир от их языческого невежества. Вместо этого я рассказала о Святой Терре, о Золотом Троне и бессмертном Императоре, а также о громадном просторе вселенной за пределами сдавленного деревьями болота их представлений.</p>
    <p>И вот так все и началось, прямо там, в кровавой грязи за частоколом. Ибо они не убили меня, а выслушали. Этого нам помогла добиться отвага Гуннора. Смерть смельчака подарила мне их терпение. И это стало началом.</p>
    <p>Хвала Трону, мы вывели этот мир к свету — потребовалось сорок лет и потоки крови и слез, но в конце Истина восторжествовала. Карканские племена отринули свое невежество и приняли истинную Веру. Они отбросили древние верования и окутывавшую их нечистую тень. А мы, пережившие Первую Миссию, разошлись по всему миру проповедовать и свидетельствовать Истине — до конца своих дней.</p>
    <empty-line/>
    <p>Сейчас даже мысль об этом заставляет меня чувствовать усталость. На протяжении сорока лет я пересекала этот континент вдоль и поперек, словно не знающий покоя призрак, и десятилетие за десятилетием те, кто стоял выше меня, умирали, занимаясь тем же самым. А когда обрушились варп-штормы, мы оказались по-настоящему отрезаны — те немногие, кто еще оставался. Единственные на Карканисе, воочию видевшие реальность иных миров, высший уровень бытия.</p>
    <p>Мы делали некоторых из обращенных проповедниками, посвящая других в таинства нашего дела, но почему-то они как будто не приживались. Почему-то все отпадали. Никто из них не видел Галактику за пределами их спутанного кругозора, и мне отчасти кажется, что никто из них на самом деле не верил в ее существование. Я и мои товарищи-миссионеры представляли собой странное чудо. Людей, сошедших с неба с пугающими идеями и готовностью умереть за них.</p>
    <p>— Прибыл хастмен с сообщениями от кастеляна, и ему нужно, чтобы вы их ему прочли, — говорит мне Бруни в своей обычной небрежной манере. Она всегда знает, когда прервать мои грезы наяву. — Он ожидает вас в атриуме.</p>
    <p>Вернувшись в настоящее, я быстро собираюсь с мыслями.</p>
    <p>— Уже?</p>
    <p>Я продолжаю прихлебывать чай. Травы согревают меня так же, как и горячая жидкость. Даже сейчас, в конце игры, меня ставит в тупик тот факт, что в этом проклятом месте отчего-то не укоренилась грамотность. Однако благодаря этому от меня есть польза, которая вряд ли пропадет раньше меня самой.</p>
    <p>— Он рано, — замечает Бруни. — Это на него не похоже.</p>
    <p>Хастмен Тривос из племени Тревасси похож на пятидесятилетний деревянный блок. Его бурое лицо покрыто морщинами и увенчано седыми волосами, напоминающими сальный мох. Кажется, за последние десять лет я видела его улыбающимся два раза. В его огромных кулаках свитки депеш выглядят будто светлые ветки. Когда я вхожу в атриум, он слегка склоняется — в последнее время его спина стала куда менее гибкой. При жизни исповедника его поклон был глубоким и искренним. Теперь же это пережиток былого уважения, не более того.</p>
    <p>— Мне нужно, что бы ты прочла это мне, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек Дина. На них печать с песочными часами, так что время… есть существенно.</p>
    <p>Он говорит на низком готике с гортанным акцентом своего народа и до сих пор временами запинается на сложных фразах. Метафор он не понимает и именует меня карканским титулом, которым меня наделили вскоре после прибытия. «<emphasis>к<strong>А</strong>лек</emphasis>» означает «свидетель». Он никогда не общался со мной на своем наречии, хотя и знает, что я свободно им владею.</p>
    <p>Я знаю, что ему не стоит предлагать чаю — никто из карканцев не любит задерживаться в стенах Приюта. Массивное каменное сооружение все еще приводит их в трепет, и когда они проходят в тени огромной имперской аквилы, венчающей ворота, то сотворяют знамение от сглаза, невежественные глупцы.</p>
    <p>Не говоря ни слова, я беру свитки, ломаю первую печать и изучаю телячью кожу. Прочитанное заставляет меня беззвучно присвистнуть.</p>
    <p>— Ты хочешь услышать основную идею, Тривос, или дословное содержание?</p>
    <p>— Просто скажи мне суть, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек.</p>
    <p>— Племя Гурун из Яр Годорис напало на поселения возле реки Тимари. Был замечен отряд налетчиков числом около четырехсот всадников, направлявшийся на запад. Ты должен поднять местный хирд и перехватить их, однако тебе не разрешается продвигаться за реку. В земли Гурун заходить нельзя.</p>
    <p>Он издает ворчание и сжимает один покрытый пятнами кулак.</p>
    <p>— Я почти ждал этого. Хастмен Джекирр из Гурун стремится столкнуть нас в открытую войну. Много месяцев стремится. А кастелян так и не отвечает подобающе. Деревни Тревасси горят, а Гурун остаются нетронутыми. Это…</p>
    <p>Он опоминается и смотрит в сторону. Проглатывает свою злость.</p>
    <p>— Я не сомневаюсь, кастелян знает, что делает, — дипломатично произношу я. Уже много долгих лет мне не доводилось видеть на лице хастмена Тривоса столько эмоций. Я гадаю, что же это значит.</p>
    <p>Впрочем, более он ничего не говорит, и я перехожу ко второй депеше.</p>
    <p>— Каравану колесниц с камнем из копей Гельвариса понадобится сопровождение до Кастра Гуннорум через три дня. Ты выделишь на это дело двадцать человек.</p>
    <p>Ответа нет. Я разворачиваю последний свиток.</p>
    <p><emphasis>Трон.</emphasis></p>
    <p>— Отныне и впредь у ворот Приюта в Кастра Гуннорум должен быть размещен караул из четырех человек, дабы защитить к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лека от возможных беспорядков в эти неспокойные времена, — я рассерженно вскидываю голову. — На этот счет нужно было посоветоваться со мной.</p>
    <p>Хастмен лишь пожимает плечами, снова став невозмутимым, словно дерево.</p>
    <p>— Как ты говоришь, я не сомневаюсь, кастелян знает, что делает.</p>
    <p>Мы опять встречаемся взглядами. За двадцать лет подобного общения мы так и не начали понимать друг друга. С тем же успехом я могла бы попробовать узнать, что на уме у дерева.</p>
    <p>Мне не следовало показывать ему мою злость. Он, несомненно, также жалеет, что проявил свою.</p>
    <p>— Тебе не было нужды читать мне последний, — произносит Тривос, нарушая молчание. — Ты могла бы соврать, что в нем, если тебе это так не нравится.</p>
    <p>— Я приносила клятву кастеляну точно так же, как и ты, хастмен. Мой исповедник управлял этим местом от его имени, как делаю и я. И я здесь одна. У меня нет средств противиться его приказам, даже если я считаю их… необдуманными.</p>
    <p>Его голова наклоняется набок на бычьей шее. Глаза похожи на черные камешки.</p>
    <p>— Необдуманными? Придет день, когда этот Приют станет пуст, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек. Это хорошее строение, крепость из камня. Кастелян просто отмечает то, что скоро будет принадлежать ему.</p>
    <p>— Когда я умру.</p>
    <p>— Когда ты умрешь.</p>
    <p>— И как же станет кастелян передавать свои приказы тебе, Тривос, когда в Кастра Гуннорум не останется в живых никого, умеющего читать и писать?</p>
    <p>— Мы неплохо справлялись до того, как ваш народ пришел сюда, — спокойно отзывается он. — Вернемся к способам наших отцов.</p>
    <p>Барабаны. Так они поддерживали связь в прежние дни крови и варварства. Я не могу удержаться от того, чтобы поддеть его:</p>
    <p>— А если однажды со звезд явится еще один корабль с подобными мне на борту — или с имперскими солдатами — что тогда?</p>
    <p>На его лице мелькает нечто странное — тень улыбки, действительно редкое явление. Он снова отвешивает мне полупрезрительный поклон и разворачивается на пятках, чтобы уйти.</p>
    <p>— Депеши, Тривос. Ты их не заберешь?</p>
    <p>— Какой мне теперь от них толк? — отвечает он через плечо. Его сапоги позвякивают по плитам, а шпоры лязгают, словно маленькие нестройные колокольчики.</p>
    <p>Бруни с приглушенным стуком закрывает за ним двери атриума, а затем идет ко мне. Длинные волосы развеваются у нее за спиной.</p>
    <p>— Этот человек видит себя на этом месте, на высоком кресле и с золотым кубком.</p>
    <p>— Он хочет войны, — просто говорю я. — На войне предоставляются возможности, как в мертвечине заводятся черви. И он именно из тех, кто этого добивается.</p>
    <p>— Я думаю, он нарушит свою клятву перед кастеляном и назовется на манер древних вождей — Владыкой Мечей. Тревасси всегда были вероломным кланом, так мне рассказывала мать. Но он долго терпел. Теперь кастелян стареет, как и ты — Высокий Трон в Аб Сурен кажется далеким, и он слишком доверяет своим хастменам.</p>
    <p>— Похоже, мне кастелян доверяет уже не так. Он собирается превратить это место в мою темницу, хотя не сказать, чтобы в последние годы и так было иначе. Еще до твоего рождения, Бруни, кастелян полагался на советы моих братьев и меня. То время давно прошло.</p>
    <p>— Орел на воротах все еще имеет здесь силу — ты еще имеешь силу, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек.</p>
    <p>Я печально улыбаюсь.</p>
    <p>— Силу воспоминаний. Подобная сила умирает вместе с теми, кто помнил.</p>
    <p>На меня волной накатывает усталость, хотя до сих пор еще стоит раннее утро, и в лесах повсюду вокруг Приюта поют птицы, словно среди тенистых древесных башен собралась сплетничающая толпа.</p>
    <p>Когда мы только прибыли сюда, то в своей надменности срезали окружающий лес и расчистили вокруг Приюта открытое пространство, чтобы крепостные стены высились над городом внизу, словно утес — мы водрузили на эту землю кулак Империума и подчинили ее своей воле. Но ныне деревья уже выросли снова, и их листья касаются стен, как будто поглаживают камень, что-то шепчут ему.</p>
    <p>— Ты действительно думаешь, что Тривос намеревается отринуть верность кастеляну? — спрашиваю я у Бруни.</p>
    <p>— Он пойдет войной на Гурун, это у него в крови. Тревасси всегда их ненавидели. А когда начнется эта война, старый порядок вещей будет опрокинут. Четыреста всадников! Это не просто налет — больше похоже на армию.</p>
    <p>— На твоих юных плечах такая умная голова, Бруни. Откуда у тебя такая уверенность?</p>
    <p>— Это мои места, мой дом. Ты знаешь, что моя семья принадлежала к Друнаи, которые жили здесь до Тревасси, до власти кастеляна, до того, как ваши люди сошли с небес. Деревенским об этом тоже известно, и они открыто говорят со мной, зная, что я никогда не передам их слов никому из Тревасси, — ее юное лицо омрачается. — Я тоже последняя из себе подобных, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек. Когда-то мой род был жрецами, говорящими с деревьями.</p>
    <p>— И все же ты служишь мне, срезавшей ваши деревья.</p>
    <p>— Одна магия вытесняет другую, как солнце растапливает снег. Моя мать говорила мне, что в ваших словах есть свет истины. Истины, простирающейся далеко за пределы этого мира.</p>
    <p>Она делает паузу и поднимает глаза на сводчатый потолок атриума, на серый камень и черные балки.</p>
    <p>— Мы тоже хотелось увидеть что-то за пределами сумрака деревьев и той крови, которую мы приносили в жертву, чтобы задобрить силы леса. Я поверила в тебя, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек Дина. Уверовала.</p>
    <p><emphasis>«Возможно, напрасно»</emphasis>, — думается мне.</p>
    <empty-line/>
    <p>Позже в тот же день, после дневных молитв и полуденной трапезы, я вызываю Бруни в скрипториум, позвонив в ручной колокольчик.</p>
    <p>В вытянутом, залитом светом помещении рядами стоят столы, однако ни на одном из них нет ничего, кроме пыли. Я сижу в одиночестве там, где некогда исповедник учил искусству письма множество из нас. Здесь мы создавали прекрасные пергаментные гримуары имперской мудрости, которые затем рассылались по всему континенту и украшали собой замки карканской знати. Сколько из тех книг еще цело? Сколько из них еще читают?</p>
    <p>Я гоню прочь подобные меланхоличные мысли и сосредотачиваюсь на насущном деле.</p>
    <p>Радость каллиграфии — чувственные изгибы черной линии на фоне пустоты. Я до сих пор ее люблю. Дуги и точки каждой буквы прекрасны. При письме я неторопливо беззвучно проговариваю слова по слогам, смакуя их. Слова покидают мои уста посредством пера и черной туши, навеки оставляя след на телячьей коже у меня на столе. В этом процессе есть некая доля вечности. Слова пребудут еще долго после того, как от меня, сотворившей их сегодня, останется лишь прах на кладбище.</p>
    <p>Когда-то это занятие успокаивало меня — оно казалось мне мигом размышлений, волшебства. Сейчас я умнее. Однако искусство продолжает доставлять мне удовольствие. Даже когда я пишу простое послание — сопряженное с опасностью, отягощенное смыслом.</p>
    <p>Бруни умеет читать — я научила ее этому пять лет назад — и без стеснения делает это поверх моего плеча, пока я не промокаю чернила и не сворачиваю свиток, поставив печать аквилы исповедника на капнутом сгустке алого воска. На бледном пергаменте орел кажется ярким, словно кровь.</p>
    <p>— Ну? — интересуюсь я у нее.</p>
    <p>Она берет свиток из моей протянутой руки.</p>
    <p>— В этих словах смерть, — говорит она.</p>
    <p>— Лишь для тех, кто в силах их прочесть, — отвечаю я.</p>
    <p>— Ты выдаешь хастмена кастелляну — но без доказательств.</p>
    <p>— Твои инстинкты говорят о том же, что и мои, девочка. Тривос намерен устроить войну, отбросив свою верность Высокому Трону. Кастелляна необходимо предупредить, и это послание должно отправиться к нему до того, как у ворот окажутся люди Тривоса, наблюдающие за всем, что прибывает в Приют и покидает его. Сегодня, когда наступит ночь.</p>
    <p>— И это должна сделать я, — произносит Бруни.</p>
    <p>— Больше нет никого, кому я могу доверять.</p>
    <p>— До Высокого Трона в Аб Сурен три дня езды. Меня может не быть неделю. Ты будешь здесь совсем одна, — она смотрит в сторону. — Кто станет делать тебе чай?</p>
    <p>— Я буду пить воду. Это станет моим наказанием за то, что взваливаю на тебя это бремя.</p>
    <p>— Мне кажется, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек, это не слишком большое наказание за такое бремя.</p>
    <p>— Девочка, доживи до моих лет. Пожертвовать доброй чашкой чая поутру — это настоящее наказание.</p>
    <p>Она опускает глаза.</p>
    <p>— Я не хочу оставлять тебя.</p>
    <p>— Знаю, дитя. И мне не хочется, чтобы ты уходила. Но другого пути нет. Седлай своего блохастого чалого и собирай вещи, будь паинькой.</p>
    <p>— А если я откажусь?</p>
    <p>— Тогда ты меня разочаруешь.</p>
    <p>Мы глядим друг на друга. В ее больших темных глазах стоят слезы, и я силюсь сохранить на своем лице бесстрастное выражение. Я люблю эту девочку, будто она моя дочь, и мне неспокойно на душе отправлять ее в жестокий мир за пределами Приюта. Однако я прошла суровую школу и не позволю ей увидеть смятение внутри меня.</p>
    <p>— Если ты услышишь, что здесь, в Кастра Гуннорум, беспорядки или сражение… если услышишь… Неважно, что ты услышишь, Бруни, но не возвращайся. Не в одиночку.</p>
    <p>— Тривос узнает. Может быть, пройдут часы или дни, но в конце концов он выяснит, кто его выдал, — говорит Бруни. Ее лицо искажено от горя.</p>
    <p>— Он не посмеет навредить мне. Как ты говоришь, орел над воротами еще имеет силу. Когда кастеллян двинется на юг со своими армиями — а он двинется — тогда ты вернешься вместе с ним, но не раньше. Я не могу рисковать потерять тебя, дитя, — я улыбаюсь. — Кто же иначе сможет приготовить мне чай так, как я люблю?</p>
    <p>Я уверена, для нее мои заверения звучат так же фальшиво, как для меня самой.</p>
    <p>— Идем со мной, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек. Тебе больше незачем оставаться здесь, это место — гробница.</p>
    <p>— Это мой дом, — резко отзываюсь я. И добавляю более мягко: — Я слишком стара для долгих поездок верхом и сна на холодной земле. Моим костям место здесь, вместе с костями братьев, оставивших их до меня.</p>
    <p>— Ты умрешь здесь, к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек.</p>
    <p>— Так я всегда и думала, дитя, с первого мгновения, как ступила на эту планету. А теперь поцелуй меня и давай расстанемся в вере и дружбе.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я не наблюдаю за тем, как она уходит, и не трачу время на дальнейшие прощания, но все равно знаю. Я чувствую момент, когда она выводит свою лошадь через боковую дверь и оставляет меня одну в сумрачной тишине громады Приюта. Это место как будто утратило теплоту.</p>
    <p>Бруни была права — теперь, когда я совершенно одна внутри этих огромных стен, они как никогда кажутся гробницей.</p>
    <p>Опускается ночь, более темная и тяжкая, чем мне когда-либо доводилось видеть на этой планете. Согласно вере моих отцов, Приют — святое место. Это убежище, и название ему под стать. Но сейчас эта вера кажется чем-то трепещущим и бесплотным в сравнении с громадным зловещим лесом вокруг меня и мрачным миром, сердце которого бьется у меня под ногами.</p>
    <p>Я поднимаюсь на стену, в полную звезд темноту, с пыхтением и скрипом взбираясь по каменной лестнице и чувствуя своими костлявыми старыми бедрами давно забытое похлопывание ножен меча и кобуры. Целую кольцо с аквилой, которое исповедник передал мне на смертном одре, и смотрю на окутанный ночью мир внизу. Эфес гладия хорошо лежит в руке, хотя я уже не уверена, хватит ли у меня сил справиться с ним, а заряда в моем пистолете хватит всего на один-два выстрела. Но все равно радостно вновь иметь при себе спутников из былых кампаний. Они напоминают мне о времени, когда я была такой же юной, как Бруни сейчас — высокой, прямой и полной огня.</p>
    <p>Одна за другой восходят луны, озаряя бескрайнее море деревьев. Приют — крошечный островок в этом громадном океане, а деревни лесных обитателей скрыты кронами. Еще никогда в жизни я не чувствовала себя настолько одиноко. Я стою и прислушиваюсь неизвестно к чему, но когда я слышу этот звук, то понимаю, что именно его и ждала.</p>
    <p>Шум барабанов, эхом доносящийся из лесов. Не предрассветный сон, а варварский отрывистый ритм, олицетворяющий древние пути этого мира.</p>
    <p>Глупо с нашей стороны было думать, будто мы могли искоренить нечто, столь глубоко скрытое в крови этих людей. Сейчас я это знаю. Но я еще не до конца утратила надежду. Кастелян в Аб Сурен — образованный правитель, человек, принявший послание, которое мы доставили на эту планету, и реальность большой Вселенной. Он придет. Он принесет сюда огонь и меч, очистит это место от старого зла. Он должен.</p>
    <p>Я стою там час, другой, пока кости не начинают болеть, а одежда не перестает греть на ночном холоде. Барабаны то появляются, то исчезают — их звук отчетливо разносится по всей окутанной мраком долине до холмов за ее пределами и дальнего пограничья вдоль реки Тимари. Они собираются, племена леса. Барабаны созывают их.</p>
    <p>И в конце концов, внизу что-то происходит. Среди деревьев движется огонь факелов, поднимающихся по дороге от самой деревни Кастра Гуннорум. Мне кажется, что я слышу в ночи бормотание голосов, но это может быть лишь исступленный стук моего напрягающегося сердца. Свет дробится и мерцает, а затем, наконец, останавливается в нескольких сотнях ярдов от ворот. Потом раздается пронзительный звук — высокий визг боевого рога, рассекающий ночную тишину. Этого звука я не слышала на этой планете уже тридцать лет. От него у меня на загривке встают дыбом волоски. Он будит воспоминания о былых побоищах, кровавых битвах среди деревьев. О времени, когда мы боролись с варварством племен при помощи мечей и пушек.</p>
    <p>Факелы снова удаляются, скрываясь во мраке. И я знаю, что должна спуститься туда. Что бы это ни было, я должна узнать. Я не могу просто продолжать стоять на стенах пустой крепости. Это будет трусостью, и именно так они и поймут. Я не позволю им даже предположить, что мне страшно.</p>
    <p>Я выхожу из Приюта через калитку в могучих воротах и запираю ее за собой железным ключом, который мне также доверил исповедник перед смертью. Уходящая от проездной башни мощеная дорога со всех сторон окружена подлеском и кустами, сверху нависают громадные вздыхающие ветви. Я двигаюсь осторожно, вспоминая умение ходить по лесу, и, скрипнув сталью о кожу, вытаскиваю пистолет.</p>
    <p>Прямо впереди горит одинокий факел, трепещущий среди листвы на копейном древке. Приблизившись, я ощущаю, как живот сводит глухим ужасом. Рядом с гаснущим факелом в землю вбит кол — черная блестящая палка, воткнутая в зазор между камнями.</p>
    <p>На него насажена голова Бруни.</p>
    <p>Ее пропитанные кровью черные волосы безвольно свисают вниз, слипшись в поблескивающие веревки. В открытых глазах выражение озадаченного удивления, как будто она не думала, что умрет так. Изо рта торчит светлый цилиндрик. Это свиток с посланием, которое я велела ей доставить кастеляну.</p>
    <p>Я стою и смотрю в ее мертвые глаза, чувствуя, как мои собственные жжет от ожесточенного горя. Внутри меня нарастает незамутненная красная ненависть к этому месту, к карканцам, к невежеству этого захолустного мира.</p>
    <p>Я не одна. Я чувствую, что со стороны деревьев за мной наблюдают чьи-то глаза, и меня совершенно не удивляет, когда на свет факела навстречу мне выходит высокая фигура. Она облачена в меха и шкуры, как в более примитивные времена, а на голове у нее огромные рога — венец короля-оленя. Глаза мерцают в свете пламени, в руках она держит длинный изогнутый клинок из черного железа.</p>
    <p>Это Тривос, хастмен Тревасси. Он, и в то же время не он. Мужчина стоит прямо передо мной, но есть там и что-то еще — нечто большее, чем простой человек. В свете факела его глаза блестят, как у зверя, а его губы покрыты кровью, словно он пил ее. Среди деревьев позади него слышится перешептывание, как будто там ждет и наблюдает невидимая толпа.</p>
    <p>— И какой отважный муж сделал это? — спрашиваю я его голосом, грубым, как у старой вороны, и направляю ствол пистолета на отсеченную голову Бруни. — Она была всего лишь безоружной девочкой.</p>
    <p>— Она предала свой народ, — произносит Тривос, и кажется, будто голос принадлежит не ему. Он говорит на карканском, на своем наречии. Это первый раз, когда он пользуется им при мне.</p>
    <p>— Твой народ! — бросаю я, не скрывая презрения. — Что дает тебе право говорить за них, Тривос? Может ты и хастмен Тревасси, но только на этом континенте еще сотня племен, и все они верны кастеляну на Высоком Троне. Твой народ!</p>
    <p>— Кастелян предал свое первородство и плюнул на породивший его мир. Он связался с подобными тебе, чтобы получить власть над нами. Отбросил обычаи и знания наших праотцов. Он здесь не правит, больше нет. Владыка Деревьев наконец-то пробудился. Он говорит через меня. Чужие пути, что вы принесли в этот мир, будут искоренены, и мы вернемся к былому миру, каким он должен был быть всегда.</p>
    <p>— Ты поведешь своих последователей обратно в эпоху тьмы, Тривос. Мои братья принесли на Карканис истину имперской цивилизации. Эту истину нельзя отвергать вечно: за пределами этого мира есть миллиард других, и Император надзирает за всеми со своего вечного Трона.</p>
    <p>— Здесь нет трона и нет Императора. Есть только древние леса, и сила, что надзирает за ними. Он спал, но теперь он пробудился, и я здесь, дабы исполнить его волю.</p>
    <p>— Вот как? — огрызаюсь я, вскидываю пистолет к его лицу и жму на спуск.</p>
    <p>Оружие издает шипение и подпрыгивает у меня в руке, на мгновение полыхнув светом. Я с проклятием смотрю на магазин. Заряда нет, но так не должно быть. У меня должен был оставаться хотя бы один выстрел.</p>
    <p>Я отбрасываю бесполезную реликвию прочь.</p>
    <p>— От твоего оружия здесь нет толку, уже нет, — говорит Тривос.</p>
    <p>— Ну и какова же будет моя судьба? Очередная голова на палке? — произнося эти слова, я запускаю руку под одежду в поисках ключа от калитки ворот Приюта. Вытащив его одним быстрым движением, я швыряю ключ в черноту между деревьев так далеко, как только могу. Мне не вернуться назад — теперь я это точно знаю — но я не позволю им просто войти внутрь и захватить его.</p>
    <p>Тривос не шевелится. Его спокойствие жутковато, это неподвижность хищника перед броском.</p>
    <p>Я обнажаю меч, звякнув славной чистой сталью. Подняв его, я целую выгравированную на клинке аквилу.</p>
    <p>— Это оружие еще работает, — говорю я Тривосу, а затем бросаюсь вперед со всей быстротой и ожесточенностью, на какие только способно мое переполненное ненавистью старое сердце.</p>
    <p>Тривос вскидывает руки, и деревья вокруг него оживают. Ко мне устремляется толпа темных фигур, и мои ноги еще не успевают пронести меня и на три фута, как я оказываюсь окружена. Одна рука хватает меня за запястье и сдавливает его, другие удерживают мои руки. Меч выпадает у меня из пальцев, и я кричу от беспомощной ярости. Я чувствую запах пота и глины, вижу в лунном свете расписанные известью полосатые щерящиеся лица. Меха и кремень, копья с костяными наконечниками. Первобытное сборище поднимает меня над землей и срывает одежду с моей спины. Никто не говорит ни слова. Они ворчат, шипят и рычат, словно животные. Удерживая мои конечности, они обдирают мне кожу своими ногтями.</p>
    <p>Это селяне, бок о бок с которыми я прожила десятки лет. Я преломляла с ними хлеб, принимала роды, лечила болезни. И теперь я не вижу в них абсолютно ничего знакомого. Они вернулись к чем-то настолько первородному, что едва похожи на людей. Все следы цивилизованности отброшены.</p>
    <p>— Несите ее, — слышу я новый, темный голос Тривоса, и меня тащат на весу, прочь от света факела, от мощеной дороги. Я отбиваюсь и проклинаю их, но меня уносят вглубь мрака деревьев, в древний и не изменившийся мир.</p>
    <empty-line/>
    <p>Все сливается воедино. Свет лун и факелов, окруженная деревьями тьма, глубже которой я еще не знала. Зловоние, исходящее от тех, кто меня несет, хватка их рук. Раздающийся время от времени резкий звук боевого рога и, фоном ко всему этому, бесконечный стук лесных барабанов.</p>
    <p>Пока они идут среди деревьев, их число растет. Сперва их несколько дюжин, затем много десятков, а потом кажется, что в ночи вокруг меня движутся сотни людей, ступающих упруго, словно гончие на охоте, и не издающие ни звука, кроме дружных тяжелых выдохов. Я не вижу пути, которым они следуют, хотя меня несут в середине, и я вообще мало что вижу. Ночной холод просачивается в тело сквозь льняную сорочку — единственную мою одежду. У меня больше нет сил сопротивляться им. Мне вспоминается, как умерли многие из моих братьев в прежние дни — в одиночестве, замученные и изувеченные перед кончиной. Их трупы висели на громадных деревьях, словно оскверненные плоды.</p>
    <p>Что ж. Вскоре я присоединюсь к ним, и тревогам придет конец. Смерть идет у меня за плечом в ночи, почти как старый друг. Единственное, что я должна теперь сделать — умереть подобающе, чтобы оставить о себе память и подать им пример дисциплины и отваги моего ордена.</p>
    <p>Но пока чудовищная процессия движется все дальше, миля за милей углубляясь в лесную чащу, однажды я ловлю себя на сожалении, что я не встречу здесь кого-нибудь из своих — роту Астра Милитарум или даже нескольких легендарных Адептус Астартес, Ангелов Смерти. Тогда эти выродки увидели бы, каков на самом деле Империум — всю его веру, мощь и святость.</p>
    <p>Карканис — лишь крошечное пятнышко темных чернил на неизмеримо огромном холсте. Империум вечен. Император бессмертен.</p>
    <p>Земля у нас под ногами поднимается вверх. Мы выходим из низин Тимари в холмы за ними. Деревья с широкими листьями теперь перемежаются с более темными пиками вечнозеленых. Когда мы только прибыли, то дали их породам названия, термины со Старой Земли. Дуб и платан, сосна и ясень. Но на самом деле это не те же деревья, которые человечество рассадило по половине Галактики. И среди них есть могучие лесные исполины, которые так и не попали в классификацию. Их стволы диаметром в много ярдов, а верхушки высятся на сотни футов, образуя мрачный колышущийся полог. Это властители в мире деревьев, короли их рода. Я уверена, на далекой Терре никогда не росло ничего подобного.</p>
    <p>Подлесок увядает, свету лун нет сюда доступа. Карканцы замедляют шаг и практически беззвучно бредут по перегною листвы. Со всех сторон нависают огромные стволы, похожие на столпы колоссального храма. Я чувствую трепет тех, кто меня несет — тот страх, который у них вызывает это место и эти вещи. Я ощущаю его и сама и молча читаю Веру Мирскую, повторяя строки, выученные в юности. Но слова сбиваются в голове в бессмыслицу, подавленные великим безмолвием леса.</p>
    <p>Перед собой я вижу дерево крупнее всех, что мы когда-либо прежде встречали на этой планете. Оно высится над сородичами, словно гора высотой в многие сотни футов — прямое, словно колонна, и шириной с жилой дом у основания. Корни пронизывают землю на сотню ярдов от подножия, будто громадные серые змеи толще человеческого торса. А еще оно пустотелое — в стволе есть похожая на пещеру расщелина, в которую может пройти повозка. Внутри нее абсолютная чернота.</p>
    <p>Похитители с неожиданной аккуратностью ставят меня на землю перед зияющей дырой в дереве. Я стою и дрожу, мое старое тело избито, исцарапано и кровоточит. Волосы растрепались в седую гриву, сандалии пропали. Босыми ногами я чувствую мшистую лесную почву, а через нее — гулкий грохот барабанного боя, от которого вибрирует сама земля, но никаких звуков не слышно. Барабаны остановились. В этом месте неестественно тихо, но при этом его сила как будто кричит у меня в голове.</p>
    <p>Я не двигаюсь — бежать нет смысла, и я намерена закончить со всем, сохранив некую толику достоинства. Рядом со мной стоит Тривос с блестящим от крови ртом и глазами, которые горят адским огнем, как бывает у некоторых лис в лунном свете. Я больше не вижу в нем человека — его грудь вздымается, от обнаженного торса исходит прогорклая вонь. Там выведены символы, которых прежде не было — завитки, руны и зубчатые буквы, полосы которых вьются по его коже. Каллиграфия безумия. Дыхание выходит у него из глотки горячими облаками.</p>
    <p>— Иди, — обращается он ко мне. Это скорее не слово, а рык.</p>
    <p>Я не могу заговорить или пошевелиться. Тьма в черном сердце дерева маячит передо мной, и ужас прочно удерживает меня на месте. У меня не осталось ни слов, ни воспоминаний — лишь чистый страх перед тем, что находится внутри.</p>
    <p>— Иди, — повторяет он и колет меня в бок своим железным мечом. Я чувствую, как острие клинка пускает кровь между ребрами, и от боли у меня отчасти проясняется в голове. Я оглядываюсь по сторонам. Возле дерева огромной дугой выстроились сотни людей, застывших в не вполне здоровом молчании. На них надеты головы зверей — кабаны, волки, барсуки, лисы, олени — и если не считать краски на теле, теперь они обнажены, скинув свои шкуры и меха. Даже оружие брошено на лесную почву, словно носить его в этом месте — проступок перед силой внутри дерева.</p>
    <p>Это Карканис, мой дом на протяжении шестидесяти лет. И я не могу представить себе более чуждого мне места.</p>
    <p>— Трон, — произношу я надтреснутым шепотом, — сохрани меня. Император бессмертный, в руки твои предаю дух свой.</p>
    <p>Хромая, я делаю вперед шаг, другой — и из зияющей дыры передо мной дует ветер, несущий с собой зловоние мертвечины, земли и гноя. Распад жизни, смрад могилы.</p>
    <p>И во тьме горит пара красных огней, моргающих одновременно.</p>
    <p>Меня влечет внутрь, и я забываю о своей вере, о своих обетах и о долгой службе Империуму. Я рядом с мерзостным сердцем этого мира, с секретом, что в конце концов пробудился — с тварью, что лежала здесь с самого рождения планеты.</p>
    <p>Я — к<emphasis><strong>А</strong></emphasis>лек Дина, исповедник Миссионарус Галаксиа. Я — покойница, уходящая во мрак преисподней.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Николас Вольф. ЧУДЕСА</p>
    </title>
    <section>
     <title>
      <p>Глава 1</p>
     </title>
     <p>— Ясин, не хочешь сказать напутствие?</p>
     <p>Я вздрагиваю, очнувшись от очередного бесформенного серого сна наяву. На улей Праксис опускается ночной цикл, а я провел последние шестнадцать часов на сборочной линии. Мне требуется секунда, чтобы понять, что она сказала. Слабое опьянение от амасека не помогает. Ну, с этим.</p>
     <p>Мира. Милая, прекрасная Мира. Она выжидательно глядит на меня, ее голубые глаза подают мне знак произнести молитву. Она постоянно подталкивает меня молиться, особенно при детях. Император как-никак наш отец, говорит она, и им следует узнавать о Нем от собственного отца.</p>
     <p>— Конечно, — наконец, произношу я с утомленной улыбкой. Мы склоняем головы над тарелками — Марк, Арден и маленькая София — сотворяя знамение аквилы на груди. — Могучий Император, сегодня мы благодарим тебя за благодеяния Твои, за тот свет, что даруешь Ты нам во тьме. Прошу, сохрани нас от зла и благослови трапезу сию, дабы напитала она тела наши и смогли мы продолжить нашу службу Тебе.</p>
     <p>Я делаю паузу. Никогда не знаю, как завершить молитву.</p>
     <p>— Благодарю тебя, — в конце концов говорю я.</p>
     <p>Я открываю глаза. Мира улыбается. Марк и Арден ковыряются в еде. София все еще что-то шепчет, прикрыв глаза, словно говорит с самим Императором.</p>
     <p>Когда она заканчивает, мы приступаем к еде.</p>
     <p>Наша пища незатейлива, но питательна: восстановленное мясо грокса, углеводные батончики и серые грибы, которые Мира приправила для вкуса, а также пакетики с витаминным гелем и антирадиационные пилюли для предотвращения лучевой болезни. Стены нашего жилого модуля хорошо обшиты, но смотрители мануфакторума предпочитают перестраховываться.</p>
     <p>Я ем с жадностью. Все мы. Марк и Арден — обоим по восемь лет и растут с практически невероятной быстротой — поглощают свои порции, перемежая это нытьем о том, что на завтрак было то же самое. София, уже такая умница, ест с радостью, жуя и при этом что-то мурлыкая про себя. Мира ест быстро, чтобы уже начать мыть тарелки.</p>
     <p>За окном я вдруг слышу топот ботинок, который знаком так же, как и наступающая ночь.</p>
     <p>— Третий патруль за вечер, — безучастно говорю я, высматривая силовиков через щели в ставнях. Через несколько мгновений мимо проходит вереница мрачных черных шлемов. — Вокруг фабрики сегодня тоже везде патрули.</p>
     <p>— Почему их так много, папа? — спрашивает София, набив рот витаминным гелем.</p>
     <p>Я одаряю ее лучшей улыбкой, на какую способен.</p>
     <p>— Они здесь ради нашей безопасности, звездочка.</p>
     <p>Я не упоминаю, что три патруля — это необычно, даже для нашего жилого квартала.</p>
     <p>— Я слышал, на улице нашли еще одно тело, — вдруг выпаливает Марк.</p>
     <p>— Ага, а я слышал, что у него были вырезаны глаза, а внутри полно жуков и…</p>
     <p>— Хватит! — рявкаю я резче, чем хотел. Комната слегка кружится. Я делаю глоток воды, чтобы отделаться от чувства вины, и кривлюсь от металлического привкуса. — А ну-ка честно, где вы двое вообще услышали такую ерунду?</p>
     <p>Близнецы переглядываются. Я знаю этот взгляд. Они пытаются решить, соврать или нет.</p>
     <p>— В схоле, — наконец, признается Арден.</p>
     <p>Я фыркаю и снова принимаюсь за остывающую на тарелке еду.</p>
     <p>— Вы не должны верить всему, что слышите от своих маленьких друзей в школе, — лгу я. — И вы пугаете сестру.</p>
     <p>София изо всех сил делает лицо «я не боюсь», но я вижу страх в ее слишком широко раскрытых глазах. Не могу ее винить. <emphasis>Я</emphasis> боюсь, пусть даже не могу позволить себе показывать этого.</p>
     <p>Мира встает и начинает собирать тарелки, сворачивая жутковатый разговор с легкостью родителя, привыкшего быстро менять тему.</p>
     <p>— А знаете, что <emphasis>я</emphasis> сегодня слышала?</p>
     <p>— Что, дорогая? — быстро спрашиваю я. Мне тоже хочется поговорить о чем-то другом.</p>
     <p>— Помнишь Старого Гурина?</p>
     <p>Ну, конечно. Гурин Манск, слепой гвардеец, просил милостыню возле собора еще когда я был мальчишкой.</p>
     <p>— И что с ним?</p>
     <p>Мира улыбается, будто у нее есть великая тайна.</p>
     <p>— Он видит!</p>
     <p>— Ха, — я пожимаю плечами, возвращаясь к тарелке. — Как он смог позволить себе бионику?</p>
     <p>— Нет, не бионику, — настаивает Мира, отложив тарелку, которую она мыла. — Это было чудо.</p>
     <p>Я не хотел вскидывать брови, однако именно это я и делаю.</p>
     <p>— Чудо?</p>
     <p>— Что случилось, мама? — лопочет Арден с набитым ртом.</p>
     <p>Марк первым проглатывает еду.</p>
     <p>— Ага, расскажи нам!</p>
     <p>Мира присаживается на краешек стола. Дети мгновенно приходят в восторг. Из нее рассказчик в десять раз лучше, чем когда-либо выйдет из меня.</p>
     <p>— Ну, я шла домой из собора и увидела, как он танцует на улице. Он говорил, что видел во сне ангела, а когда проснулся, то прозрел!</p>
     <p>— Ангела? — взвизгивает София.</p>
     <p>— Ангела, которого послал Император! Разве не потрясающе? — произносит она, хлопая в ладоши.</p>
     <p>Она смотрит на меня. Ждет ответа. Подтверждения. Поддержки. Я делаю еще один глоток амасека, чтобы выиграть несколько секунд и придумать, что сказать — что-нибудь не черствое и не мрачное.</p>
     <p>Внезапно мне снова шесть лет, и я на поминках по отцу, стою в комнате не дальше десяти футов от того места, где сейчас ужинаю.</p>
     <p>— Чудеса Императора повсюду вокруг нас, — говорю я, вспоминая фрагмент священного текста, который кто-то тогда читал. — И, если молиться достаточно усердно, чудеса случатся и с вами.</p>
     <empty-line/>
     <p>Остаток ночи проходит быстро. Я сижу в своем любимом кресле, стараясь не сомкнуть глаз, пока не придет время укладывать детей. Я борюсь с желанием прикончить амасек, поскольку знаю, что потом просто налью себе еще, а мне уже и так хватит. Мира читает им памфлет, который взяла в храме. Каким-то образом она даже к концу дня не теряет бодрости.</p>
     <p>Совсем как моя мать, когда еще не лишилась рассудка.</p>
     <p>В конце концов, история Миры про Себастиана Тора подходит к завершению, и наступает пора уложить детей в кровать. Мальчики протестуют, как они протестуют против всего, кроме беготни кругами и потасовок, но Мира нежной материнской рукой тактично уводит их по комнатам — гораздо эффективнее, чем смог бы я.</p>
     <p>Я веду Софию в ее крошечный спальный альков, подтыкаю одеяло и направляюсь погасить светильник.</p>
     <p>— Спокойной ночи, звездочка. Хороших снов.</p>
     <p>— Папа?</p>
     <p>Я оборачиваюсь.</p>
     <p>Долгое мгновение она молчит, теребя свою потрепанную куклу.</p>
     <p><emphasis>Сколько ей было, когда я сделал эту куклу? Год? Два?</emphasis></p>
     <p>— Ты ведь не дашь чудовищам меня забрать, да? Тем, про которых говорили Марк и Арден?</p>
     <p>— Ох, звездочка, — говорю я, опускаясь на колени возле кровати и беря ее за руку. — Здесь нет никаких чудовищ.</p>
     <p>Она морщит лицо в раздумьях. Я вижу, как ее маленькая головка все взвешивает, гадая, верить мне или нет. Она умная и более наблюдательная, чем мне кажется. Я до сих пор так до конца и не принял тот факт, что она уже не ребенок.</p>
     <p>— Папа, ты помолишься Императору за меня?</p>
     <p>— София, ты же знаешь, что можешь молиться Императору когда угодно, и Он услышит тебя, — отвечаю я. Это похоже на то, что сказала бы Мира, вот только у нее это звучит так, словно она и впрямь в это верит.</p>
     <p>— Я знаю, но я <emphasis>хочу</emphasis>, чтобы ты, — мягко возражает она. — Пожалуйста.</p>
     <p>Разумеется, я уступаю. Как бы я мог поступить иначе? Что за отец не станет молиться за свою испуганную малютку-дочь?</p>
     <p>Я закрываю глаза и сотворяю на груди знамение аквилы.</p>
     <p>— О славный Император, хранимый на Святой Терре, смиренно молю Тебя — снизошли свой неумирающий свет на эту кровать и сделай ее очень, очень безопасной, чтобы моя маленькая девочка смогла уснуть этой ночью.</p>
     <p>Она приоткрывает один глаз.</p>
     <p>— И никаких плохих снов, — добавляет она.</p>
     <p>Я подавляю смешок.</p>
     <p>— И прошу тебя послать ей хороших снов.</p>
     <p>София улыбается. Это была не лучшая из моих молитв, но похоже, что ее достаточно.</p>
     <p>— Спасибо, папа, — произносит она и протягивает руки обнять меня.</p>
     <p>Я заключаю ее в продолжительном объятии. Снаружи слышен топот подбитых сталью ботинок силовиков. А вдалеке — крики.</p>
     <p>— Император защищает, любимая, — шепчу я, крепко прижимая ее к груди. — И я тоже.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>Глава 2</p>
     </title>
     <p>— Прибывает груз, платформа четыре, — монотонно тянет сервитор. — Курьерская метка 14782-241.</p>
     <p>Когда наземный грузовик с тяжким гулом заходит внутрь разгрузочного узла, я уже трусцой бегу к рампе. Я всегда куда-то бегу — трусцой, полным ходом или мчусь — и безо всяких лоботомированных рупоров знаю, когда и куда поступают мои грузы. Я работаю на этой фабрике с тринадцати стандартных терранских лет, как и мой отец до меня.</p>
     <p>К неуклюжему транспорту с лязгом направляется механизированный погрузчик «Часовой». Груз состоит из химикатов для батарей, магнитных катушек, осмиевых кожухов и стальных кассет — как всегда, семь раз за день и каждый день, пока Галактике не придет конец. Все эти материалы нужны для изготовления энергоячеек к лазганам. Боеприпасами, производимыми на Энторуме, снабжают армии Императора по всему сектору. Я — всего лишь крошечная шестеренка в этом процессе, и мне в тот момент, когда я больше не смогу исполнять мой долг, мне суждена замена, однако я компетентная шестеренка и служу Императору в меру своих скромных способностей.</p>
     <p>Я постукиваю по своему инфопланшету, передавая обновленные декларации на центральный когитатор, который в конечном итоге снабдит информацией смотрителя из Механикус, магоса Гульда, руководящего комплексом мануфакторума. Выскакивает ответное сообщение, отмечающее, что мы на двадцать семь минут отстаем от графика по следующему исходящему грузу, и что я как контролер грузов несу за это персональную ответственность.</p>
     <p><emphasis>Из ваших недельных пайков вычитается процент. Благословенны те, кто служит Императору телом и душой.</emphasis></p>
     <p>— Давайте выгружать эти ящики! — ору я пилоту «Часового», не обращая внимания на головную боль. — Вы трое, — кричу я однозадачным погрузочным сервиторам, молча стоящим неподалеку. — Корпуса и нити на сборочную линию Гамма-426, плазменные ячейки на Ро-86, излишки на Дельта-281!</p>
     <p>— Повинуюсь, — с некоторым подобием синхронности гудят машины, а затем нетвердой походкой направляются выполнять свои задачи.</p>
     <p>Я делаю глубокий вдох, почти что слишком глубокий, пока не появляется ощущение, будто грудь вот-вот взорвется. Все работают сменами по восемнадцать часов. Не могу вспомнить, когда последний раз спал дольше пары часов. Мы работаем на износ, но все равно не способны выполнить дневную норму.</p>
     <p>Из-за исчезновений.</p>
     <p>Дурацкий термин, который упорно используют местные силовики, когда на ежедневных обходах расспрашивают нас о людях, которые пропали, или же, что бывает чаще, оказались мертвыми, изуродованными или еще хуже того.</p>
     <p><emphasis>Исчезновения.</emphasis></p>
     <p>Это слово как будто предполагает, что эти люди попросту исчезли. Как моя мать. Но правда, в чем бы она ни состояла, куда более зловещая. Я это чувствую.</p>
     <p>— Ясин, я слышал, мы опять не уложимся в норму.</p>
     <p>Я оборачиваюсь. Это Тобин. Славный старина Тобин. Его впалые налитые кровью глаза похожи на мои собственные. Мы начали трудиться в мануфакторуме в одном возрасте, оба сироты.</p>
     <p>— Отстаем немного, — лгу я. На самом деле, согласно прогнозу, мы не уложимся в нашу дневную норму на тридцать два процента, что существенно превышает допустимый порог.</p>
     <p>Он смотрит на меня. Клянусь Императором, он выглядит скверно. Можно только вообразить, как выгляжу я сам. Я старался не глядеть в зеркало.</p>
     <p>— Как дела? — спрашивает он.</p>
     <p>— Неплохо, — отвечаю я, зевая. — А у тебя?</p>
     <p>Вдалеке я слышу тихий приглушенный удар. Несколько рабочих отрываются от своих дел, но лишь на мгновение. Больше мы себе позволить не можем.</p>
     <p>Он приподнимает бровь.</p>
     <p>— Это ты мне скажи. Насколько мы отстаем? На самом деле.</p>
     <p>Я снова сверяюсь с инфопланшетом и тру глаза. Головная боль, с которой я борюсь весь день, наносит сокрушительный удар.</p>
     <p>— Сейчас понадобится чудо.</p>
     <p>Тобин невесело усмехается.</p>
     <p>— В улье Праксис чудес не происходит.</p>
     <p>— Мира рассказывала мне про того слепого попрошайку возле собора. Ну знаешь, Гурин Манск, старый гвардеец?</p>
     <p>— Да, а что с ним?</p>
     <p>— Он похоже теперь видит. Говорит, узрел ангела, — я слегка улыбаюсь. — Как по мне, это чудо.</p>
     <p>Тобин странно смотрит на меня.</p>
     <p>— Ты не слышал?</p>
     <p>— Чего не слышал?</p>
     <p>— Он мертв.</p>
     <p>Я останавливаюсь. Слепой гвардеец просил милостыню на одном и том же углу у собора с тех пор, как я был мальчишкой. Я каждый день хожу мимо него по пути на фабрику. Я продираюсь сквозь смазанные пятна воспоминаний: не могу припомнить, чтобы видел его за последние несколько дней.</p>
     <p>— Что случилось? — нерешительно спрашиваю я. Что-то в лице Тобина подсказывает мне, что я не хочу знать ответ.</p>
     <p>— Я не видел, как это вышло, только слышал… — медленно произносит Тобин. — Люди говорили, он бегал кругами и кричал. Выцарапывал себе глаза. Говорил, что убил кого-то. Всякое в этом роде, — он делает паузу. — Бросился под машину.</p>
     <p>— Гурин не был убийцей, — твердо говорю я. — И он не был сумасшедшим.</p>
     <p>Тобин глядит куда-то вдаль.</p>
     <p>— Порой человек должен делать то, что нужно сделать, — тихо говорит он, обращаясь к самому себе.</p>
     <p>Внезапно пол содрогается. Сильно. Тысячи рабочих разом замирают. Мгновение я стою абсолютно неподвижно, задаваясь вопросом, что только что почувствовал — пульсацию крови в ступнях или что-то другое. А затем я опять это чувствую: по феррокритовому полу пробегает дрожь.</p>
     <p>По телу расходится адреналиновый озноб.</p>
     <p>— Все наружу! — кричу я.</p>
     <p>Запоздало начинает выть сирена. Все, кроме сервиторов, бросают все и ломятся к выходу с фабрики. Из сервочерепов, роящихся у нас над головами, ревет голос магоса Гульда. Никто его не слушает. Фабрику сотрясает мощный взрыв. Ударная волна сбивает меня наземь. Меня топчут ногами. Тобин что-то орет. Я слышу рев пламени, а потом ощущаю, что ко мне мчится стена жара.</p>
     <p>Впервые с тех пор, когда я был ребенком, я действительно молюсь всем сердцем, разумом и душой. Молюсь Императору, ведь я не хочу умирать, ведь хочу снова увидеть своих детей.</p>
     <p>Но Император не слышит меня, и в глубине души я всегда знал, что Он меня не услышит.</p>
     <p>Ненасытное пламя окутывает меня, ревя так громко, что заглушает вопли тысяч сгорающих людей.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>Глава 3</p>
     </title>
     <p><emphasis>Я не сплю.</emphasis></p>
     <p>Мои глаза открыты. Я сижу за своим кухонным столом. Но это другой стол, хотя кухня та же самая. На стенах другие фотографии. Я слезаю со стула. Он выше, чем мне помнится.</p>
     <p>Я гляжу на себя. Я — маленький мальчик.</p>
     <p>На кухне темно, горит лишь одинокий тусклый люмен, отбрасывающий длинные и глубокие тени. Рядом с моей головой жужжат мухи, тревожа затхлый влажный воздух. Я слышу в темноте мягкий скребущийся звук, шепот, как будто вдалеке звучит чей-то голос.</p>
     <p>— П… привет? — тихо окликаю я тень.</p>
     <p>— Привет, Ясин, — произносит знакомый голос.</p>
     <p>На свет лампы выходит моя мать.</p>
     <p>— М… мама? — запинаясь, спрашиваю я.</p>
     <p>Она выглядит в точности так, какой я ее помню в ту ночь, когда она ушла: каштановые волосы откинуты назад, одета в белое платье.</p>
     <p>— Не волнуйся, Ясин, — говорит она, тепло улыбаясь.</p>
     <p>Я подбегаю к ней на крошечных ножках шестилетнего ребенка и обхватываю руками ее колени. От нее пахнет не так, как я помню, но это неважно.</p>
     <p>— Мама, — повторяю я. Клянусь Императором, даже звать ее божественно. — Мама… Я… Меня ранило. Я думаю, я умер.</p>
     <p>— Не волнуйся, Ясин, — снова произносит она. — Не тревожься. Ты не умер.</p>
     <p>Я оглядываю знакомые стены жилого модуля — в точности такие же, какими я их запомнил мальчиком.</p>
     <p>— Я сплю?</p>
     <p>— Нет.</p>
     <p>Я чувствую, как вверх по позвоночнику ползет беспокойство.</p>
     <p>— Ты не моя мать, — говорю я. — Моя мать мертва.</p>
     <p>— Она не мертва, — ласково отвечает она. — Просто… не здесь.</p>
     <p>— Тогда что ты такое?</p>
     <p>Моя мать улыбается той улыбкой, какая часто у нее бывала до наступления скверных дней, до видений.</p>
     <p>— Меня послал Император.</p>
     <p>Я впериваюсь глазами в существо, которое называет себя моей матерью. Чем пристальнее я смотрю на него, тем сильнее расплывается его фигура, словно отталкивая мой взгляд смертного. Мне на ум снова приходит местный собор и витражные окна, изображающие воплощения праведного гнева, которые истребляют гнусных чудовищ во имя Императора. Оно как будто читает мои мысли, и я вдруг вижу намек на крылья и ореол святого света.</p>
     <p>Я говорю с ангелом.</p>
     <p>Я падаю на колени и склоняю голову, не в силах сделать ничего иного.</p>
     <p>— Святой Ангел, — начинаю я, не имея ни малейшего представления, как планирую закончить фразу. Я решаю прижаться лбом к полу перед ним. В глаза стекают капли пота. Возле уха что-то жужжит.</p>
     <p>— Поднимись, Ясин, — велит моя мать. Я повинуюсь. — Не бойся меня. Это милость Императора, явленная через меня, что ты вообще стоишь здесь.</p>
     <p>— Что ты…</p>
     <p>Мать улыбается.</p>
     <p>— Я спасла тебя от смерти сегодня, в мануфакторуме.</p>
     <p>Чудо.</p>
     <p>Мира была права.</p>
     <p>— Я… Я не… — мямлю я. Я выгляжу нелепо. Не могу понять, говорю ли я с матерью, или же с воплощением Императора. Это бы заботило меня сильнее, не будь я настолько подавлен.</p>
     <p>— Ты был спасен не просто так, сын мой, — произносит она. — Ради дела, которое можешь исполнить лишь ты один.</p>
     <p>— Должно быть, это какая-то ошибка, — говорю я. — Я не могу… В смысле, я не… — Я сбиваюсь. Я не что? Недостоин? Неспособен? Я — муж, который едва в состоянии оставаться достаточно трезвым, чтобы стоять на ногах на фабрике и укладывать детей в кровать по ночам.</p>
     <p>Моя мать награждает меня укоряющим взглядом.</p>
     <p>— Ты хочешь сказать, что Царственный Император совершает ошибки?</p>
     <p>— Нет! — взвизгиваю я. — Я бы ни за что! Я просто… Какой прок Императору от кого-то вроде меня? Я не свят, не храбр. Я… сломлен.</p>
     <p>— Из-за твоей матери, — произносит Ангел.</p>
     <p>— Да, — тихо бормочу я. — Из-за тебя.</p>
     <p>— Твои молитвы Императору не пропали втуне, — отвечает Ангел, ободряюще кивая головой. — Ни одна из них. Он знает о твоих страданиях, ибо с Золотого Трона Он видит все.</p>
     <p>То же ползучее ощущение тошноты забирается в живот, вызывая у меня дрожь.</p>
     <p>— Что за… дело я должен исполнить?</p>
     <p>Улыбка мамы ласкова и чересчур широка.</p>
     <p>— Этот мир обречен.</p>
     <p>У меня не получается сдержать дрожь в голосе:</p>
     <p>— Что значит «обречен»?</p>
     <p>— Я покажу тебе.</p>
     <p>Ангел протягивает руку, каким-то образом делая это одновременно и спокойно, и быстрее, чем я успеваю приготовиться. Он касается моего лба. Меня захлестывает боль, словно в череп вбивают железный шип.</p>
     <p>А потом я вижу.</p>
     <p>Я вижу Праксис, сгорающий в живом огне, который не дает света. Вижу, как во мраке крадутся тени с лицами чудовищ, кормящиеся умирающим миром-ульем. Вижу мужчин и женщин, бегущих, вопящих и раздирающих собственные тела, кожу которых прогрызают ползучие твари. Вижу, как кровь невинных собирается реками на улицах, а небо приобретает цвет спекшейся жизненной влаги. Вижу безумцев, режущих свои тела на части, и покрытых шипами монстров, восхваляющих наносимые увечья. Вижу трупы детей, которые свалены в гниющие горы, заслоняющие солнце.</p>
     <p>Я вижу Миру, кричащую в муке при виде пропитанного кровью кошмара, пожирающего ее надежду. Вижу, как Марк и Арден вырывают себе глаза, лишь бы не смотреть.</p>
     <p>Я вижу.</p>
     <p>Я вижу.</p>
     <p>София.</p>
     <p>Видение кончается. Я втягиваю гнилостный воздух, словно утопающий.</p>
     <p>— Во имя Императора! — с трудом выдавливаю я. Горло горит, словно я проглотил отраву. Я сгибаюсь пополам, и меня рвет на пол. — Что… это было? — наконец произношу я, задыхаясь.</p>
     <p>— Всего лишь толика участи, что ожидает этот мир и каждую душу в нем, — говорит Ангел с интонацией, которая у моей матери означала «лучше бы тебе принять это всерьез». — Если только ты не остановишь это.</p>
     <p>Я не могу закрыть глаза. Каждый раз, когда я моргаю, мне видятся отголоски кошмарной яви, вытравленные на тыльной стороне век.</p>
     <p>— Но как я могу остановить это? — потрясенно спрашиваю я. — Я никто.</p>
     <p>— Как и многие из святых Императора. Божественное может сделать свое дело посредством кого угодно, и неважно, насколько он мал. Но сперва… — Ангел делает паузу. — Ты должен доказать свою преданность. Императору.</p>
     <p>— Мою преданность?</p>
     <p>Фигура Ангела как будто расплывается в свете лампы.</p>
     <p>— Император услышал твои молитвы, Ясин Герц. А также он услышал твое праздное неверие, твои грехи, в которых ты не раскаялся. Сила, способная спасти этот мир и твою семью, не может обитать в разбитом сосуде.</p>
     <p>Я крепко вцепляюсь в ногу матери.</p>
     <p>— Я сделаю что угодно! — кричу я, не в силах думать ни о чем, кроме видения. — Что угодно!</p>
     <p>— Принеси мне сердце ребенка, которого любишь сильнее всех.</p>
     <p>Я замираю.</p>
     <p>Замирает весь мир, не только я. От слов Ангела я как будто погружаюсь в ледяную воду. Фигура снова расплывается, и дом моего детства опять приобретает отчетливые очертания.</p>
     <p>— Нет.</p>
     <p>Лицо моей матери искажает гримаса недовольства — такие у нее бывали, когда она начала слышать голоса. Откуда-то со всех сторон вдруг раздается звучный рык, давящий на уши.</p>
     <p>— Ты отказываешься? — спрашивает она, продолжая безмятежно улыбаться.</p>
     <p>Я отталкиваю ее. Глаза жжет от слез.</p>
     <p>— Я не могу! Ты… ты просишь меня… меня…</p>
     <p>— Император знает, о чем просит, — произносит Ангел. — Думаешь, ты первый, кому приходится делать этот выбор? Не думаешь ли ты, что он Сам не чувствовал подобного, когда приносил в жертву своих сыновей, дабы не дать этой самой тьме поглотить Галактику?</p>
     <p>Мои глаза полны слез.</p>
     <p>— Почему сердце? — наконец, вырывается у меня.</p>
     <p>Почему не глаза, или губы, или язык?</p>
     <p>— Да неважно это! — ору я так громко, что у меня сводит гортань. — Я не собираюсь убивать свою дочь!</p>
     <p>— Выбор можешь сделать только ты, — мрачно произносит моя мать. — Я лишь вестник. Либо ты примешь испытание Императора и очистишь свой дух кровью дочери, либо увидишь, как умрут твой мир и твоя семья. У тебя есть время до утра.</p>
     <p>Слабая лампочка люмена с треском отключается, кухня погружается в сумрак. Ангел отступает в темноту, остаются лишь два горящих глаза, которые глядят на меня, пока мир гаснет.</p>
     <empty-line/>
     <p>Я открываю глаза.</p>
     <p><emphasis>Я не сплю.</emphasis></p>
     <p>Обгорелая плоть и опорожненные внутренности.</p>
     <p><emphasis>Я жив.</emphasis></p>
     <p>Антисептик и смазка.</p>
     <p><emphasis>Я не должен быть жив.</emphasis></p>
     <p>Жалобные крики и звериный вой.</p>
     <p>Где я?</p>
     <p>Мой взгляд движется по стерильно-аскетичному флигелю медикэ, внутри которого бурлит абсолютный хаос. На каждую койку сложено по два почерневших, изуродованных и дымящихся тела, которые скулят молитвы Императору и молят о смерти. Пол завален трупами, и одеял слишком мало, чтобы прикрыть их всех. Между мертвых и умирающих пробираются сестры-госпитальеры и медицинские сервиторы, перегруженные работой и действующие неорганизованно. Священники, исповедники и послушники помогают, как могут. Среди какофонии почти неразличимо слышится треск лазпистолета, дарующего обреченным Покой Императора.</p>
     <p>Это словно видение из моего безумного сна, воссозданное в миниатюре.</p>
     <p>Среди хаоса я вижу силовиков, похожих на мрачные островки в бушующем море.</p>
     <p>Они закованы в глянцево-черную панцирную броню и облачены в форму цвета эбенового дерева. Это не обычные бойцы. Они проталкиваются сквозь царящее во флигеле медикэ сумасшествие, их лица скрыты под свирепо выглядящими масками дыхательных аппаратов. От них исходит угроза, они прочесывают помещение, хватая выживших и утаскивая их неизвестно куда.</p>
     <p>На моих глазах сержант блюстителей останавливается и о чем-то спрашивает взволнованную Сестру. Та оборачивается и указывает в сторону моей кровати.</p>
     <p><emphasis>О нет.</emphasis></p>
     <p>Прежде чем я успеваю что-то придумать или как-нибудь среагировать, силовики стягиваются ко мне. Через считанные я уже со всех сторон окружен массивными телами и устрашающими шлемами. Меня хватают руки в перчатках.</p>
     <p>— Вы идете со мной, — рычит главный из блюстителей, и моя кровь леденеет.</p>
     <p>— Я… Я не могу, — бормочу я. — Со мной произошел несчастный случай. Я ранен.</p>
     <p>Я не вижу лица блюстителя, но каким-то образом понимаю, что он странно смотрит на меня. И только тогда я по-настоящему оглядываю себя.</p>
     <p>В точности как во сне, на мне нет ни царапины.</p>
     <p>Силовики заталкивают меня в импровизированную допросную, где раньше, видимо, размещалась кладовая для припасов. Здесь разит антисептиками и машинной смазкой. Двое охраняют дверь, их дубинки-шокеры наготове, но не включены. В тесном помещении слышно их тяжелое дыхание. А потом до меня доходит.</p>
     <p><emphasis>Они напуганы.</emphasis></p>
     <p>Сержант блюстителей указывает на стул в центре комнаты.</p>
     <p>— Садитесь, — приказывает он. Я подчиняюсь.</p>
     <p>Устало вздохнув, законник снимает шлем. Лицо под ним совершенно такое же суровое и устрашающее, как и забрало. Он седой, покрыт шрамами, из-под наморщенного лба глядят пронзительные глаза. Усевшись напротив, он грозно смотрит на меня, пока я не чувствую, как на лбу проступает пот.</p>
     <p>Наконец, он моргает, устраивается на стуле и сверяется с инфопланшетом.</p>
     <p>— Ясин Герц, — произносит он, перематывая на планшете какие-то данные. — Вы счастливчик.</p>
     <p>Я не ощущаю себя счастливым. Комната кажется душной. Жирной. Совсем как в моем нелепом сне.</p>
     <p>— Что произошло? — спрашиваю я.</p>
     <p>— Плазменный генератор подуровня дал критический сбой, — отрывисто отвечает он. — Мануфакторум полностью разрушен.</p>
     <p>— О, Император… — шепчу я. На этом заводе работал мой отец. В этом здании я провел больше времени, нежели где-либо еще в мире. А теперь его больше нет. — Сколько…</p>
     <p>Сержант приподнимает бровь.</p>
     <p>— Погибших? Сложно сказать. Сервиторы еще несколько недель будут прочесывать обломки, но с учетом масштабов пожара придется полагаться на примерные подсчеты. Десятки тысяч.</p>
     <p>Я пытаюсь придумать, что сказать — какие-нибудь слова, которые вместили бы мой шок и ужас. С языка ничего не сходит.</p>
     <p>— А потом появляетесь вы, — рычит он. Его голос приобретает ледяную интонацию. В этот момент я осознаю, что передо мной человек, которому доводилось убивать людей.</p>
     <p>— Ч… что вы имеете в виду?</p>
     <p>Блюститель пожимает закованными в броню плечами, но в этом движении нет ни малейшей простодушности. Оно выглядит механическим. Отработанным.</p>
     <p>— Заводская электростанция плавится, практически всё и все в радиусе мили превращаются в пыль, а затем мы находим вас без единой царапины, — он подается вперед, кладя локоть себе на колено. Он похож на сервитора, который пытается сойти за человека. — Сами понимаете, почему я несколько заинтересован.</p>
     <p>Я подавляю желание беспокойно заерзать на стуле. Я вдруг остро начинаю ощущать присутствие законников позади меня. Слышу, как кулаки в кожаных перчатках крепче сжимают оружие. Мимо с жужжанием пролетает муха. Я чувствую вонь пота.</p>
     <p><emphasis>И запах серы.</emphasis></p>
     <p>— Что вы хотите сказать?</p>
     <p>— У вас была нелегкая жизнь, Ясин Герц, — произносит сержант, меняя тон. Мне кажется, этот ему представляется дружелюбным. Он снова бросает взгляд на свой инфопланшет. — Мать, Линн Герц, предположительно псайкер, убивает отца, Корбина Герца, а потом исчезает. Сына, Ясина Герца, в день его тринадцатилетия по терранскому стандарту направляют занять место отца в мануфакторуме…</p>
     <p>— Моего отца не убивали, — прерываю я его.</p>
     <p>Сержант вскидывает брови:</p>
     <p>— Прошу прощения?</p>
     <p>— Моя мать не убивала моего отца, — медленно и сердито повторяю я. — Он покончил с собой. В ту ночь, когда она ушла.</p>
     <p>Блюститель снова смотрит в инфопланшет. Я вижу, как его бровь подергивается, пока глаза изучают файл.</p>
     <p>— Что ж, если вам это так запомнилось…</p>
     <p>— И моя мать не была псайкером, — запальчиво добавляю я.</p>
     <p>Сержант награждает меня продолжительным бесстрастным взглядом. Я понимаю, что он размышляет над чем-то сложным, но не могу определить, над чем именно.</p>
     <p>— Ну разумеется, — в конце концов, говорит он.</p>
     <p>Что-то в его голосе вызывает у меня мурашки на коже, хотя я и знаю, что он ошибается.</p>
     <p>— Откуда вам все это известно?</p>
     <p>— Я санкционированный следователь, полномочия предоставлены мне лично планетарным губернатором, — ровно отвечает он. — Думаете, в моем округе происходит что-нибудь, о чем я не знаю?</p>
     <p>От того, что подразумевают эти слова, меня начинает мутить.</p>
     <p>— Моя мать сошла с ума, и мой отец покончил с собой из-за этого, — тихо говорю я. — Это еще не делает меня преступником.</p>
     <p>Ледяные голубые глаза сержанта приоткрываются шире. Слишком широко.</p>
     <p>— От подобного, особенно в юном возрасте, с людьми разное делается, — произносит он. — Однажды можно и надломиться. Взорвать этот старый мануфакторум, к примеру.</p>
     <p>— Вы думаете, я…</p>
     <p>Блюститель резко встает, его стул с лязгом летит на пол.</p>
     <p>— Удивит тебя это или нет, Ясин Герц, но, согласно Лекс Империалис, у меня есть данное Императором право убить тебя прямо в этой комнате в любой момент, когда я сочту это хорошей идеей. А еще, удивит тебя это или нет, сегодня у меня <emphasis>очень</emphasis> мало терпения. Так что ты расскажешь мне все, что знаешь, прямо сейчас, или я осужу тебя за препятствование моему расследованию и прострелю тебе голову. Считаю до трех.</p>
     <p>Я лихорадочно пытаюсь что-нибудь придумать. Не могу дышать.</p>
     <p>— Я ничего не делал!</p>
     <p>У него в руке болт-пистолет.</p>
     <p>— Раз.</p>
     <p><emphasis>Он убьет меня.</emphasis></p>
     <p>У меня скручивает живот. Я чувствую вкус желчи.</p>
     <p>— Я ничего не делал! — кричу я.</p>
     <p>Холодное металлическое дуло упирается мне в лоб.</p>
     <p>— Два.</p>
     <p>Я умру. Я умру прямо здесь, прямо сейчас.</p>
     <p>— Я ничего не делал! — всхлипываю я. — Я… я просто хочу домой.</p>
     <p>Сержант пинает свой стул с такой силой, что гнется металл. Я слышу звук взводимого курка.</p>
     <p>— Тогда как ты объяснишь мне тот факт, что ты сидишь тут и разговариваешь со мной, и тебя не соскребают с обломков, как всех остальных на этом заводе? — орет он. — <emphasis>Как?</emphasis></p>
     <p><emphasis>Скажи ему правду, Ясин.</emphasis></p>
     <p>Сзади ко мне приближаются блюстители. Я слышу, как палец перчатки сержанта давит на спуск.</p>
     <p>— Это было чудо.</p>
     <p>Кажется, будто проходит целая вечность, и сержант убирает оружие в кобуру. Я судорожно выдыхаю, не обращая внимания на стекающую по ноге теплую жидкость.</p>
     <p>— Чудо? — вздыхает сержант.</p>
     <p>Внезапно я снова на еженедельной службе. Рядом со мной Мира, Марк, Арден и София, я слушаю как священник, чьего имени я не помню, проповедует о том, что чудеса Императора повсюду вокруг меня. Возможно, это был тот же священник, что держал речь на похоронах моего отца.</p>
     <p>— Меня спас ангел, — произношу я, проглотив собственное неверие.</p>
     <p>Сержант приподнимает седую бровь.</p>
     <p>— Правда? И чем же это ты такой особенный?</p>
     <p><emphasis>Ты был избран, Ясин.</emphasis></p>
     <p>Мне нечего ответить. Нечего ответить ни на один из вопросов. Я пытался понять, где был Император в моей жизни, с того самого момента, как моя мать, бормоча как безумная, выбежала из дома во мрак улья и больше не вернулась.</p>
     <p>У меня нет ответа, или, по крайней мере, такого ответа, в котором был бы смысл.</p>
     <p><emphasis>Ты единственный, кто может помешать тьме поглотить этот мир, Ясин.</emphasis></p>
     <p>У меня встают дыбом волоски на шее.</p>
     <p>— Эй?</p>
     <p>— Что? — огрызается сержант.</p>
     <p><emphasis>Бескожие кошмары свежуют людей заживо.</emphasis></p>
     <p>Я резко оборачиваюсь. Здесь лишь я, следователь и двое силовиков.</p>
     <p>— Кто это сказал? Вы слышите?</p>
     <p>Сержант приходит в движение с такой скоростью, что я этого даже не замечаю, пока не пытаюсь ошеломленно вдохнуть и не терплю неудачу. Его рука сжимается у меня на горле. Я слышу гул сервоприводов брони на фоне жужжания мух. Мои ноги отрываются от пола.</p>
     <p><emphasis>Вопящие дети тонут в океанах кипящей крови.</emphasis></p>
     <p>— Я преследовал врагов Императора дольше, чем ты живешь на свете, мальчишка, — рычит он. В его голосе холодная ярость. Я вижу ее и в стальном взгляде его серых глаз<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a>. — Его правосудие подобно очищающему огню. Не останется такой тени, где смогут укрыться грешные.</p>
     <p>Сержант впечатывает меня в стену так сильно, что на металле остается вмятина. Я падаю на пол, кашляя и сипло хрипя. Пока я силюсь вздохнуть, надо мной нависают блюстители. Свет в допросной мигает. Запах. Я не могу дышать.</p>
     <p><emphasis>Словно проклятый мертвец на поле боя, которому нет конца.</emphasis></p>
     <p>Пока я лежу на полу, борясь со рвотой и судорожно хватая воздух, сержант некоторое время смотрит на меня, изучая.</p>
     <p>— Уберите его с глаз моих, — неожиданно ворчит он, словно машина.</p>
     <p>Руки в перчатках хватают меня за плечи. Дверь со щелчком открывается, и меня выталкивают в коридор. Пока дверь захлопывается, я вижу, что сержант что-то шепчет в бусинку вокса, не сводя с меня своих мертвых глаз.</p>
     <p><emphasis>Он меня не отпустит.</emphasis></p>
     <p><emphasis>Он следит за мной.</emphasis></p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>Глава 4</p>
     </title>
     <p>Я покидаю медицинское учреждение настолько быстро, насколько это в человеческих силах.</p>
     <p>Пока я прохожу через каждое из крыльев госпиталя, лязгающие санитарные сервиторы пытаются занести информацию обо мне на стопки пергамента, но я пробегаю мимо их всех, не говоря ни слова. Лоботомированные работники не пытаются меня остановить. Сестры же слишком озабочены спасением жизней, чтобы понять, что моя собственная только что была в опасности. Я практически бегом вылетаю на улицу и чувствую, что за мной следят глаза силовиков. Я не вижу, чтобы за мной кто-то шел, однако я знаю, что они тут, наблюдают.</p>
     <p>Лишь оказавшись на улице, наобум сворачивая налево-направо и теряясь в сумраке улья, я позволяю себе по-настоящему вздохнуть. Воздух горячий, жарче, чем должно быть в это время дня. Он пахнет серой и пеплом. Взрыв?</p>
     <p><emphasis>Как далеко он произошел?</emphasis></p>
     <p><emphasis>Сколько я пробыл у медикэ?</emphasis></p>
     <p>Я бесцельно блуждаю, глядя на свои ботинки и не видя ничего, кроме мелькающего под ногами феррокрита. Кажется, что происходящее нереально. Совсем нереально. Еще утром я на прощание целовал жену с детьми и шел к мануфакторуму в полной готовности провести большую часть дня за сборкой энергоблоков. А теперь мануфакторума нет, большинство моих знакомых мертво, а проклятый блюститель считает, будто я как-то к этому причастен?</p>
     <p><emphasis>Тебе нужно сосредоточиться, Ясин.</emphasis></p>
     <p>— Заткнись, — произношу я вслух. — Ты сон. Тебя нет на самом деле.</p>
     <p>Я тащусь по темнеющим улицам улья, поворачивая то туда, то сюда, погружаясь в унылые раздумья и позволяя ногам вывести меня на знакомую дорогу домой. Я вхожу в туннель, и свет уличных люменов исчезает в черноте — черной, как небо, изливающее безумие на мир. В сумраке я вижу светящиеся глаза, наблюдающие за мной, следящие за каждым моим движением.</p>
     <p><emphasis>Почему ты сомневаешься в увиденном?</emphasis></p>
     <p>— Потому что это безумие! — огрызаюсь я, ускоряя шаг. — В смысле, ангелы, чудеса… Я просто… это все просто…</p>
     <p><emphasis>Дело не то том, что ты не веришь, Ясин. Дело в твоем страхе перед тем, чего от тебя попросил Император.</emphasis></p>
     <p>— Я не собираюсь убивать мою дочь! — выкрикиваю я так громко, что голос отдается эхом. Зеваки бросают на меня странные понимающие взгляды и поспешно удаляются, шепотом переговариваясь друг с другом.</p>
     <p>Я плотнее натягиваю куртку на плечи и почти бегу к дому. Опускается темнота, улей накрывает мрак, который не трогают даже уличные лампы.</p>
     <p><emphasis>Ты видел, что их ждет, если ты не справишься.</emphasis></p>
     <p>Видение. Мне никуда не деться от него — я вижу его даже когда моргаю. Вырвать себе глаза мне не дает лишь желание снова увидеть жену и детей. Но оно остается там, в моем сердце. Даже от попыток не думать о нем желудок скручивает в узлы тошнотой.</p>
     <p>— Почему это должна быть она? — спрашиваю я, чувствуя, как глаза наполняются слезами. — Почему?</p>
     <p><emphasis>Сила требует жертв, Ясин. Император обещает тебе силу спасти мир и остальную твою семью. Подобная сила не дается даром.</emphasis></p>
     <p>— Значит Император — это зло! — вскрикиваю я, борясь со слезами.</p>
     <p><emphasis>Его пути неисповедимы. Его замыслы непостижимы для смертных.</emphasis></p>
     <p>Я иду мимо собора. Рядом с тем местом, где просил милостыню Старый Гурин, патруль силовиков. Участок территории оцеплен, рядом стоит набитая машина. Проходя мимо, я вижу, что блюстители бросают на меня взгляды, их глаза следуют за мной.</p>
     <p>— Это ты сделал это с Гурином? — спрашиваю я.</p>
     <p><emphasis>Ты занимаешь себя вопросами, не поддающимися твоему пониманию, Ясин.</emphasis></p>
     <p>— Ты ему показал, так ведь?</p>
     <p><emphasis>Гниющие трупы моих детей бродят по улицам, где я когда-то играл.</emphasis></p>
     <p>— Нет! — громко кричу я. Я вижу, что на меня обращается все больше глаз. Я ныряю в темный переулок. Кидаю взгляд через плечо: меня преследуют. Я точно это знаю.</p>
     <p>Я задыхаюсь, тяжело дышу, сердце колотится. Тут так жарко. Мне не закрыть глаза. Все, что я вижу — смерть, беду, страдание, ужас и…</p>
     <p><emphasis>Ты можешь предотвратить все это, Ясин. Просто принеси мне ее сердце.</emphasis></p>
     <p>— Я не могу этого сделать, — стенаю я. В голове стучит. Колени подгибаются. — Не могу.</p>
     <p><emphasis>Ты должен. Ради них.</emphasis></p>
     <p>— Откуда мне знать, что это реально? — вопрошаю я самого себя. — Откуда знать, что я не теряю рассудок, как… как моя ма…</p>
     <p><emphasis>Ясин, посмотри на меня.</emphasis></p>
     <p>— Ч… что?</p>
     <p><emphasis>ПОСМОТРИ НА МЕНЯ.</emphasis></p>
     <p>От настойчивости в голосе Ангела меня пробивает ледяная дрожь.</p>
     <p>Я медленно оборачиваюсь. Из тени у меня за спиной глядят два горящих глаза. Вокруг меня жужжат мухи. Я чувствую запах серы, требухи, свернувшейся крови и обгорелой плоти.</p>
     <p><emphasis>Время выходит, Ясин. Принеси мне сердце твоей дочери, или твой мир сгорит.</emphasis></p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>Глава 5</p>
     </title>
     <p>Когда я возвращаюсь домой, в моем жилом модуле темно.</p>
     <p>В рабочий квартал еще не вернули энергию. Скорее всего, изготовление оружия уже перенесли на другие производственные мощности улья, и потребовалось перенаправление энергии, чтобы гарантировать, что подати Императору не запоздают.</p>
     <p>Я протискиваюсь в дверь и бреду на кухню сквозь привычный мрак.</p>
     <p><emphasis>Я это сделаю.</emphasis></p>
     <p><emphasis>Я должен это сделать.</emphasis></p>
     <p>Каждый раз, когда я моргаю, меня преследует посланное Ангелом видение: завывающие чудовища опять, опять и опять подвергают надругательствам мою семью, умоляющую о смерти. Каждая микросекунда — это пытка. И все же, плетясь к кухне, я переставляю ноги так медленно, как только могу.</p>
     <p><emphasis>Проклятье, как жарко.</emphasis></p>
     <p>Я вхожу на кухню, где темно так же, как было в видении. Повертев в руках герметично завернутый ужин, я берусь за оставшуюся бутылку амасека, припрятанную в шкафу. Еще не успев осознать этого, я жадно хлебаю обжигающую жидкость, словно умирающий от жажды. Первый глоток дается тяжело. Второй проходит легче. Я вспоминаю ночь, когда умер мой отец… нет, ночь, когда он покончил с собой. Он был до такой степени пьян, что едва мог бормотать слова.</p>
     <p><emphasis>Так ведь? Что он хотел мне сказать?</emphasis></p>
     <p>Хотел бы я вспомнить.</p>
     <p>Третья порция отгоняет самые скверные мысли. Мной овладевает знакомое ложное ощущение уверенности в себе при опьянении. Я сжимаю зубы, помутнение в голове сужает обзор и заставляет забыть об ужасе.</p>
     <p>— Ясин!</p>
     <p>Я рывком оборачиваюсь. Комнату озаряет свет электрофонаря. За кухонным столом сидит Мира, растирающая заспанные глаза.</p>
     <p>На ее прекрасном лице появляется улыбка, шире которой я не видел со времен рождения наших детей. Она вскакивает из-за стола, крепко обхватывает меня руками и зарывается лицом мне в грудь. Ее щеки мокрые.</p>
     <p>— Я думала, ты умер, — шепчет она. — Что случилось?</p>
     <p>— Генератор мануфакторума взорвался, — безучастно говорю я. — Диверсия, наверное.</p>
     <p>Она сотворяет на груди знамение аквилы.</p>
     <p>— Клянусь Императором, — продолжает шептать она. — Я слушала вокс-сеть, там говорят, что погибших тысячи. С тобой все в порядке? Ты ранен?</p>
     <p>— Я не ранен, — отвечаю я, не в силах скрыть собственное недоверие. — Со мной все хорошо.</p>
     <p>Она вытирает глаза рукавом.</p>
     <p>— Но как? Говорят, что мануфакторум полностью разрушен.</p>
     <p>Я медлю, мысленно видя фигуру Ангела, как будто он стоит у меня на кухне и торопит пройти испытание Императора.</p>
     <p>— Это было чудо.</p>
     <p>Мира странно глядит на меня. А затем ее лицо расплывается в довольной улыбке.</p>
     <p>— Мы все молились за тебя. А София больше всех. Император ответил на наши молитвы.</p>
     <p>Я чувствую, как глаза наполняются слезами. Стискиваю зубы, чтоб не дрожал подбородок, и прижимаю ее к себе, чтобы она не видела моего лица.</p>
     <p>— Поцелую детей на ночь. Может, пойдешь в кровать? Я мигом приду и расскажу обо всем, что случилось.</p>
     <p>Мира обнимает и меня и целует — крепко, горячо. Мне хочется, чтобы это не кончалось.</p>
     <p>— Я люблю тебя, Ясин, — говорит она, уходя из кухни.</p>
     <p>— Я тоже тебя люблю, — говорю я в сумрак, когда она уже ушла. Делаю последний большой глоток амасека, чтобы заставить себя проглотить ком в горле. И нетвердым шагом бреду к кровати Софии.</p>
     <p>Исполнить волю Императора.</p>
     <empty-line/>
     <p>Спотыкаясь в темноте, я пробираюсь к кухне. Мои руки скользкие от крови.</p>
     <p>— Ангел! — кричу я во мрак. — Ангел, я сделал то, чего требует Император!</p>
     <p>Меня встречает тишина.</p>
     <p>— Ангел! — взываю я снова. — Ангел, покажись!</p>
     <p>— Я здесь, — раздается позади меня ласковый голос. Она здесь. Она всегда была здесь.</p>
     <p><emphasis>Не здесь.</emphasis></p>
     <p>— Я это сделал… — выговариваю я, глотая слезы. — Сделал… о чем ты просила…</p>
     <p>Из моих рук выпадают два сердца.</p>
     <p>— Мира… — шепчу я. — Она услышала Софию. Она не поняла. Мне пришлось.</p>
     <p>— Ты сделал, — откликается она из сумрака. — И сделал <emphasis>чудесно</emphasis>. Лучше, чем я могла ожидать.</p>
     <p>— Я не хотел… — говорю я теням. — Я… Я не просил ни о чем таком. Но я сделал. Что будет теперь?</p>
     <p>— Что ты имеешь в виду, Ясин? — любезно интересуется Ангел.</p>
     <p>— Ты знаешь, что я имею в виду! — ожесточенно бросаю я. — Как Император… ну ты знаешь, использует меня, чтобы спасти этот мир?</p>
     <p>Ангел делает паузу.</p>
     <p>— О, планета будет спасена.</p>
     <p>В моей голове проносятся мысли. А чего я ожидал? Чего-то… божественного? Святого?</p>
     <p>— Но… как? Когда? — допытываюсь я, чувствуя, как кровь на моих руках начинает запекаться. Вокруг жужжат мухи. Внутренности сводит тошнотой.</p>
     <p>— Когда будет принесено достаточно жертв, Ясин, — произносит за моей спиной Ангел. — Когда мир утонет в реках крови, а солнце скроется за трупами невинных.</p>
     <p>Кровь моей дочери, кровь моей жены сохнет на моих руках. Моим сыновьям не оправиться до конца жизни, как это было и со мной. Ужас от содеянного обрушивается на меня снова, снова и снова.</p>
     <p>Я вдруг чувствую на своем плече нежную руку матери.</p>
     <p>— Полно, полно, — воркует она, и голос ее неожиданно меняется, становясь ниже. — Я понимаю. Некоторые из нас избраны для великих и <emphasis>ужасных</emphasis> дел…</p>
     <p>Я медленно открываю глаза и оглядываюсь.</p>
     <p>Рука на моем плече — это уродливая лапа с белой как мел кожей и растрескавшимися желтушными когтями. Руки чрезмерно длинные, тело изможденное и иссохшее. Ее рот — ухмыляющаяся миножья пасть с иззубренными клыками, сочащаяся гнилью. Глаза — глубокие провалы, в которых жужжат мухи.</p>
     <p>Это не моя мать. Это <emphasis>нечто</emphasis>, носящее мою мать на себе, словно кожу.</p>
     <p>— <emphasis><strong>…совсем как я.</strong></emphasis></p>
     <p>Мой рот растягивается в беззвучном вопле, и чудовище заключает меня в любящие объятия. Сгнившие глаза вспыхивают колдовским огнем. Мою голову заполняют хохот безумцев и стенания проклятых. Передо мной разверзается кошмарная бездна варпа, тысячекратно более ужасная, чем терзавшее меня прежде видение.</p>
     <p>Исходящая слюной.</p>
     <p>Голодная.</p>
     <p>Вечная.</p>
     <p>— <emphasis><strong>А теперь, сынок</strong></emphasis>, — шипит существо, бывшее моей матерью, поглощая меня, — <emphasis><strong>мы сможем быть вместе всегда.</strong></emphasis></p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Дариус Хинкс. ПАНИХИДА</p>
    </title>
    <p>Какой прок от щита, когда мертв его носитель? Какой прок от слуги без господина?</p>
    <p>Базилика в Эремосе — зеркальное отражение выстроившего ее Империума. Призрак величия, карикатура с обрушившимися колоннадами и гниющими шторами. Знаменитый купол все еще цел, но муралы утратили живость, с годами поблекнув до бледной серости. Резные святые кружат в бесцветном небе, их доспехи потускнели в небрежении, а мечи покрылись пушистым лишайником. Плиты пола влажные, поросшие мхом и облепленные илистыми отложениями — предостережение, оставленное постоянно подбирающимся морем. Эремос постепенно поглощает океан. С каждым годом приливы поднимаются немного выше, а пол проседает чуть ниже. Воздух сыр и холоден. От него у меня во рту остается соленый привкус. Все это место напоминает разлагающийся труп.</p>
    <p>Как я и ожидал, ни один скорбящий не пришел отдать дань почтения, однако на всякий случай я жду еще немного, обходя алтарь по кругу и отрабатывая разнообразные позиции и стойки, делая выпады и отступая. Взмахивая мечом в стылом воздухе, я проговариваю названия движений: Арзен, Софико, Масий, Аккус, Лимни — они впитались в мою память крепче, чем лицо матери. Каждый день, проведенный мной на службе инквизитору Раббату, делал меня ценнее. Даже сейчас, когда меня замедляют возраст и рана, клинок рассекает разноцветные лучи света со смертоносной легкостью. Я — крестоносец Воконис, слуга и защитник инквизитора Раббата. И я <emphasis>не</emphasis> подвел его.</p>
    <p>Когда дверь со скрипом отворяется, это удивляет меня так сильно, что я оступаюсь. Это дознаватель Ташк. Самое похвальное из достижений инквизитора Раббата. Человек, не уступавший интеллектом самому Раббату.</p>
    <p>Я опускаю меч и со скрежетом убираю его в ножны. Какое-то мгновение я слишком поражен, чтобы заговорить, но затем слегка кланяюсь:</p>
    <p>— Брат Ташк.</p>
    <p>Он едва заметно кивает с той же снисходительной улыбкой, что была на его лице и в последний раз — да и в остальные тоже. Он считает меня простецом: кибернетически улучшенными мускулами, которые пускают в ход, когда не справляется интеллект. Он понятия не имеет, кто я и что я.</p>
    <p>Ташк постукивает по осыпающейся колонне, провоцируя небольшую панику у насекомых.</p>
    <p>— Он действительно мертв?</p>
    <p>Он не проявляет никаких эмоций. Зачем он пришел? Считает, что Раббат мог что-то ему оставить? Возможно, он думает, что тот завещал ему инквизиторскую печать — разумеется, не в буквальном смысле, но посредством рекомендательного письма или какого-то другого весомого документа. Быть может, Ташк и служил Раббату, но он никогда не <emphasis>верил</emphasis> в него. Наверняка у него есть некий более тайный мотив прийти сюда.</p>
    <p>Я киваю.</p>
    <p>— Он мертв.</p>
    <p>Он наконец-то удостаивает меня прямого взгляда.</p>
    <p>— Воконис, почему панихида здесь? Почему не в столице? Мне пришлось пересечь половину континента.</p>
    <p>— Раббат поклялся больше никогда не возвращаться в Тимфады после того, как у него забрали печать, — отвечаю я. — Казалось неправильным везти его туда теперь. Я выбрал базилику, потому что здесь мы последний раз были все вместе. Последний раз, когда Раббат…</p>
    <p>Я запинаюсь. У меня нет желания рассказывать Ташку, сколь низко пал инквизитор после отлучения. Мне никогда не хотелось, чтобы люди вроде Ташка узнали, во что превратился Раббат в последние месяцы жизни, когда им овладело безумие. Они увидят в этом подтверждение, доказательство того, что прелат поступил правильно, когда изгнал его из ордена.</p>
    <p>— Это было последнее место, где он мог работать как положено, — произношу я.</p>
    <p>Выражение лица Ташка вечно непросто разгадать. Он носит на лице символ Инквизиции — перечеркнутую букву I, крепко прибитую к черепу. Кусок железа делит его лоб пополам и заканчивается у переносицы. Из-за этого линия бровей нарушается, и кажется, будто он постоянно хмурится. Может статься, он <emphasis>действительно</emphasis> постоянно хмурится. Должно быть мучительно жить в его мире. Мире, где личная карьера значит так же много, как и вера.</p>
    <p>Смахнув грязь с прогнившей скамьи, он усаживается, положив голову на рукоять своего меча. Он правдоподобно изображает молитву, но я сомневаюсь, что его привели сюда религиозные убеждения.</p>
    <p>Его присутствие тревожит меня. Исполняя свой долг, я пригласил всех членов свиты инквизитора Раббата, но не ожидал, что кто-то из них и впрямь явится. Мне приходит в голову, что Ташк может изъявить желание взглянуть на тело. От этой мысли я содрогаюсь. Безумие Раббата вытравлено у него на лице даже после смерти. Что, если Ташк попросит меня снять покров?</p>
    <p>Ташк более не предпринимает попыток завести разговор. Он просто сидит, склонив голову, пока я вышагиваю вперед-назад.</p>
    <p>Проходит не больше десяти минут, и я слышу снаружи грохот двигателей. Палки и листву сносит по проходу. Сквозь открытую дверь мне видно, что во дворе садится челнок.</p>
    <p>В базилику неспешно входит отец Арзен. Он облачен в багряное одеяние, царственная голова слегка запрокинута назад. Наполовину прикрыв глаза, он глядит в видимую лишь ему одному вечность. На протяжении многих лет я верил в Арзена. Каждое произносимое им слово, каждый подъем пальца выверены, чтобы подкрепить окружающую его ауру божественной мудрости. Он так легко скользит по плитам пола, что кажется, будто он вообще почти не делает шагов, а следующие за ним нижестоящие священники от благоговения сгибаются едва ли не вдвое. Арзен был наиболее доверенным советником Раббата — конфидентом, которому тот вверял тайны и сомнения, какими никогда бы не поделился со мной. Я хорошо себя знаю. Нельзя достичь чина крестоносца, не изучив каждую грань своего разума. Я завидовал Арзену, завидовал их связи с моим господином, но больше нет. Я заглянул под его маску. Арзен лжец — в точности как и все остальные. Когда Раббат нуждался в нем сильнее всего, его не было. Никто, кроме меня, не был готов остаться рядом с ним, когда его лишили званий и положения.</p>
    <p>Его появление беспокоит меня так же сильно, как приход Ташка. Арзен ни разу не предложил мне помощь, пока я боролся за рассудок Раббата. Почему сейчас он здесь?</p>
    <p>Он останавливается перед Ташком и пожимает дознавателю руки.</p>
    <p>— Трагедия, — его слова эхом отзываются под сводами. — И тем больнее она для тех из нас, кто знал его <emphasis>по-настоящему</emphasis>.</p>
    <p>Ташк кивает и отдергивает свои руки от рук Арзена.</p>
    <p>Арзен шепотом произносит молитву, целует свои пальцы и прижимает их к металлу в голове Ташка. Затем он движется по проходу ко мне.</p>
    <p>— Крестоносец Воконис, — он поднимается по ступеням к алтарю и встает рядом со мной, озирая разрушенную базилику. — Как отважно с твоей стороны вернуться <emphasis>сюда</emphasis>.</p>
    <p>Арзен никогда ничего не говорит необдуманно. Его слова всегда тщательно подобраны, и я на миг задумываюсь, что они означают. Он пытается поддеть меня? С чего бы мне не возвращаться сюда? Ему известно, что в смерти Раббата нет моей вины, и он знает, что подобное предположение ранит меня.</p>
    <p>Он кладет свою руку поверх моей.</p>
    <p>— Мы все любили его, Воконис, но я понимаю, что тебе тяжелее, чем кому-либо из нас.</p>
    <p>К моему удивлению, похоже, что его забота неподдельна.</p>
    <p>— Ты служил ему столь верно, столь долго, — продолжает он. — Кто может пожелать слуги лучше? Прочих из нас не было здесь при нем, когда он… — он понижает голос и придвигается ближе. — В последние недели он был скорбен разумом, не так ли?</p>
    <p>Я не в силах заставить себя солгать и потому просто выдерживаю его взгляд.</p>
    <p>Он кивает. Его глаза полны сочувствия.</p>
    <p>— Должно быть, тебе было тяжело.</p>
    <p>К нам подходит Ташк. В его взгляде такое же выражение.</p>
    <p>— Нам следовало быть здесь и помочь тебе. Мы не должны были прислушиваться ко лжи.</p>
    <p>Еще люди: исповедник Мелсан. Ее рыжие волосы зачесаны назад и завязаны узлом, не скрывая покрытого шрамами багрового лица. Как обычно, у нее такой вид, словно последний час она на кого-то орала и просто переводит дух перед следующим взрывом ярости. Как и за Арзеном, за ней следует процессия аколитов, несущих разнообразные реликвии и оружие.</p>
    <p>Вслед за ней появляются и другие знакомые лица: священники Экклезиархии вперемешку с наемниками в бронежилетах и неуклюжими недолюдьми — пока вокруг алтаря не собирается около пятидесяти человек. Инквизитор Раббат обладал ресурсами во всех слоях общества, но я никак не ожидал, что они откликнутся на мой призыв.</p>
    <p>— Братья, — произношу я, когда мое изумление сменяется восторгом от зрелища того, как много помощников Раббата здесь. — Товарищи в служении Ордо Еретикус, — мой голос разносится по всей базилике. — Я не лишаю Карию Прим ее самых благочестивых защитников просто так. Мне хорошо известно, сколь тяжелым стало наше положение и как драгоценно ваше время. Но я рад, что вы смогли прийти сюда сегодня. Это бы много значило для инквизитора Раббата.</p>
    <p>Они молча слушают меня, и в их глазах я вижу уважение. Я неверно судил о них. Был слишком суров. Все это время я пребывал в ярости от того, что они не остались рядом с Раббатом, когда того вышвырнули в глушь, но теперь я понимаю — они лишь делали то, что должны были.</p>
    <p>— С прискорбием вынужден подтвердить, что слухи правдивы, — продолжаю я. — Лорд-инквизитор Тирум Раббат достиг конца своего славного похода. Отныне каждый изменник и еретик на Карии будет спать немного спокойнее. Их великий гонитель пал. Бича ведьм больше нет.</p>
    <p>Арзен кивает и шепотом возносит молитву.</p>
    <p>Остальная толпа отвечает тем же, и воздух полнится хором придыханий.</p>
    <p>Меня грозят захлестнуть эмоции, поэтому я быстро двигаюсь дальше:</p>
    <p>— Я просил вас присутствовать, чтобы мы смогли восславить труд нашего великого главы и лидера: человека, посвятившего всю свою жизнь сохранению благословенной души человеческой.</p>
    <p>Их глаза трепещут во мраке, и я вижу, что они тронуты. Они не хладнокровные перебежчики. Я осознаю, что они, в сущности, поступают отважно, просто явившись сюда.</p>
    <p>— Вы проделали долгий путь, — продолжаю я. — Прошу, отдохните и поговорите. Поделитесь своими воспоминаниями об инквизиторе и найдите покой в мысли, что он принес правосудие Императора столь многим пропащим душам. Затем, когда сядет солнце, мы вверим его дух Святой Терре.</p>
    <p>Сразу же начинаются разговоры, и в базилике воцаряется странно праздничная атмосфера. Люди смеются и обнимаются. Слуги приносят гостям еду и вино. Я на мгновение чувствую прилив гнева, но затем вижу, что они делают в точности то, что я предложил — пересказывают истории великих триумфов инквизитора и поднимают тосты за его непоколебимую преданность Императору. Это уместно.</p>
    <p>— Поведай нам правду, — произносит Арзен, приобнимая меня и подводя к одной из групп. — О суде над Волдори, — он вручает мне бокал вина. — Тебе так и не представилось возможности высказаться. И никто из нас не верит той лжи, что распространяли о тебе и инквизиторе Раббате. Если ты скажешь, что Волдори был колдуном, то все прочие могут катиться в преисподнюю.</p>
    <p>Утверждение Арзена доставляет мне такое удовольствие, что я нарушаю воздержание, длившееся всю мою жизнь, и отхлебываю вина.</p>
    <p>— Он <emphasis>был</emphasis> колдуном, — говорю я, встречаясь взглядом со всеми в группе. Они затихают, жадно внимая моим словам. Наконец-то у меня есть аудитория, желающая услышать правду. Жаль только, что Раббат этого не видит.</p>
    <p>— Судьи в Тимфадах были ослеплены тем положением, которое Волдори занимал в обществе. Будь это кто угодно другой, они бы ни за что не поставили наше решение под сомнение. Прежде приговоры Раббата никогда не оспаривались.</p>
    <p>Я поднимаю взгляд на купол.</p>
    <p>— Именно в этом здании я добился от Волори правды, — слова, месяцами томившиеся у меня в голове, буквально выпрыгивают изо рта, чтобы их как можно скорее услышали. — У Раббата не имелось сомнений касательно виновности Волдори, и он был не намерен позволить его положению стать препятствием для правосудия, поэтому предоставил мне свободу действий, чтобы получить признание.</p>
    <p>Вокруг собирается все больше скорбящих, им не терпится услышать мою версию тех событий, что погубили инквизитора.</p>
    <p>Я опустошаю бокал, и его вновь наполняют. Вино настолько изысканно, что я мысленно отмечаю название, чтобы иметь возможность выпить его еще раз: «<emphasis>Валгааст</emphasis>».</p>
    <p>— Я не сомневался, что Волдори был пропащим, — произношу я. — И я знал об этом задолго до его гибели. То, как он умер, несущественно. Его преступление было очевидно.</p>
    <p>Мои мысли возвращаются в тот день, когда я обнаружил бледное и безвольное тело Волдори, плавающее в черной воде крипты.</p>
    <p>— Утопление было слишком хорошим исходом для него. Я бы не выбрал столь естественную смерть. Его следовало доставить в Тимфады и предать казни на глазах у всех, кто когда-либо сомневался, будто ересь ведет к гибели. Однако, разумеется, в том, что ему дали утонуть, не было ничего преступного. Он утратил право на жизнь.</p>
    <p>От вина моя голова делается легче, и мне как будто не отделаться от воспоминания о плавающем трупе.</p>
    <p>— Я <emphasis>не</emphasis> сомневался, — повторяю я.</p>
    <p>— И когда инквизитора Раббата вызвали на суд Экклезиархии, он дал показания ясно и искренне. Он даже не отметил, что Волдори был сыном губернатора. Он знал, что правосудие Императора надлежит вершить без предубеждения и не делая различий.</p>
    <p>— А тебя вызывали дать показания? — интересуется Арзен.</p>
    <p>— Вызывали, и я был горд дать их. Я заверил суд в том, что Волдори признался, — мне становится труднее говорить убежденно, поэтому я отпиваю еще вина и повышаю голос, чтобы это компенсировать. — Волдори утонул потому, что Император не позволил ему долее пребывать в этом священном мире. Он умер потому, что не годился в живущие.</p>
    <p>Арзен ободряюще кивает.</p>
    <p>— А прочие истории — о том, что инквизитор Раббат якобы заигрывал с оккультизмом и некромантией — это тоже ложь, я полагаю?</p>
    <p>Толпа безмолвствует.</p>
    <p>Я снова пью вино.</p>
    <p>— Инквизитор Раббат был хорошим человеком. В свои последние дни он запутался, только и всего. Он никогда не был еретиком. Но слухи так угнетали его, что он не владел собственным разумом. Однако он не совершил ничего неправильного даже тогда, после того, как вся планета повернулась к нему спиной.</p>
    <p>Арзен качает головой.</p>
    <p>— Вот почему опасно возвышать людей над законом. Допускать таких, как Волдори, в высшие круги лишь потому, что это сын губернатора — опасный путь. Будь Волдори кем угодно иным, никто бы не возвысил голос против инквизитора Раббата.</p>
    <p>— Именно! — восклицаю я чуть громче, чем следовало бы. — И если бы они пришли сюда, если бы постарались понять наши методы, то и мечтать не могли бы о том, чтобы отлучить Раббата, — я опять опустошаю бокал и жестом приглашаю гостей в конец прохода. — Идемте! Идемте, взгляните! Мы применили все предписанные способы.</p>
    <p>Пересекая базилику, я обнаруживаю, что меня слегка покачивает, и едва не поскальзываюсь на влажных и мшистых камнях. Добравшись до лестницы, ведущей в крипту, я вижу, что все последовали за мной. Хорошо. Пусть все посмотрят. Мой разум пылает от волнения и, как я осознаю, от алкоголя. Я указываю рукой вниз по лестнице.</p>
    <p>Я начинаю спускаться по ступеням, и осветительные сферы с мерцанием оживают, потрескивая в проржавевших плафонах.</p>
    <p>Когда я схожу с лестницы и направляюсь вглубь по основному проходу, мои ботинки почти на фут погружаются под воду. Она быстро поднимается. Через несколько дней, когда течение переменится, крипта окажется полностью затоплена, и вода будет пузыриться между плит в самой базилике. Так же, как это было во время гибели Волдори. Меня снова на миг посещает тревожное воспоминание о его бледном теле, плавающем во мраке.</p>
    <p>Мы добираемся до конца уставленного саркофагами прохода, и я приближаюсь к запертой двери.</p>
    <p>— Вот комната, где мы допрашивали Волдори, — говорю я, дожидаясь, пока подтянутся остальные. — Мы работали в полной секретности. Мы знали, что несмотря на положение Раббата, губернатор попытается вступиться за сына, если узнает о том, что мы делаем.</p>
    <p>В двери есть маленькое, плотно забранное оконце. Я смахиваю грязь и вглядываюсь в комнату. Мой разум возвращается в последний день, когда я говорил с Волдори. «Тебе меня не сломать! Тебе меня не сломать!»</p>
    <p>На мгновение я забываю о группе у меня за спиной, вспоминая страдальческие вопли Волдори. Когда я увидел его в то последнее утро, то понял, что пути назад нет. Мы изломали его тело до полной неузнаваемости. Отпусти мы его в таком состоянии, не доказав вину и не получив письменного признания, губернатор казнил бы Раббата. Я не мог этого допустить. Сырой воздух въедается в меня. Я вспоминаю собственный ужас при мысли о том, что мой господин окажется опозорен лишь потому, что мне не удалось вытянуть признание из балованного мерзавца. Я воин, не дознаватель, и мне было больно думать, что мой недостаток опыта может погубить человека, которому я поклялся служить.</p>
    <p>— Мы можем войти? — спрашивает Арзен, возвращая меня в настоящее.</p>
    <p>Я киваю и достаю ключи. С глухим дребезжанием я отпираю разнообразные замки и толкаю дверь внутрь.</p>
    <p>Большинство светильников вышло из строя. Работает лишь один на дальней стене, который прерывисто мигает, вспышками высвечивая содержимое комнаты — устрашающие орудия пыток и перевернутый стол, к которому Волдори был прикован во время моих допросов.</p>
    <p>Все протискиваются в помещение мимо меня и озираются, но Арзен остается рядом со мной.</p>
    <p>— Однако тебе так и не удалось получить письменное признание. Оно бы все так упростило, не правда ли? Если бы Раббат предоставил суду признание Волдори, они вряд ли бы так легко позволили губернатору повлиять на отправление правосудия.</p>
    <p>Его лицо то возникает из темноты, то пропадает, но я все еще вижу в его глазах одно лишь сочувствие. Он не пытается высмеять меня или бросить тень на мои слова.</p>
    <p>— Я <emphasis>получил бы</emphasis> письменное признание, — настаиваю я. — Если бы Волдори не утонул. В конце концов он признал бы свою вину.</p>
    <p>Крики Волдори раздаются у меня в голове настолько отчетливо, что мне почти кажется, будто их могут услышать и остальные. «Тебе меня не сломать!»</p>
    <p>Похоже, Арзен в замешательстве.</p>
    <p>— Но он ведь признал вину, так же? Разве не это ты говорил суду? Пусть он и утонул, не подписав признание, но он же <emphasis>сказал</emphasis> тебе, что виновен, да?</p>
    <p>Возможно, дело в сочувственном взгляде Арзена или же в выпитом мною вине, но я не в силах заставить себя солгать. Я отвожу Арзена в сторону от остальных и понижаю голос:</p>
    <p>— Он не признался в буквальном смысле слова. Но я <emphasis>знал</emphasis>. Знал без сомнения, что он виновен. И еще знал, что Раббата казнят, если будет доказано, что Волдори умер у него в руках, не оставив признания.</p>
    <p>— Так ты солгал?</p>
    <p>— Я не лгал, только не в глазах Императора. Волдори признал свою вину каждой своей хитрой выдумкой и уловкой. Перед тем как утонуть, он признал свою вину бесчисленным множеством способов. Я <emphasis>знал</emphasis>, что Раббат прав на его счет.</p>
    <p>— Но ты сказал суду, что он признал вину.</p>
    <p>— Я <emphasis>знал</emphasis>, что Волдори колдун, как знал это и Раббат.</p>
    <p>Арзен пристально глядит на меня в темноте. Затем он кивает и сжимает мое плечо.</p>
    <p>— Я понимаю. Я не стану делиться этим ни с кем. Но ты должен быть осторожен, старый друг. Если это дойдет до ушей суда, тебя казнят.</p>
    <p>Я киваю, ошеломленный тем, что только что раскрыл ужасную тайну, и отхожу от него, пока не сказал еще чего-нибудь такого, о чем пожалею. Я приближаюсь к столу, где был прикован Волдори. Представляю, как тот лежал там, охваченный паникой, пока вокруг него поднималась вода.</p>
    <p>Я совершенно ясно предупреждал его, что если он не признается, то я оставлю его в этой комнате и не открою дверь, даже когда вода поднимется выше его головы. Мне не стыдно, что я солгал суду, ведь в виновности Волдори никогда не было сомнений. Но когда я думаю о том, что солгал Раббату — это совсем другое дело, и когда я рисую себе его лицо, у меня что-то скручивает в животе.</p>
    <p>Я сказал ему, что это был несчастный случай и я не знал о том, что вода поднимется, но мне до сих пор больно от мысли, что я обманул его. Какой у меня был выбор? Мне было известно — если Волдори останется в живых и расскажет суду о том, что претерпел, сумев при этом подкрепить свою невиновность, Раббата отлучат. Кто мог предсказать, что его все равно изгонят? И кроме того, если бы раскрылась вся правда, ему бы не позволили жить дальше. Отлучение часто оказывалось равносильно казни. Я солгал ему, чтобы уберечь, однако меня до сих пор терзает боль от содеянного. Особенно теперь, когда мне известно, что с ним стало. Когда Раббат почувствовал мой обман, это свело его с ума. Позор отлучения и осознание, что и я в чем-то был с ним нечестен — эти две вещи надломили его рассудок.</p>
    <p>Вода поднимается быстро. Еще несколько часов — и она зальет окровавленный стол. Удовольствие, которое я испытал при виде такого количества гостей, улетучилось. Единственное, о чем я в состоянии думать — как обманул Раббата, сказав ему, что смерть Волдори была несчастным случаем.</p>
    <p>— Мы должны уйти, — шепчу я.</p>
    <p>Никто не отвечает.</p>
    <p>До меня доходит, что в помещении наступила странная тишина. Слышно лишь «кап-кап» воды и электрическое гудение светильника. Все голоса пропали.</p>
    <p>Я оборачиваюсь.</p>
    <p>Комната пуста. Я один во мраке.</p>
    <p>Нет, есть еще Арзен, стоящий в дверном проеме.</p>
    <p>Я бреду к нему в воде.</p>
    <p>— Куда делись остальные? — спрашиваю я.</p>
    <p>— Их здесь и не было, — отзывается он. — Только я.</p>
    <p>Его голос звучит странно, и я осекаюсь, увидев, что это не Арзен.</p>
    <p>Фигура в дверях одета в лохмотья, а ее тело раздуто.</p>
    <p>— Волдори? — задыхаюсь я.</p>
    <p>Он улыбается, и у него изо рта выскальзывает мокрица, скатывающаяся вниз по белой блестящей коже. Это Волдори, но у него глаза Арзена, и они полны тем же самым состраданием, которое вытянуло из меня ужасающее признание.</p>
    <p>— Тебе меня не сломать, — произносит Волдори, все еще улыбаясь. Его слова сопровождаются бульканьем жидкости, лицо подрагивает.</p>
    <p>— Ты <emphasis>был</emphasis> еретиком! — выкрикиваю я со смесью торжества и омерзения, шагая к нему.</p>
    <p>Он отступает назад и захлопывает дверь.</p>
    <p>Я слышу, как запоры с дребезжанием встают на место, протягиваю руку к поясу и обнаруживаю, что ключи исчезли.</p>
    <p>На мгновение в окошке видно бледное лицо Волдори. Его глаза мутнеют, превращаясь в бесцветные сферы, но ему весело, в этом нет сомнений. Затем он отшатывается прочь и оставляет меня одного в камере.</p>
    <p>Вода продолжает подниматься, и я мечусь туда-сюда в поисках выхода. Хватаю нож и рублю им цемент. Потом швыряю клинок в воду. Это бессмысленно. Я потому и выбрал эту камеру, что из нее нет выхода. За стенами только сплошная скала. И дверь я подбирал лично, использовав армированную пласталь и петли, которые способны выдержать землетрясение.</p>
    <p>Я оседаю, привалившись к столу.</p>
    <p>Вода закручивается вокруг меня, и я начинаю кричать.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Веха II. ПРОКЛЯТИЯ</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Кассандра Хоу. НЕПЕНТА<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a></p>
    </title>
    <epigraph>
     <p>В варпе лишь мертвые могут видеть сны.</p>
    </epigraph>
    <p>— Не лучшая твоя работа.</p>
    <p>Марк бросает взгляд на брата. Его глаза прикрыты накладками, третичные оптические системы покрывают катаракты новых экранов. От них у него до сих пор болит голова. Вселенная отображается в виде сот, изображение в высоком разрешении параллактически смещено бесконечными математическими операциями, прокручивающимися и уходящими в базу хранения.</p>
    <p>Данные. Постоянно все больше данных. Постоянно, постоянно. Их передадут следующему поколению и поколению за ним, сохранив в цифро-буквенных иероглифах и машинных гимнах. Но что же их вместилища? Их пастыри? Ничего, кроме заменяемых электронных схем, анонимизированных и безымянных, значимость которых не превышает исполняемых ими функций. О, как же это ненавистно Марку.</p>
    <p>— Нож подходит к ритуалу, — раздается переливистый, мальчишеский тенор Корнелия, выдергивая Марка из меланхолии.</p>
    <p>Марк пожимает плечами, наблюдая, как брат счищает кожу со своего лица, аккуратно все документируя. Из них двоих Корнелий всегда обладал более сноровистой хваткой, более твердой рукой.</p>
    <p>— Я не понимаю, почему это вообще необходимо, — вздыхает Марк. — Кожа пористая. Существует технология микроволокна. Я… Корнелий, просто это настолько <emphasis>неэффективно</emphasis>.</p>
    <p>— Ритуал, Марк. — Сам Омниссия не превзойдет твердостью выдержку брата. — Дело в ритуале.</p>
    <p>— Трата времени. Нам следовало бы готовиться к «Непенте»… — когда это название расплетается на языке, по нему пробегает дрожь. То, что говорили об этом корабле; о том, что происходит в его чреве; о том, что делалось внутри, что делалось <emphasis>с ним</emphasis>. — …к прибытию «Непенты». Нам следовало бы проводить исследования. Нам следовало бы заниматься чем-то <emphasis>полезным</emphasis>.</p>
    <p>— Мы сделали все, что от нас требовалось сделать. Мы ведь здесь, не так ли? Если бы мы потерпели неудачу, Велес не проявил бы к нам такой милости. Мы бы так и находились в недрах корабля, надрываясь над мелочами.</p>
    <p><emphasis>«Это еще не изменилось»</emphasis>, — кисло думает Марк. Они все еще гниют в чреве своего звездолета, направленные в самую мелкую из лабораторий, так и пребывая в забвении. Марк разминает руки, отмечает комкование жидкостей в запястьях и уже не в первый раз чувствует, что стал стариком.</p>
    <p>Ему лгали. Ему говорили, что в машине можно найти вечность, но там не было ничего. Ничего, кроме ржавчины, гнили и гибели. Однако «Непента» могла бы изменить все.</p>
    <p>— Хотел бы я знать, так же ли она прекрасна в реальной жизни, — вздыхает Корнелий. Его щеки раскраснелись от жары. В лаборатории поддерживается невыносимая влажность ради его изысканий — он специализируется на микрофауне, дополняя область компетенции Марка, завороженного монолитами.</p>
    <p>— Если ее действительно создали в Темную Эру Технологий, то сомневаюсь. Идея всего была еще так внове для человечества. У них не было бы времени сделать ее прекрасной. — Марк встает, неожиданно рассвирепев. Что-то в романтизме брата уязвляет его. Он поочередно разминает плечи, а затем сгибает матрицу протезов, гребнем выступающую в области поясницы. Демонстрация угрозы, как ему кажется. — И ты слишком многого ожидаешь от того, что скорее всего окажется мертвой мерзостью.</p>
    <p>— В твоем сердце нет поэзии, — давно отработанный вздох, провоцирующий раздражение.</p>
    <p>— У меня несколько сердец, — парирует Марк. — Уверен, в каком-то из них поэзия есть.</p>
    <p>Брат не отвечает ему, лишь ухмыляется, а затем прилаживает респиратор поверх обнаженного черепа.</p>
    <p>— Ты знаешь, что если магос узнает, нас заклеймят предателями, еретехами. Обратного пути нет, — шепчет Корнелий невнятным голосом. Марк мысленно представляет, как под маской уже начинает метаморфоза: гортань и двигательные нервы, носовые пазухи и зрительный аппарат, слуховая функция — все поочередно подвергается проверке и исправлению, при необходимости вскрывается и изменяется. Библиотека эвристических алгоритмов оптимизирует предстоящую передачу данных к мозгу.</p>
    <p>— Мы просто исполняем свой долг. Мы идентифицировали возможную угрозу. Мы направляемся устранить ее.</p>
    <p>Знакомый менуэт аргументов и противовесов, повторенный столько раз, что ритуал превратился в рефлекс.</p>
    <p>— Я уверен, никто не может поставить нам в вину то, что мы хотели дождаться уверенности в легитимности наших притязаний.</p>
    <p>Брат молчит.</p>
    <p>— А если мы правы, оставишь ли ты ее одну во тьме еще на тысячу лет? Она звала нас. Она умоляла нас. Спустя столько времени, когда мы подобрались так близко, ты обратишься в бегство и бросишь ее?</p>
    <p>В шесть длинных шагов он пересекает лабораторию и подходит к своему брату Корнелию. Тот моложе и гораздо выше. Конечности как у марионетки и грудная клетка соединяют сходящиеся торсы, один из которых органический, а другой — полностью синтетический. Он хлопает брата рукой по плечу.</p>
    <p>— Возможно, мы ничего не найдем. Это так. — Голос Марка понижается до шепота. — Но также возможно и то, что мы найдем ее живой на этом корабле. Ожидающей. Нашу собственную мадонну из мяса и механизмов. И способен ли ты вообразить, брат, какие тайны мы сможем добыть из ее костей?</p>
    <empty-line/>
    <p>Огромная тень магоса Велеса Корвинуса стелется за ним, как края его бордового плаща. Его подчиненные наблюдают. Их механизмы издают симфонию из аритмичного <emphasis>щелк-щелк-щелк</emphasis> движущихся частей. Телеметрические устройства протоколируют настроение магоса. За годы они приучились следить за его эмоциональными состояниями.</p>
    <p>— Здесь ничего нет, — шипит его голос. Респиратор преобразует звук в нечто чудовищное, диафрагмы зрачков раскрываются: внимание сосредоточено на лице Корнелия.</p>
    <p>По крайней мере, так сообщают пиктеры Корнелия. Сам он не уверен. Хотя новая реальность и трансцендентна, от нее кружится голова. Лимбическая система все еще не убеждена в пользе недавно нанесенных увечий. Нейронные схемы бунтуют против этой темноты — негативного пространства на том месте, где в преддверии неокортекса когда-то заправляли хеморецепторы, описывавшие мир электрическим стаккато. Ныне они освобождены от работы, сделаны избыточными посредством технологии, и мозг, пусть это и всего лишь складки съежившейся ткани, этому не рад.</p>
    <p>— Это наши наиболее приближенные оценки. Временной континуум едва ли является нормой в имматериуме. Кроме того, корабль…</p>
    <p>— Довольно.</p>
    <p>Корнелий умолкает.</p>
    <p>— Принимая во внимание погрешности, каков ваш текущий прогноз?</p>
    <p>— Согласно записям, «Непента» находилась в пути, — Корнелий вызывает свои записи: образы, насыщенные таблицами с данными. Математические теоремы выписывают пируэты среди вероятностей, пока Корнелий сверяется со звездными картами и натриевыми иероглифами расшифровок «черных ящиков». Фоном ко всему этому его зовет ее рассеянная в пространстве песнь. — Со времен Темной Эры Технологий.</p>
    <p>— Не будет ли более разумно привлечь к этому внимание Адептус Астартес? Рота Ультрадесанта находится на мире-улье, отдаленном всего на одну солнечную систему. Им не понадобится много времени.</p>
    <p>Вмешавшийся голос звучит тихо и почтительно, но только идиот вроде Велеса может принимать подобные льстивые напевы за искренность.</p>
    <p><emphasis>«Опять этот проклятый машинный провидец»</emphasis>, — думает Корнелий, резко отрываясь от своих расчетов. Именно из-за него они упустили прошлое окно возможностей. И еще одно перед ним. Уже десять лет Люпус Агеласт оказывал им сопротивление в каждый ключевой момент, используя как оружие протоколы и законы. Здравомыслие труса. Если бы не алчность самого Велеса, эту миссию зарубили бы на корню.</p>
    <p>И все же…</p>
    <p>— У нас нет времени, — произносит в ответ Корнелий и запускает макрос для регулировки выработки кортизона. Он не злится, <emphasis>пока что</emphasis>, однако необходимо принять меры предосторожности. Инстинктивно действующий мозг лишается веры, подчиняясь лишь заложенной в него программе, и по прошествии стольких лет нужно совсем немного, чтобы сорваться. Подобная ошибка ударит по махинациям братьев сильнее, чем все, что мог бы сделать Люпус. Так что Корнелий делает вдох. Делает выдох. Сохраняет интервал и зацикливает его, ограничивая им респираторные функции. — По словам лексмехаников, у нас есть в лучшем случае шестнадцать часов. Еще меньше, если учесть внутреннюю нестабильность варпа. Магос, прошу вас. Судите согласно логике. Игнорируйте вмешательство Агеласта. Если мы будем дожидаться Адептус Астартес, то рискуем потерять корабль…</p>
    <p>— Космический скиталец. Генетор, мне хотелось бы, чтобы вы перестали игнорировать то обстоятельство, что это брошенная пустышка, сотни лет дрейфовавшая в варпе. Для таких вещей существует специальный термин. Они называются <emphasis>космическими скитальцами</emphasis>, и практика показывает, что…</p>
    <p>— Корабль полностью работоспособен.</p>
    <p>— Как и многие космические скитальцы, судя по рапортам.</p>
    <p>— А чего хотите вы, Агеласт? — Корнелий поворачивается к оппоненту, стиснув зубы. Лучшие планы на свете, ну конечно. Мясо всегда найдет себе лазейку. — Нам больше не представится такой возможности. Это ясно по параболе траектории «Непенты». Если не воспользуемся шансом сейчас, то уже не увидим корабля при жизни. Прежде чем он снова войдет в реальное пространство, пройдут тысячелетия, и к тому моменту от нас останутся лишь ошметки.</p>
    <p>Взгляд машинного провидца безмятежен.</p>
    <p>— По крайней мере, от вас.</p>
    <p>Как же Корнелий его ненавидит. Приземистый, вечно закутанный в слишком длинное для него красное одеяние, механодендриты сделаны небрежно, без малейшего намека на эстетику. Никаких амбиций. Ничего, кроме голого формализма биологических функций. Люпус — это трата ресурсов, нереализованный потенциал. Всего лишь шестеренка. Однако сгусток крови может задушить даже самый острый ум. Вот и здесь узелок бесполезной массы готов был стать причиной смерти.</p>
    <p>— Магос, выбор полностью за вами, — Корнелий склоняет голову в сторону Велеса. — Если вы настаиваете, чтобы мы отступились…</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— Вы же не можете говорить всерьез, — ощетинивается Люпус. — Магос, будьте благоразумны. Я понимаю, что вы желаете признания для нашего флота эксплораторов. Но вы, разумеется, понимаете абсурдность ситуации. То, что предлагает Корнелий — вы же не можете всерьез рассматривать эту катастрофу.</p>
    <p>— Ваши возражения будут приняты во внимание, машинный провидец Агеласт. Если желаете подать формальную жалобу, предлагаю вам следовать соответствующему протоколу. — Тембр голоса Велеса совершенно не скрывает пренебрежения, и Корнелий едва удерживается от смеха. — Это не ваша юрисдикция, <emphasis>машинный провидец.</emphasis> Если вы так хотите избежать возможных последствий ваших пророчеств, то вам, возможно, следует потратить следующие несколько часов на оценку состояния нашего оборудования.</p>
    <p>— Магос…</p>
    <p>Пальцы Корнелия раздваиваются и складываются в призму из проволоки и разжиженной кремний-органики.</p>
    <p>— Магос, — эхом повторяет он, прибавив интонации окраски. Примирительность, даже сочувствие к заклятому врагу. Как он усвоил, чтобы выжить, необходимо мастерски владеть политикой, сколь бы неприятный привкус та не имела. — Я полагаю…</p>
    <p>Ему не дают закончить.</p>
    <p>— Вы оба. Тихо.</p>
    <p>Велес сжимает переносицу пальцами перчатки.</p>
    <p>— Магос, — шипит Корнелий.</p>
    <p>— Магос, — отзывается Люпус.</p>
    <p>Велес никак сразу не показывает, что подтверждает слова кого-то из них. Периферией чувств Корнелий видит, что мостик пустеет. Никому не хочется попасть под руку. Только когда в помещении стихают все разговоры, и остается лишь гул навигационных когитаторов, Велес распрямляется, опуская руку к боку.</p>
    <p>— Целью эксплораторов всегда было познание неизвестного. Там, где иные оступаются, мы пробиваемся вперед. Мы не можем отказаться от подобной возможности. Это противоречит нашей сути.</p>
    <p>— Магос, я понимаю это. Но Ультрадесантникам не понадобится много…</p>
    <p>— Они разрушат все до основания, — вмешивается Корнелий. Он не в силах сдержаться от чистого ужаса. — Им не будет важно, если на корабле не окажется врагов, или даже если на нем есть экипаж живых техножрецов, сохраненных дланью Омниссии. Они его уничтожат.</p>
    <p><emphasis>«И ее»</emphasis>, — думает он на долю мгновения.</p>
    <p>— Прискорбная возможность, — парирует Люпус, делая шаг вперед. — Однако в обратном случае весь этот корабль будет подвергнут риску.</p>
    <p>— Проклятье, разве не в этом суть? — рявкает в ответ Корнелий. — Все предназначение Культа Механикус? Восстанавливать и сохранять знания? Сейчас у нас есть возможность изучить нечто — нечто такое, к чему никто не прикасался столетиями. Мы не можем бояться. Плоть — это всего лишь носитель. Если мы должны умереть во имя дела, да будет так.</p>
    <p>— Ваш пыл… — громада тела Велеса подается к ближайшей панели. Несмотря на размеры, его пальцы искусны. На оживших мониторах возникает целый мир расчетов, и при виде их у Корнелия перехватывает голос. Мысли дергаются скачками от удовольствия. Велес слушал. И что еще более важно, они его заполучили. — …всегда создавал вам с братом проблемы, не так ли?</p>
    <p>— Это было необходимо, магос. — Он едва заметно склоняет голову. — Мы выросли на мире-кузнице. От наших родителей не было толку, но мы всегда знали, что должны стать чем-то большим, нежели скотом на бойне. Мы трудились без устали, чтобы нас заметили, и за свою прилежность были вознаграждены вниманием Адептус Механикус.</p>
    <p>Не вполне правда. Но и не совсем неверно.</p>
    <p>Корнелий пересказывает историю, словно опытный священник. Мышечная память сглаживает рассказ, превращая его в безупречную истину. На середине Люпус громко выдыхает, чтобы создать паузу.</p>
    <p>— Мы все это уже слышали. Нет нужды возвращаться к этому еще раз. Магос, есть ли в этом <emphasis>суть</emphasis>? Или вы хотите, чтобы мы так раз за разом и слушали, как этот хвастун повторяет свою историю?</p>
    <p>Велес отмахивается от возражения.</p>
    <p>— Я не просил прерывать. А что касается тебя, Корнелий… Он ведь прав, знаешь ли. В твоих речах нет смысла. Не все подряд является поводом излагать свою историю. Достаточно было бы более краткого ответа. Как бы то ни было, я принял решение. Когда «Непента» вернется в реальное пространство, туда будет направлена абордажная команда. Ее возглавишь ты, Агеласт и твой брат.</p>
    <p>Корнелий бросает взгляд на Люпуса, переключая пиктеры на микромир его лица. Однако если это заявление и злит машинного провидца, или как-либо его огорчает, по лицу этого не сказать.</p>
    <p>— Как вам будет угодно, магос, — произносит Агеласт.</p>
    <p>— Хорошо. — Велес рубит по воздуху ладонью. — Как мне видится, вам понадобится по меньшей мере четыре манипулы боевых сервиторов. Берите все, что нужно.</p>
    <p>Раздается сирена, которой вторят темно-красные огни. Вопреки ожиданиям, «Непента» появляется раньше, входя в мир, словно чудо. Словно предупреждение о грядущем.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Если это и не космический скиталец, — признается брату Корнелий, — то очень на него похоже.</p>
    <p>Марк не отвечает, его нервирует расходящаяся по позвоночнику тревожная дрожь. Размеры корабля превышают первоначальные оценки. По своим пропорциям он ближе не к простому крейсеру, а к боевой барже. Он считал, что они составили полную карту корабля, но здесь столько неучтенного пространства — бастионы и пролеты, не попавшие на изображения. Как же они могли так ошибиться?</p>
    <p>А что, если это не их неудача? Что, если нечто — нечто живое и разумное — мешало их исследованиям? Изменяло отчеты о структуре? На мгновение техножреца охватывает порыв отменить миссию, сообщить, что операция под угрозой, но здесь вариантов быть не может. Это будет означать лоботомию и официальное рабство до тех пор, пока не откажут сгнившие мышцы.</p>
    <p>Он бросает взгляд на приданных им сервиторов. Их тела бездействуют, безвольно вися в обвязках, опущенных с потолка челнока. <emphasis>«Совсем как мясо»</emphasis>, — думает Марк. Трупы, покачивающиеся на крюках мясника.</p>
    <p>— Ты когда-нибудь… — начинает Марк. Каждое слово дается ему медленно и с трудом. — …думал, каково быть одним из них?</p>
    <p>— В наши дни процесс лейкотомизации безболезнен. В прошлом врачи вводили орбитокласт сквозь кость в углу глазницы и делали надрез. — Корнелий постукивает по своей маске в месте, где сплавной панцирь изгибается в форме страдальчески приподнятой брови. — Теперь же это оперативная сверхстимуляция интерфейсной сети, по крайней мере в случае Адептус Механикус. Чрезвычайно гуманно.</p>
    <p>— Это едва ли ответ на мой вопрос.</p>
    <p>Корнелий опускает плечи.</p>
    <p>— Нет. Но теория завораживает. Если быть до конца честным, мне кажется, что это может отчасти ощущаться как передышка. В конце концов, разум — это страх. Вместе с самосознанием приходит и понимание, что в итоге умрешь, что конец неизбежен. Вся наша биология поставлена на службу этому экзистенциальному ужасу. Все, что мы делаем, и все, чем мы являемся, вертится вокруг импульса предотвратить этот исход. На самом деле это весьма неэффективно. Посмотри на род <emphasis>Tyranidae</emphasis>. Они возложили бремя автономности на свои разумы ульев. И взгляни, чего они достигли.</p>
    <p>— Вымирание бессчетных солнечных систем. Целые галактики сожраны до основания, — Марк прикрывает лицо ладонью, снова выглядывая в смотровое окно. Снаружи, в хтонической бездне, плывет «Непента», не поддающаяся никакой классификации. Матовая обшивка, никаких иллюминаторов, никаких турелей — нет ничего, близкого к привычным атрибутам корабля. Она представляет собой прямоугольный кубоид, как будто кто-то вырезал корабль целиком из самой пустоты.</p>
    <p>— Да, но это не личное. — Корнелий беспокойно встает и идет осмотреть сервиторов, пока Марк наблюдает, как «Непента» увеличивается в размерах, превращаясь из чего-то невероятного в неоспоримый факт. Вокруг ее обсидианового массива кружат зонды, похожие на магниевые капельки, которые каким-то образом не отражаются в маслянистых глубинах поверхности. Марк сводит воедино их передачи. До сих пор нет никаких указаний на то, где может располагаться швартовочная зона. Если так и будет продолжаться, им придется самим пробивать себе дорогу. — У тиранидов нет программы действий. Их мотивы чисты. Просто незамысловатый животный голод.</p>
    <p>— Осторожно, брат. То, к чему ты ведешь — это ересь.</p>
    <p>Открывается дверь. В комнату шеренгами входят гипасписты, безмолвно и бдительно выстраивающиеся по бокам от братьев.</p>
    <p>— Как и все, во что мы верим. — Марк уверен, что под маской брат улыбается. — Ты ведь не трусишь сейчас, правда?</p>
    <p>Возможности ответить не представляется. Раздвигается еще одна дверь, братья оборачиваются и видят, что Люпус загоняет в помещение фалангу боевых автоматонов. Стражи-сциллаксы, все до единого. Марк невольно впечатлен. Кто бы мог подумать, что их экспедиции выделят столь прославленную защиту? Заметив его внимание, машины останавливаются. Получерепа покачиваются, проводя триангуляцию его местоположения, и его отражение повторяется во множестве стеклянных зеленых глаз.</p>
    <p>— Магос настоял, — поясняет Люпус, сердито глядя на них. — Он считает это хорошей идеей.</p>
    <p>Модуляция слов подразумевает обвинение, но Марк уходит от ответа при помощи полу-улыбки. Он поднимается на ноги и мягко подходит к машинному провидцу.</p>
    <p>— И как мне видится, так и будет. Космический скиталец…</p>
    <p>Фраза вьется, ускользая с языка. <emphasis>Космический скиталец</emphasis>. Марк так настойчиво запрещал использовать эти слова, но теперь они даются ему без труда, вырываясь из легких без осознанного решения. Однако Люпус никак это не комментирует, он занят сперва своими автоматонами, а затем зрелищем, которое разворачивается за окном.</p>
    <p>«Непента» медленно покрывается сетью пылающих жаром нитей. Линии настолько тонкие, что Марк мог бы их и не заметить, не светись они настолько ярко. На его глазах корабль расчленяет себя на части, расходясь по аксиальным точкам, которые понятны только его собственному алгоритму. Создаются двери, петли — объекты, типичные для флотской морфологии. На фронтальной части корабля открывается манящая внутрь шахта, зев которой усажен оранжевыми сигнальными огнями.</p>
    <p>Точка входа в точности совпадает по размерам с их челноком.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Доложите.</p>
    <p>Искаженный помехами голос Велеса звучит выше, чем в жизни. Сциллакс, к шейным позвонкам которого подключено устройство магоса, издает раздраженный треск. Обитающий в нем машинный дух явно недоволен паразитом. Марк без жалоб выдерживает его взгляд, пока машинный провидец пытается успокоить автоматона. Вокруг них царит тишина, нарушаемая лишь биометрическими показателями их шагов, отображающими общую массу, позиционирование и количество. Перед авангардом виднеется Корнелий, которому сумрак придает восковую бледность.</p>
    <p>— Пока что ничего.</p>
    <p>Марк был бы рад иметь в сопровождении одного или двух псайкеров — кого-то, способного предсказать засаду, или хотя бы пустоту. И все же, она должна существовать. Братья общались с ней годами.</p>
    <p>— Насколько мы можем судить, вся эта посадочная секция… новая.</p>
    <p>На самом деле она рождена настолько недавно, что конструкционные леса, которых касается Марк, еще теплые.</p>
    <p>Туннель представляет собой концентрические круги, ограниченные ганглиями оголенной электроники, к которой не дает прикоснуться толстое стекло. Единственный вариант входа, единственный путь выхода. <emphasis>«Бойня»</emphasis>, — приходит Марку мысль, и он содрогается от собственной формулировки.</p>
    <p>— Такое ощущение, что ее построили специально для нашей высадки, или как минимум модифицировали на основе морфометрики.</p>
    <p>Климат экваториальный. Достаточно влажно, чтобы на автоматонах образовывались стекающие капельки конденсата, которые так же падают и с сервиторов, неуклюже шагающих перед операторами. Воздух пригоден для дыхания, хотя и имеет слабый привкус выхлопных газов.</p>
    <p>— Инфраструктура поразительна. Насколько я вижу, она полностью модульная. Не могу распознать задействованные здесь полимеры. Нам потребуется взять образцы. Жаль, что вы этого не видите, магос.</p>
    <p>— Поверьте, генетор, меня полностью устраивает такое опосредованное восприятие.</p>
    <p>Проход расширяется и переходит в открытое пространство, имеющее неожиданно коммерческий облик. Сервиторы высвечивают нерабочий фонтан, в центре которого, как предполагает Марк, раньше располагалась сцена. Конструкция в стиле рококо обильно пронизана проходами. С верхних уровней на тросах спускаются диагональные механические лестницы, в общей сложности шесть пролетов, а сверху помещение венчает купол-небосвод. Дисплеи преломляют идиллическое изображение ночного земного неба, на котором в ускоренном темпе чередуются космические феномены. Повсюду скрупулезно поддерживаемая чистота.</p>
    <p>Вот только так быть не должно.</p>
    <p>Непрактичный облик корабля, его явное предназначение для досуга — нормы эпохи, когда межзвездные странствия являлись объектом благоговения. Воздух должен был быть удушливым от пыли, в залах должен был стоять смрад утечек, ржавой воды и разлагающегося белка. Такой чистоты быть не должно. Марк снова обводит глазами место высадки, неуверенно что-то выискивая.</p>
    <p>Вопреки всему, вопреки фактам и логике кажется, будто они вломились внутрь стоп-кадра, и в любой момент анимация снова заработает, в поле зрения замелькают тела, заиграет музыка…</p>
    <p>— Вам следовало обратиться в бегство.</p>
    <p>Марк дергается от звука голоса, который, как он запоздало понимает, передается стереоскопично, перескакивая между старомодными преобразователями. Созвучия обрезаны, верхние регистры полностью отсутствуют. Впрочем, сообщения это не нарушает. В углу срастается воедино гололитическая проекция: худой как проволока мужчина, сидящий верхом на кромке фонтана, подтянув колено к груди.</p>
    <p>Марк с дрожью возбуждения осознает, что с кого бы ни срисовали образ, этот человек жил еще до Империума. Его черты совершенно незнакомы.</p>
    <p>Пока Марк таращит глаза на фигуру, та отчетливо улыбается и проводит пальцами по безупречно напомаженным волосам. К изумлению техножреца, кератиновые волокна реагируют, сопротивляясь в полном соответствии с физикой, и фигура вздыхает.</p>
    <p>— Право же. Вам следовало обратиться в бегство.</p>
    <p>— Оборонительное построение! — уже вопит Корнелий. Он более осторожен, более приземлен в практическом отношении. Гипасписты устремляются вперед, сервиторы движутся параллельным строем. Но уже слишком поздно.</p>
    <p>Корабль вокруг них пробуждается.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда-то, в ту пору, когда он был слишком молод, чтобы представить себя стариком, Корнелий прижался носом к поверхности заляпанного стекла и наблюдал за ползущим по дну сосуда головоногим. Сперва оно было такого же грязного цвета, как и осадок на дне, но по мере продвижения резиноподобная плоть посинела и стала ярче. К тому моменту, как существо набросилось на добычу — умирающую рыбу, из которой сочились газы и нитки отходов — оно уже пылало, словно плазма.</p>
    <p><emphasis>Метахрозис</emphasis>. Это слово он узнал гораздо позже и вспомнил о нем только во мраке «Непенты».</p>
    <p>Моргающие, колеблющиеся спирали огней вьются среди силуэтов тел, которые он должен был увидеть, должен был заметить давным-давно. Корнелий наводит оружие, стреляет, стреляет еще раз, а все вокруг него взрывается криками. Должно быть, маскировка включает в себя какую-то разновидность нейротоксина — специальный феромон, предназначенный для замедления кода памяти. Что-то в этом роде, что угодно. Как иначе он мог их пропустить?</p>
    <p>Что-то массивное с визгом несется на Корнелия сквозь двуцветную светотень: темноту и красные вспышки энергетического оружия. Он оборачивается. По его оценке, их разделяет около двух метров, может меньше, может больше. Для точного определения дистанции нужен разум, который не пребывает в состоянии войны сам с собой.</p>
    <p>Что фиксируется успешно: зияющая пасть, в которой хлюпают щупальца. Каждая псевдоподия покрыта зубами и испещрена крючками. Двуногий облик, слегка сгорбленное. Панцирь, который когда-то мог быть кожей, но теперь представляет собой щербатую шкуру. Что не удается сформировать: название.</p>
    <p>Корнелий знает, что ему знакома фантасмагория, которая с воем приближается к нему с каждым ударом сердца. Какой-то удаленный вектор сознания содержит в себе название этого кошмара. Но он не способен произнести это вслух, даже когда лапы твари раскрываются крючьями. Уже шесть конечностей, семь. Последняя, вне всякого сомнения, и должна пронзить его, словно острога — рыбу.</p>
    <p>Мозжечковая железа буквально кричит об отказе, а разум Корнелия сжимается, но нечто более древнее, базовый инстинкт, вырезанный прямо в костях, снова вскидывает оружие и стреляет, пока ячейка не пустеет.</p>
    <p>Его артиллерия молчит.</p>
    <p>Рука Корнелия безвольно опадает, оружие с лязгом летит на пол. Он неотрывно глядит перед собой. Тварь резко запрокидывает голову, под кольцом напрягшихся щупалец становится видна пасть головоногого, и при виде нее из легких Корнелия вырывается слово:</p>
    <p>— Генокрад.</p>
    <p>Один из гипаспистов перехватывает существо на ходу, сбивая генокрада в сторону и наземь. Оба падают. Мир окрашивается сверхъяркими мазками, перенасыщенные чувства сдерживаются криками и визгом раздираемого металла. Прежде чем Корнелий успевает восстановить равновесие, генокрад всаживает когти в грудь техностража и <emphasis>тянет</emphasis>.</p>
    <p>Треск ребер. Из раны вываливаются внутренности, в которых едва можно узнать печень, кишечник, гланды и поджелудочную железу — генетическая оптимизация и аугметика, предназначенная для упрощения строения. Воин не кричит, лишь бьется в конвульсиях, истекая кровью и маслом. Его тело обмякает. Генокрад приподнимает добычу, щупальца зарываются в изуродованную плоть.</p>
    <p>— Генокрады, — повторяет Корнелий, тяжело ворочая языком. <emphasis>«Нет</emphasis>, — думает он. — <emphasis>Неверно. Нет, не совсем. Почти»</emphasis>.</p>
    <p>Наконец-то.</p>
    <p>— Разновидность Имгарла. Омниссия их побери, я думал, они вымерли.</p>
    <p>Боль не может обойти программу. Даже находясь на полпути к смерти, гипаспист продолжает свою службу. Он бьет генокрада ногами и проталкивает лазган в нужное положение, пока существо оплетает его лицо своими отростками. Теперь воин издает крик — тонкий, животный звук. Он стискивает пальцы и вгоняет лазерные заряды под мандибулы схватившей его твари. Снова и снова, пока череп кормящегося генокрада не раскалывается под напором.</p>
    <p>Бледная творожистая ткань мозга, крутясь от выстрелов, брызгает на одеяния техножреца. Паралич Корнелия разом проходит, ужас сменяется инстинктом, который толкает его вверх и гонит вперед, прочь от произошедшего.</p>
    <p>Корнелий впервые по-настоящему видит всю картину.</p>
    <p>С момента их прибытия не могло пройти больше двадцати минут. Однако стены пропитаны влагой, а пол покрыт мозаикой из такого количества мяса, что Корнелий уже не в состоянии вспомнить, имела ли зона высадки какую-либо окраску. Корнелия изумляет, сколько же тут всего — каждый комок бездушных мышц пронизан проводами и разорванными трубками, как будто множество червей-паразитов выгнали из их обиталища.</p>
    <p>Сервиторы продолжают гибнуть группами — они тугоумны и подчинены подпрограммам нахождения цели, которые попросту слишком медленно работают, чтобы быть эффективными против ксеносов. Впрочем, они по крайней мере выполняют свою функцию, отвлекая генокрадов от более умелой добычи: гипаспистов и сциллаксов, которые смыкают ряды позади своих однозадачных собратьев. Увы, на все тел не хватает.</p>
    <p>— Генетор. Вы в опасности. Мы должны идти, — раздается неестественный голос из-под хромированной обшивки. Он обильно перемежается взвизгиваниями и щелчками — гортань отказывает, становясь бесполезной. Корнелий переключает внимание на гипасписта справа от себя. Киборг весь залит кровью. — Генетор, вы не вооружены. Вы должны исправить ситуацию.</p>
    <p>Не секрет, что войска Адептус Механикус подвергаются хирургическим операциям для подавления эмоций, но нагоняя шеренгу, Корнелий невольно задается вопросом, сколько же вырезано из теменной доли. Что требуется, чтобы животное умирало, но продолжало волочить ноги, не издавая ни единого всхлипа. Из гипасписта вываливаются серые жгуты внутренностей, лазган уперт в пустоту обнаженной брюшной полости, однако он не выказывает никакого неудобства, лишь невнятную бдительность.</p>
    <p>— Генетор, вы не вооружены…</p>
    <p>— Нам нужно найти моего брата.</p>
    <p><emphasis>Нужно найти ее</emphasis>. Эта вторая фраза складывается практически одновременно и с большим пылом, чем все запросы на поиск отсутствующего сородича Корнелия. С момента приближения он не слышал ее, ни единой гармонии, которая успокоила бы его страхи, его горе от того, сколь неизмеримо он одинок: обладающий самосознанием пузырь нервной ткани, управляющий гниющим трупом.</p>
    <p>Гипаспист делает ножницеобразное движение и, хрустнув костями, вытягивается, наклонив голову под углом двадцать семь градусов.</p>
    <p>— Генетор Марк…</p>
    <p>Прежде чем он успевает закончить, Корнелий слышит крик брата — убийственный звук, которому придает остроты резкий треск электричества. Он оборачивается и обнаруживает, что Марк и Люпус, по бокам окруженные автоматонами, отступают из не замеченного им ранее коридора. А над ними, цепляясь за балюстрады и свернувшись в форме перевернутых капель, готовится к прыжку извивающаяся масса генокрадов.</p>
    <empty-line/>
    <p>«Непента»… <emphasis>моргает</emphasis>.</p>
    <p>По сосудам корабля растекается голос — женский, слегка гнусавящий.</p>
    <p>— Вы находитесь в защищенной пустой сфере, — произносит он без интонации. На поверхности «Непенты» вспыхивают светящиеся как магнезия белые точки, а странный голос льется из каждого динамика, из каждого фрагмента пространства на корабле эксплораторов. — Вы находитесь в защищенной пустой сфере. Уходите, иначе мы расценим ваше бездействие как проявление агрессии.</p>
    <p>— Уходите, — сквозь монотонность что-то пробивается. — Или от вас не останется ничего, способного уйти.</p>
    <p>— Марк! — крик Корнелия раздается как раз вовремя, чтобы брат успел отскочить в сторону, но Люпус приходит в движение на полсекунды позже, чем нужно.</p>
    <p>Гидра механодендритов Люпуса поднимается навстречу спускающимся генокрадам. Серворуки покрыты острыми гребнями и щелкают в воздухе пастями, словно мурены. Однако усовершенствования машинного провидца <emphasis>инструментальные</emphasis>, предназначенные для тонкой работы, а не боевого применения. Они ломаются о шкуру, которая должна выдерживать и худшее. Двое генокрадов хватают Люпуса за плечи и тянут на себя, словно борющиеся за кость псы. Машинный провидец кричит, а третье существо склоняется над ним, оплетая изможденное лицо щупальцами.</p>
    <p>Что-то ломается.</p>
    <p><emphasis>Треск.</emphasis></p>
    <p>Корнелий не тратит время на сострадание или страх, даже когда горло Люпуса растягивается и рвется, и сквозь кожу пробивается один из малых щупов генокрада — глянцево-красный кератиновый вырост. Ему известно, что будет дальше. Сциллаксы издают хоровой вопль, их начинку коротит из-за сбоев работы синапсов Люпуса. Его агонию невозможно выразить посредством синтаксиса, боль не перевести в связное руководство к действию. Единственный вариант — симфония криков бьющихся в судорогах машинных духов.</p>
    <p>Пока они продолжают кричать, Марк рассекает надвое руку генокрада. Хлыст бьет по параболе так точно, что раздирает даже эту прочную плоть. Марк бежит к брату, а Корнелий в это время через ноосферу соединяется с интерфейсами сопровождающих. Они оба полуслепы, но в этом царстве проклятых на счету каждая мелочь.</p>
    <p>— Беги, — тяжело дыша, выговаривает Марк. У него течет кровь из сотни ран, лицо располосовано на ленты.</p>
    <p>— Генеторы, держитесь позади меня, — нараспев произносит гипаспист Корнелия, шаркающей походкой выдвигаясь между братьями и генокрадами. Последние уже снова подбираются, между ними валяется расчлененный труп Люпуса, лишенный костей и разделанный на составляющие. И все так же ничего, никаких признаков голоса корабля, только этот мир смерти. Корнелий подстраивает макросы, чтобы выровнять прицел гипасписта, оптимизировать его рефлексы, сделать хоть что-то, лишь бы выиграть им время. Ничего, ничего, совсем ничего.</p>
    <p>— Генетор Корнелий, рекомендую вам вооружиться.</p>
    <p>Братья не спорят.</p>
    <p>— Где Велес? Где наша поддержка? Предполагалось, что он будет руководить сервиторами, но мы тут <emphasis>одни</emphasis>! — вопрошает Марк, волоча брата мимо множества мертвецов. — У нас два варианта: вернуться на корабль или найти узел управления этим местом. Должен быть путь. Не может все кончиться вот так.</p>
    <p>— Что-то отрезало коммуникации. Не знаю, когда это произошло, но весь корабль превратился в нуль-зону. Никакие сигналы не проходят ни внутрь, ни наружу. Должно быть, она не хочет, чтобы мы ушли. — Корнелий выдыхает и на мгновение его всего охватывает ужас от собственных выводов. Быть может, некоторые вещи клеймят как техноересь не просто так.</p>
    <p>— Если вы ищете КИС, вам, вероятно, нужно двигаться быстрее. — Гололит, эта анахронистическая проекция, снова материализуется между бегущими среди резни техножрецами. Его ноги скользят по полу, будто по масляной пленке. — Они уже почти закончили с остальными вашими друзьями.</p>
    <p>Электромагнитные системы вокруг нагревают воздух, создавая рисунки. Парейдолическая иллюзия придает искажениям форму. В любых иных обстоятельствах Корнелий бы с удовольствием проанализировал технологии, стоящие за этим образом.</p>
    <p>— Запустить протоколы идентификации. Отчет.</p>
    <p>— Я — МШК. Я — игрушка КИС. Я ее помощник. Я ее руки и ноги. Я ее хранитель. Я ее противоположность. Я — то, чем она не является.</p>
    <p>Воспроизводится даже скорость ветра. Волосы голограммы шевелятся на ходу, флуоресцентные пряди хлещут, словно плети.</p>
    <p>— Ее здесь нет, но есть я.</p>
    <p>— Генеторы. — Общее приветствие разделено на два голоса. В поле зрения, шаркая, входят последние из гипаспистов. С их огнеметов капает горючая смесь. — Выход там.</p>
    <p>Один из них указывает назад, на побоище, где разбросаны тела и стихают крики. Даже сциллаксов вскрыли и выдрали из них все задействованное внутри мясо. Их двигатели остывают и уже начинают излучать радиацию.</p>
    <p>Путь к спасению представляет собой дыру в стене, слишком маленькую для толп людей, которые когда-то могли ходить по «Непенте». Возможно, вспомогательный вход, куда допускался только обслуживающий персонал. Нет оснований думать, что он выведет их на свободу. Или же к ней. Тоска поддевает Корнелия на свой крючок, тянет, и он уже открывает рот, чтобы возразить, как все они — генокрады, техножрецы и суспензированная нервная ткань внутри черепов гипаспистов — слышат ее пение.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Назовите себя! — рявкает Велес.</p>
    <p>— Уходите, или от вас не останется ничего, способного уйти. — Голос доносится отовсюду, из каждого динамика, с каждого канала. С каждой угрозой он слышится все отчетливее, приобретая модуляции, прямолинейные эмоции. Сперва толика жалости, которая вскоре сменяется весельем и презрением. Напряжением нервного отвращения — чего-то, вызревавшего многие годы.</p>
    <p>— Уходите, или я…</p>
    <p><emphasis>«Наконец-то»</emphasis>, — думает Велес. К бесконечным предупреждениям добавляется йота личности. Он почти что рад агрессии. Лучше это, чем тишина и бесчувственная темнота.</p>
    <p>— …позабочусь о том, чтобы от вас не осталось ничего, способного уйти.</p>
    <p>— Мы повторяем. Назовите себя.</p>
    <p>До сих пор ни слова от подчиненных, никакого намека на то, кто может делать эти заявления. Нет способа выяснить, что это: неуправляемый машинный дух, или же, как теоретизировали некоторые, псайкер, которому удалось обмануть смерть. Однако среди бездействующей команды поползли перешептывания о <emphasis>ереси</emphasis>. Велес понимает, что ему нечего возразить.</p>
    <p>— «Непента», — шепчет она, и корабль озаряется, словно сверхновая. — Я то, что прекращает скорбь, поглощает печаль, утоляет боль.</p>
    <p>— <emphasis>Что</emphasis> ты такое?</p>
    <p>— Да, — к удивлению Велеса, в голосе слышно отчаяние. — В этом-то весь вопрос, не так ли?</p>
    <empty-line/>
    <p>— Марк, она зовет нас.</p>
    <p>Он чувствует, как пальцы сжимают его рукав.</p>
    <p>Хотя лицо Корнелия сейчас ферментируется в море бактерий, Марк все еще может представить его выражение: нетерпеливое изумление.</p>
    <p>— Она здесь. Она пробудилась. Она <emphasis>настоящая</emphasis>.</p>
    <p>Он не отвечает. Не сразу. Марк слишком заворожен глиссандо ее голоса, ноты которого вливаются прямо в его нервную систему. Он может лишь существовать, пригвожденный к месту фактом ее реальности. Они ждали так долго. И все же некий предательский узелок в мозгу не желает поддаваться экстазу, вместо этого настойчиво твердя, что это не такое кощунство, как бунт против самосохранения.</p>
    <p>Однако они зашли так далеко.</p>
    <p>И что еще им остается?</p>
    <p>— Марк.</p>
    <p>— Я слышу ее, я слышу.</p>
    <p>Он разжимает хватку брата на своем одеянии. Каждая клетка поглощена восторгом от ее приветствия. <emphasis>«Опьянение»</emphasis>, — думает Марк. Он опьянен ее гармониями, и эта порция окситоцина каким-то образом быстро разворачивается в полномасштабную зависимость. Все что угодно, лишь бы она не умолкла вновь. Этого достаточно, чтобы Марк понял: он должен бежать. Но он не может, не станет этого делать.</p>
    <p>— Пошли.</p>
    <p>Они идут, их побег скрывает финальная кода сциллаксов, аккомпанирующая дульным вспышкам.</p>
    <p>К отчужденному изумлению Марка, генокрады не следуют за ними. <emphasis>«Но зачем им это?»</emphasis> — шипит голос у него в голове. Братья сами, словно стадо, шли в кладовую для пищи.</p>
    <p><emphasis>Бойня</emphasis>.</p>
    <p>Марк загоняет эту мысль вглубь.</p>
    <p>Коридор все сужается, пока не остается ширины только на одного. Гипасписты возглавляют процессию. Следом за ними по-крабьи двигается Корнелий, причудливая математика его тела плохо приспособлена для тесного пространства. Марк идет последним. Освещения нет совсем, только излучение от боевых сопровождающих, бледное свечение за визорами гипаспистов. Пристегивая хлыст к поясу, Марк на миг задумывается, не соорудить ли какое-нибудь средство для создания настоящего освещения, но эту мысль подавляет детское суеверие: <emphasis>если он их не видит, то, может быть, и они не смогут его увидеть.</emphasis></p>
    <p>— Интересно, куда она нас ведет, — нарушает тишину Корнелий. Его голос сочится удовольствием, интенсивность которого практически непристойна, будто это беспричинное оповещение о любовных пристрастиях. Пальцы пощелкивают по стенам, словно неровный пульс. — Хотелось бы… Мне хотелось бы понять, что она говорила. Но так много помех… Хотелось бы… Хотелось бы…</p>
    <p>Марк молчит. До него доходит, насколько ему нечего сказать. В особенности сейчас, когда у него нет ничего, кроме ранее зацепившего его грудь крючка. Нет даже порабощающего благозвучия ее голоса, ноты превратились в слабые помехи. Белый шум. Вера, белый шум и осознание, что идти можно только вперед. На каналах вокса слышатся шипение и щелчки, примечательные исключительно строгой отделенностью друг от друга. Это ничего не значит для Марка и значит все для Корнелия.</p>
    <p>В этот миг Марк познает ненависть к собственному брату.</p>
    <p>— Что она тебе говорит? — Как он ни старается, но не может убрать зависть из голоса.</p>
    <p>Корнелий останавливается.</p>
    <p>— Ничего. Ничего конкретного. Но должно быть, она знает, что мы здесь. Должно быть, она зовет нас. Иначе зачем ей… петь?</p>
    <p>Слова снова не подчиняются ему, как не подчинялось тело, как не подчиняется и сейчас. Марк упирается основанием ладони в плечо брата и толкает его вперед. Они больше не разговаривают. Временами Корнелий стонет в темноте — <emphasis>ближе, ближе, Марк, о, неужели ты ее не слышишь, она велит нам подойти ближе</emphasis> — словно какой-то изнуряющий себя в пустыне пророк, но ни Марк, ни гипасписты не отвечают ему. Слышно только падение капель конденсата, да шаги вереницы их ног.</p>
    <p>Мрак рассекает свет из трапециевидного проема, в котором кружатся частички пыли. Сквозь пустоту в стене Марк слышит дыхание машин, звуки работы с мясом. Он набирает воздуха и задерживает дыхание во рту у неба, и в это время один из сопровождающих сгибает руку в перчатке, маня их вперед.</p>
    <p>— Здесь, — бормочет брат. В его голосе слышно потрясение, вся витиеватость пропала, осталось лишь напряженное произношение звуков. — Она здесь. Она здесь. Она ждет нас. Марк, разве ты не слышишь ее? Разве не слышишь ее зов?</p>
    <p>— Да, — тихо лжет он в ответ. — Да, я слышу.</p>
    <empty-line/>
    <p>Внутри они обнаруживают помещение, которое, возможно, ранее являлось медицинским отсеком, только перепрофилированным под специфическую задачу. Повсюду емкости, огромное количество машин, каждая из которых занята отдельным кошмаром. Вот система, выращивающая и организующая культуры бактерий. Вот стерилизационный бак. Вот чудо инженерной мысли, которое превращает грибки в мягкую массу и вываривает ее для употребления в качестве пищи.</p>
    <p>А вот…</p>
    <p>Марк неотрывно глядит на пожелтевший скелет, подвешенный в центре комплекса, на поблескивающие лоскуты серой ткани, свисающие с распростертых рук. <emphasis>«Она была женщиной»</emphasis>, — думает Марк, регистрируя изгиб тазовых костей трупа и искривленный позвоночник.</p>
    <p>Похожие на клещей дроны ползают по растянутой коже, вырезая отмирающие клетки и собирая здоровые. Другие выстраивают из собранного схемы, помещают все внутрь стекла и складывают башни вдвое выше ошарашенных техножрецов. Каждый из последних уровней представляет собой сочащееся слизью созвездие мигающих огоньков в зловонной желто-зеленой лимфе.</p>
    <p>Воздух содрогается, и вдруг перед ними уже стоит она. Как и в случае с МШК, присутствуют характерные фенотипические маркеры, в глазницах и линии подбородка нет следов этнического перекрестного опыления. В отличие от МШК, в ее облике видна порча: кожа слезла лоскутами, обнажив идущие под ней расчеты, от черепа исходит дымка причудливых переплетений виртуализированного белка. Ненормальность, <emphasis>извращение</emphasis>. И все же, несмотря на гротескный вид, она воплощает собой все их грезы.</p>
    <p>Марк замедляет шаг и выбрасывает вперед руку, чтобы остановить Корнелия.</p>
    <p>— Что ты такое?</p>
    <p>Какой избитый вопрос. Значимость момента требует глубокомысленных слов, но Марк способен лишь на банальности, на заранее заготовленное любопытство, прописанное в коллективном бессознательном.</p>
    <p>— Это она, — шепчет Корнелий, не обращаясь ни к кому.</p>
    <p>— Я была… — ее взгляд начинает перемещаться скачками, словно калейдоскоп в замедленной съемке, и по темноте проходит судорога. Полумрак заполняют светящиеся глаза. <emphasis>«Вот</emphasis>, — думает Марк, удивляясь собственной покорности, — <emphasis>Вот здесь мы умрем»</emphasis>. Он это знает. Но он не против. Все, чего ему хочется — это еще немного поговорить с ней. Совсем чуть-чуть. — …была-была псайкером, кажется. Кажется, так это называлось. Пссссайкер. Да. Когда-то я была мясом, надеждой и вечными грезами.</p>
    <p>Кипящий воздух вырывается из легких Марка.</p>
    <p>На соседней стене возникает МШК:</p>
    <p>— Он имеет в виду: «Что ты такое <emphasis>сейчас</emphasis>?»</p>
    <p>— Я — «Непента». — Ее глаза лишены роговицы и склер. Вместо этого они окутаны таким ослепительным сиянием, что в них видится остаточный образ, отпечаток яростного взгляда.</p>
    <p><emphasis>«Вот почему прошлое — ересь»</emphasis>, — затуманенно думает Марк, которого этот взгляд пронзает насквозь.</p>
    <p>— Я ее защитница, ее-ее мать, ее страж. Я сохраняю ее экипаж в безопасности.</p>
    <p>К Корнелию возвращается тень былого его, и он вмешивается:</p>
    <p>— Все мертвы. На борту этого корабля нет ничего, кроме генокрадов и…</p>
    <p>— На корабле шестнадцать сотен и сорок четыре живых существа, — безмятежно продолжает она, и единственное, о чем в силах думать Марк — как же ему хочется узнать ее имя. Ее, а не корабля — имя девушки, когда-то наделявшей жизнью стоящие в центре комнаты кости, и все еще живущей ныне.</p>
    <p>— Я отслеживала их биотелеметрию. Я регулировала климат в соответствии с их потребностями. Я поддерживала оптимальные условия для их выживания в рамках доступных ресурсов.</p>
    <p>— Это не твой экипаж, — Марк, пошатываясь, выходит вперед. В полусвете, источаемом главной системой, появляются щупальца, переливающееся множество ползущих лиловых тел, а затем невыразительные звериные глаза. Сколько их? Сколько их тут? Он не в силах высчитать количество, не хочет даже думать об этом. Точно так же он не может представить себе, каково должно быть находиться здесь, в одиночестве посреди пустоты, в окружении мертвых и голодных, в ловушке. — Они все мертвы. Или… или изменились. Эти твари — не люди. Твой…</p>
    <p>— Не прикасайтесь к ней, — ощеривается МШК, вдруг приобретая высокое разрешение, трехмерность и практически отрываясь от стены. — Не прикасайтесь к ней. Если прикоснетесь к ней, я позабочусь, чтобы вы умирали вечно. Не прикасайтесь к ней. Почему вы вообще здесь?</p>
    <p>— Она звала нас, — шепчет Корнелий. Их сопровождающие, наконец, оседают на пол. Из открытых ран вываливаются внутренности, с хлюпаньем образующие влажные кучи. — Она звала нас сюда. Леди, ради вас мы проделали столь долгий путь. Через пустоту и безмолвие, через бесконечность. Через голодную тьму.</p>
    <p>— Не может быть, — шепчет КИС.</p>
    <p><emphasis>Шшшрхх</emphasis>. Что-то утаскивает тела прочь, волочет их в черноту.</p>
    <p>— У нас есть записи. — Марк слышит скользящие звуки перистальтики. Гортань и трахея напрягаются, рвутся хрящи, затем <emphasis>глотание</emphasis> и почти что мелодичный вздох болезненного облегчения. Он не оборачивается. Не может. — Десятилетия записей. Мы документировали связь. Мы <emphasis>говорили</emphasis> с ней. Мы отслеживали ее.</p>
    <p>— Ооо, — МШК громко смеется, и в этом внезапном звуке слышна горечь. Где-то не здесь она опять начала напевать свою колыбельную для чудовищ. — Ооо. Нет. Нет, все было совсем не так. Она не хочет вашего присутствия здесь. Никто не хочет вашего присутствия здесь.</p>
    <p>Марк ощетинивается.</p>
    <p>— Тогда почему она звала…</p>
    <p>— Остаточное психическое воздействие. Им хотелось, чтобы что-то поддерживало покой экипажа, что-то более осязаемое, чем спокойный голос из интеркомов. Так что они подвергли псайкера вивисекции, нашли способ снова и снова клонировать ее ткани, соединив эту силу с их аппаратурой, — на лице МШК появляется застывшая ухмылка. — Это причиняет ей боль. Каждый раз.</p>
    <p>Мир снаружи содрогается. Выстрелы, балет двигателей, сквозь переборку доносится гул движущихся частей. Марк не обращает ни на что внимания.</p>
    <p>— Так вы…</p>
    <p>— Вас никогда здесь не ждали. — Ее голос делается отчетливее, а изображение мигает и приобретает резкость. Аберрация — <emphasis>«Я так и не спросил, как ее зовут»</emphasis>, — снова думает Марк, и это странно мучает его — разворачивается к ним обоим, сложив руки и наклонив голову. — Вас <emphasis>никогда</emphasis> здесь не ждали. Вы не часть моего экипажа. Вам не место на «Непенте». Зачем вы пришли сюда?</p>
    <p>Точно так же, как и они, Марк сломан, он может лишь повторять схемы поведения. Его руки безжизненно повисают. Все эти годы впустую. <emphasis>«Бойня»</emphasis>, — повторяет призрак его собственного голоса. Хуже всего то, что «Непента» их даже не преследовала. Они с Корнелием сами пришли сюда, прямиком под нож, чтобы положить головы на мясницкую колоду.</p>
    <p>— Ты звала нас.</p>
    <p>— Нет, — в ее глазах нет сочувствия, их свет продолжает ослеплять. Если уж на то пошло, он видит презрение в изгибе ее губ. — Нет, вас никогда здесь не ждали.</p>
    <p>Горло Марка охватывают руки, пальцы нежно ложатся под подбородок. Вблизи от Корнелия пахнет маслом и обгорелым металлом, плоть под которым сочится плазмой. Пахнет потом и отчаянием. Марк выдыхает и расслабляется в душащей его хватке брата. Реальность отдаляется, остается лишь неопределенное чувство отвращения к самому себе. Да, так все и должно было кончится, не правда ли? Они будут забыты, погребены во чреве корабля.</p>
    <p>— Леди, я буду делать все, что вам потребуется, если вы позволите мне остаться. Позвольте остаться в вашей песне. Позвольте любить вас.</p>
    <p>Образы переглядываются, живо и энергично.</p>
    <p>— Почему бы и нет?</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Щелчок</emphasis>.</p>
    <p>Огни «Непенты» гаснут. Велес резко поднимает глаза от экрана, где прокручиваются панели — прогнозы, концептуализованные в виде меняющихся графиков и бесконечных расчетов.</p>
    <p>— Что происходит? — рычит Велес.</p>
    <p>На каждом экране без команды появляется видеопередача. Там Корнелий и Марк, окруженные ореолом крошечных огоньков. Их лица окровавлены, но они целы. Позади них Велес видит хромированные балюстрады и незнакомые конструкции, экраны и ряды когитаторов, целые акры причудливой машинерии.</p>
    <p>И тело, труп, скелет, висящий над огоньками, словно некий святой из неведомых краев.</p>
    <p>Велес чувствует, как вопросы умирают у него в горле один за другим, поглощенные изумлением, страхом, страстью ученого. Братья были правы. И теперь «Непента» ждет, когда ее вскроют, выкачают из нее тайны, исследуют ее сердце. Его будут помнить вечно. Их будут помнить вечно. Их имена выжгут в анналах истории, и даже сам Омниссия поразится их находке.</p>
    <p>— Разведка завершена, — докладывает Корнелий. — Здесь была небольшая популяция генокрадов, которую потребовалось уничтожить. Прочие проверяют безопасность оставшейся части корабля.</p>
    <p>Марк склоняет голову.</p>
    <p>— Магос, когда будете готовы. Поднимитесь на борт. Вам предстоит столько всего увидеть.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Грэм Макнилл. НЕ ДЕЛАЙ ДОБРА</p>
    </title>
    <p>Они нашли обгорелого человека на покрытом пеной берегу сточного пруда у ползучего края пустошей. Со стороны озоляющих заводов доносилось эхо гудка последней смены, и им уже давно пора было вернуться в стены схолы прогениум. Однако возможности, которые предоставляло предположительно мертвое тело, были слишком заманчивы, чтобы их упускать.</p>
    <p>Стрэнг собирался его обчистить. Паско считал, что будет забавно столкнуть его поглубже в токсичную жижу и посмотреть, всплывет ли он. Зара хотела, чтобы они вытащили его из грязи, но она всегда была самой добросердечной из них. Возможно, именно поэтому Кор был слегка в нее влюблен, хотя никогда не заставил бы себя сказать об этом вслух.</p>
    <p>— Давай, — произнес Стрэнг, ткнув Паско локтем в ребра. — Обыщи его. У такого здорового парняги должна быть при себе парочка долговых расписок.</p>
    <p>Паско потряс головой.</p>
    <p>— Я к нему не притронусь, — сказал он.</p>
    <p>— Боишься? — поинтересовался Стрэнг, наклонившись и подобрав кусок ржавой арматуры. Он на пробу потыкал тело. — Думаешь, он типа зольный падалюга, такой вскочит и как укусит тебя?</p>
    <p>— Мертвое мясо трогать глупо, — ответил Паско. — Сестра Кайтриона говорит, что трупы тут внутри полный атас. Говорит, в них гнездятся позвоночные черви. Это паршивая жижа, Стрэнг!</p>
    <p>— Ага, — произнес Кор, нагнувшись, чтобы получше рассмотреть мертвеца. Тот был крупным, больше всех, кого когда-либо доводилось видеть Кору, но его тело было бледным и изможденным, как будто некогда он был могуч, но из него каким-то образом высосали массу.</p>
    <p>В кожу на груди и руках было что-то воткнуто. Оно выглядело как пластековые кольца поверх отверстий.</p>
    <p>— Как по-вашему, это что? — спросил Кор.</p>
    <p>— Похоже на медицинские шунты, — сказала Зара.</p>
    <p>— Во! — воскликнул Паско. — Я ж говорил. Больной он. Похоже, он подцепил зольную хворь, или суммат.</p>
    <p>— Не, в ребят, которые скоро помрут, медицинские шунты не пихают, — сказал Стрэнг. — У сестры Кайтрионы в спине пара таких.</p>
    <p>Кор кивнул, хотя и задумался, откуда Стрэнгу об этом известно.</p>
    <p>Человека кто-то сильно ударил по голове, а одна из его ног была выгнута под углом, от которого Кора передернуло. Он глядел в дымку над головой, мимо протекающих труб и шипящих вентиляционных шахт, вделанных в грязный камень утесов, на устремленный вверх силуэт шпилей улья среди желтых серных облаков.</p>
    <p>— И кто он, как считаете? — спросил Паско. — Еретик, которого бросили, когда Кулаки вышибли остальных обратно в Око?</p>
    <p>— Не думаю, — произнес Кор, опустившись на колени и указывая на остатки татуировки в виде орла, которую частично скрывал мерзкий ожог на плече человека. — Я не знаю таких еретиков, которые носят аквилу, а вы?</p>
    <p>Паско пожал плечами.</p>
    <p>— Жестко парень расшибся. Выглядит так, будто его дредноут отделал.</p>
    <p>Мертвец застонал и перевернулся на спину.</p>
    <p>Кор завопил и шлепнулся на задницу. Остальные смеялись, пока он кое-как поднимался на ноги. Зара помогла ему встать, и он обтер грязь со своих штопаных и заношенных штанов.</p>
    <p>— Этот сын пещерной крысы еще живой! — сказал Кор.</p>
    <p>— Ненадолго, не-а, — проговорил Стрэнг, и Кор понял, что тот забавляется идеей отправить человека на встречу с Императором при помощи острой заточки из засова, которую он носил в кармане.</p>
    <p>Старший из мальчиков утверждал, будто пускал кровь троим, а однажды хвалился, что даже убил жителя верхнего улья, который бродил по бедному району и не потерпел отказа. Кор не знал, правда ли это, но Стрэнг был скор на руку и не гнушался колотить младших детей в схоле прогениум.</p>
    <p>— Не надо, — сказал Кор, положив ладонь на руку Стрэнга.</p>
    <p>Стрэнг сбросил его руку и оттолкнул его.</p>
    <p>— Не трожь меня! Порежу по полной программе!</p>
    <p>Кор попятился, подняв руки. Обычно землистое лицо Стрэнга побагровело, а его налитые кровью глаза были расширены от ярости.</p>
    <p>— Полегче, Стрэнг, — произнес Кор.</p>
    <p>Мальчик закашлялся и сплюнул в пруд сгусток темной слизи.</p>
    <p>— Помогите… мне… — выговорил раненый, протягивая к ним изуродованную и обожженную руку. Его лишенный волос скальп покрывала ярко-красная кровь, из кожи торчали осколки битого стекла. — Ну же…</p>
    <p>Зара встала между Кором и Стрэнгом.</p>
    <p>— Прекратите, оба, — произнесла она, раздвигая их с уверенностью, вызывавшей у Кора зависть. — Мы должны помочь этому человеку.</p>
    <p>— Зачем? — спросил Стрэнг. — Непохоже, что он жилец, даже если бы мы <emphasis>смогли</emphasis> его вытащить. Ты видела, какого он размера?</p>
    <p>— Суть не в этом, — сказала Зара, вперив в Стрэнга взгляд, который заставлял детей и куда старше делать то, что она хотела. — Эта татуировка орла говорит мне, что это парень, который нуждается в нашей помощи. И вообще, где бы ты был, не прими тебя сестра Кайтриона, Орсон Стрэнг? Ты был бы мертв, или того хуже в шахтах-кузницах Механикус, вот где. Так что чтоб я больше такого от тебя не слышала. Мы поможем бедолаге и точка. Ясно?</p>
    <p>— Как погода над шпилем, — отозвался Стрэнг.</p>
    <p>Кор скрыл усмешку, когда Стрэнг кивнул, словно сломанный сервитор, и убрал руку от заточки.</p>
    <p>Мужчина был тяжелее, чем казался, и чтобы вынуть его из пруда потребовались общие усилия их всех. Они пристроили его себе на плечи, постанывая под его весом.</p>
    <p>Нога человека налетела на торчащий кусок обнажившейся трубы, и он дернулся, обратив на Кора полные боли глаза.</p>
    <p>Они были темными и бездонными, словно лужа чистой нефти, но глядели с невероятного морщинистого черепа и слезились от возраста и омерзительных катаракт. Дыхание смердело, а от кожи несло, как от вытяжных шахт вокруг крематория.</p>
    <p>Стрэнг был прав — скорее всего, этому парню оставалось в мире уже недолго.</p>
    <p>— Эй, старик, как тебя зовут? — спросил Кор.</p>
    <p>Мужчина обвис между ними, моргая в замешательстве, как будто пытался зачерпнуть воспоминание из какой-то немыслимо мрачной бездны.</p>
    <p>— Я не… Я не помню, — произнес он.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда Департаменто Муниторум только построил схолу прогениум Святой Карезины на нижних горизонтах агроулья Ослеон, она задумывалась как учреждение, посвященное созданию новых поколений офицеров для Астра Милитарум. Полная сирот, оставшихся после Первого Экваториального Восстания, она представляла собой суровое сооружение с чугунными колоннами, мозаичными росписями с изображениями героев первых крестовых походов Империума, а также широкой лестницей, ведущей к величественному портику.</p>
    <p>В ее стенах выросло более двух сотен сирот с той войны, многие из которых затем возглавили полки изменников во время <emphasis>Второго</emphasis> Экваториального Восстания, навеки испортив ее репутацию и опорочив героизм последующих воспитанников.</p>
    <p>На протяжении трех дальнейших столетий учреждение утратило богатство из-за смены направлений походов в соседних секторах и дурной славы, которая легла на его стены, словно проклятие. В конце концов, знать из верхнего улья и комиссары Оффицио Префектус решили, что потратили на его содержание уже достаточно денег и сил, и что сыновей с дочерями Астра Милитарум лучше подготовят в других имперских заведениях.</p>
    <p>По мере роста улья и сокращения притока сирот схола прогениум Святой Карезины стала посмешищем для обитателей стоков Ослеона и молодежных банд. Некогда могучая крыша протекала, подвальные спальни частично затопило ядовитыми сливными водами, а трубы, которые должны были качать по множеству комнат теплый воздух, теперь разносили испарения, смердевшие, словно промежность огрина.</p>
    <p>По последнему подсчету в Святой Карезине более-менее регулярно ночевало всего тридцать три воспитанника.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кор и остальные ввалились через парадный вход Святой Карезины, разогнав стайку младших детей, которые выдергивали гвозди из искореженных половиц. С тех пор, как они с трудом выволокли старика из пруда, тот не произнес почти ничего осмысленного, только бормотал что-то про человека, которого звали Нэш. Это имя Кору было незнакомо.</p>
    <p>Возможно, это был тот, кто на него напал.</p>
    <p>— Сестра Кайтриона! — закричала Зара. — Нам нужна ваша помощь!</p>
    <p>Дверь в молитвенные комнаты распахнулась на ржавых петлях, и появилась начальница Святой Карезины, вытиравшая одну руку о свое грязное одеяние. Вторая рука сжимала обтянутый кожей эфес длинного цепного меча, в который уже десятки лет не вставляли силовую ячейку.</p>
    <p>— Что тут за шум? — вопросила она. — Чтоб никаких здесь криков!</p>
    <p>Сестра Кайтриона нависла над подопечными детьми. Одетая в ниспадающую рясу ордена госпитальеров, она была темнокожей женщиной с аугметической рукой. По ее словам, разнившимся время от времени, это была работа то ли орочьего тесака, то ли чудовища-тиранида.</p>
    <p>Ее волосы были подстрижены почти до самого скальпа и, несмотря на суровую наружность, Кору она казалась самой красивой женщиной, какую он когда-либо видел. Ну, кроме Зары, конечно.</p>
    <p>Сестра Кайтриона осталась даже когда казна иссякла и весь остальной персонал разошелся на поиски более прибыльных занятий. Бросив на раненого один взгляд, она сказала:</p>
    <p>— Стрэнг и Паско, мальчики, отведите его в заднюю спальню.</p>
    <p>Корвус сбросил старика с плеча, радуясь избавлению от бремени и от запаха. Он направился было за остальными, но сестра Кайтриона остановила его, мягко положив руку на плечо.</p>
    <p>— Корвус, — произнесла она. — Подожди, мне нужно тебе кое-что сказать.</p>
    <p>Она опустилась рядом с ним на колени, поморщившись от треска в хрустнувших суставах.</p>
    <p>— Это насчет твоего брата, — сказала сестра Кайтриона, и Кор почувствовал, как его сердце стиснула холодная рука.</p>
    <p>— Никодим? Он…</p>
    <p>— Мне жаль, Кор, но хворь…</p>
    <p>— Перестаньте, — произнес Кор. — У вас такой голос только когда кто-то умирает.</p>
    <empty-line/>
    <p>В задней спальне было тихо, большая часть ее обитателей спала.</p>
    <p>С тех пор, как обвалилась крыша настоящего лазарета, сестра Кайтриона использовала это длинное помещение с высоким потолком в качестве импровизированного изолятора, и дюжину коек в нем занимали дети с хриплым кашлем и всяческими болезнями, гулявшими по нижним горизонтам улья.</p>
    <p>Кор сидел на табурете возле кровати Никодима, низко повесив голову. Слезы и сопли покрывали его губы маслянистой пленкой, и он утирал их рукавом. Кор держал старшего брата за руку, будучи все еще не в силах представить, что того больше нет.</p>
    <p>Никодим был на три года старше Кора, сложен как один из Адептус Астартес и вдвое злее. Он присматривал за Кором с тех пор, как их родители, капитан и ученый-стратег, погибли при крушении своей «Аквилы» над зольными пустошами.</p>
    <p>Старший брат выбил Большому Оги три зуба, когда тот воровал у Кора водяной паек, и ходил на поиски двух аристократов из верхнего улья, которым показалось забавным кидать камни в Кора и его друзей, гулявших возле одного из наружных подъемников.</p>
    <p>А теперь его больше не было. В легкие Никодима забралась зольная хворь, и он быстро зачах. Его кожа теряла скудные остатки румянца, а глаза наполняла черная жидкость. Он складывался пополам от резкого кашля, пока его не стало рвать кровью на простыни каждый день. Противосептические средства не помогали, как не помогло и ни одно из тех лекарств, которые сестре Кайтрионе удалось получить от своего ордена.</p>
    <p>В последние несколько дней Никодим собрался с силами и мог удержать в себе немного сырого хлеба с супом. Кору доводилось слышать о людях, оправившихся от хвори, и его сердце воспарило от мысли, что брат одолеет эту болезнь, как он одолевал всех на протяжении своей жизни.</p>
    <p>А теперь он был мертв, и Кор остался по-настоящему один.</p>
    <p>Он порылся в кармане и достал крошечную механическую игрушку, которую ему дала миловидная девушка в день смерти его родителей. Это была миниатюрная заводная танцовщица, которой он дорожил все эти годы, но сейчас ему хотелось только разбить ее на куски. По его щекам потекли слезы, но вместо того, чтобы сломать танцовщицу, он вложил ее Никодиму в ладонь и сомкнул его холодные пальцы на теплом металле.</p>
    <p>— Возьми ее. Надеюсь, она будет танцевать рядом с тобой возле Императора.</p>
    <p>— Он был твоим братом?</p>
    <p>Кор набросил на танцовщицу грязную простыню и повернулся на табурете. Старик, которого они принесли, проснулся. Он впал в забытье почти сразу же, как Стрэнг и Паско уложили его, и сестра Кайтриона предупредила, что он может и не очнуться. Зара протерла рану у него на голове от крови, а сестра Кайтриона зашила ее, после чего обмотала безволосую голову мужчины чистыми бинтами.</p>
    <p>— Да, был.</p>
    <p>— Это… Как ты ее назвал? Хворь?</p>
    <p>Кор кивнул, и старик сипло вздохнул.</p>
    <p>— Мои соболезнования. За эти годы я повидал многих людей, которых одолевали разные болезни. Это всегда нелегко.</p>
    <p>Кору хотелось велеть старику заткнуться, перестать трепаться, но сестра Кайтриона слишком хорошо его воспитала. Мужчина был гостем в их доме, а с гостями всегда обращаются учтиво.</p>
    <p>— Я хочу, чтоб он не умирал, — произнес Кор, ненавидя себя за детские слова. Слезы снова полились рекой. — Хочу, чтоб он ко мне вернулся. Мне его не хватает.</p>
    <p>Старик сбросил ноги с кровати, и Кора поразило, насколько они жилистые и мускулистые. Сустав на той, что раньше была вывернута, опух и полиловел, но это, похоже, не причиняло старику особой боли. Мужчина протянул руку и дал ему кусок мягкой ткани.</p>
    <p>— Вытереть глаза, — пояснил он. Кор утер слезы и вернул тряпку старику, который плотно сложил ее и положил под потертую подушку.</p>
    <p>— Как тебя зовут, мальчик? — спросил старик.</p>
    <p>— Кор. Кором зовут.</p>
    <p>— Это сокращение от чего-то?</p>
    <p>— Корвус. Сестра говорила, был раньше такой важный человек.</p>
    <p>Старик кивнул.</p>
    <p>— Он был одним из примархов Императора. Герой, как говорят. Разве родители не учили тебя истории?</p>
    <p>Кор пожал плечами.</p>
    <p>— Не помню. Они умерли, когда я был маленьким.</p>
    <p>— А, ну что ж, истории всегда следует уделять внимание. Те, кто этого не делают, лишь повторяют ошибки прошлого, — произнес старик, подняв руку и потрогав рану на голове.</p>
    <p>На кончиках его пальцев осталась кровь.</p>
    <p>— Болит? — спросил Кор.</p>
    <p>— Нет. — сказал старик. — Мне кажется, должно бы, но я ничего не чувствую. Это хороший или дурной знак, как полагаешь?</p>
    <p>— Я не знаю.</p>
    <p>— Дурной, надо думать, — заметил старик. — Боль следует приветствовать, она сохраняет нам жизнь и преподает ценные уроки. Она велит нам не быть такими глупыми в следующий раз, когда вздумается попробовать что-то опрометчивое.</p>
    <p>Старик повернулся, оглядывая окружающую обстановку.</p>
    <p>— Скажи мне, мальчик, где я? Не узнаю этого места.</p>
    <p>— У Святой Карезины, — ответил Кор, снова вытирая глаза.</p>
    <p>— Схола прогениум?</p>
    <p>Кор кивнул.</p>
    <p>— Как я сюда попал?</p>
    <p>— Я и остальные нашли тебя в сточном пруду у наносов. Похоже было, что на тебя напали, или ты упал со шпиля.</p>
    <p>— Я упал?</p>
    <p>— Да, может, с одного из торговых уровней.</p>
    <p>— Как любопытно, — проговорил старик.</p>
    <p>— Эй, так ты помнишь, как тебя зовут?</p>
    <p>Мгновение старик, казалось, раздумывал, наморщив лоб и прикусив нижнюю губу. Он покачал головой.</p>
    <p>— Боюсь, что нет, но надеюсь, что со временем это придет.</p>
    <p>— Ну и как нам тогда тебя звать до тех пор?</p>
    <p>— Знаешь что, мальчик, а почему бы тебе не выбрать имя, пока я не вспомню свое настоящее?</p>
    <p>Кор шмыгнул носом и утер лицо другим рукавом. Он улыбнулся.</p>
    <p>— Как насчет Оскира?</p>
    <p>— Оскир?</p>
    <p>— Так звали скального ястреба, который у меня был совсем в детстве. Он со мной дружил, а потом укусил меня и улетел.</p>
    <p>Старик рассмеялся. Звук был слабым и визгливым, но полным искреннего веселья. Он кивнул.</p>
    <p>— Оскир. Да, это подойдет.</p>
    <p>Старик встал, проверяя ушибленную раздутую ногу. Та выдержала его вес, и это, похоже, удовлетворило его. Когда он распрямился в полный рост, Кора поразило, насколько он высок.</p>
    <p>Старик разгладил длинную рубашку и прокашлялся.</p>
    <p>— А дети в этой комнате? Они все страдают от хвори?</p>
    <p>— Большинство, ага.</p>
    <p>— Тогда мы должны браться за работу, — произнес Оскир. — Скажи мне, Кор, у вас в здании есть какие-нибудь медицинские припасы?</p>
    <p>Кор пожал плечами.</p>
    <p>— Без понятия. Может, у сестры Кайтрионы есть что-то. Немного, впрочем.</p>
    <p>— Тогда ты должен узнать, мальчик! Нам понадобятся материалы, если мы хотим вылечить этих людей! — воскликнул Оскир, проявляя неожиданную энергичность. — Я не допущу, чтобы та доброта, которую ко мне проявили вы с сестрой Кайтрионой, осталась неотплаченной.</p>
    <p>— Ты медикэ? — спросил Кор. — Можешь их вылечить?</p>
    <p>Оскир ухмыльнулся и отрывисто кивнул.</p>
    <p>— Думаю, у меня могут найтись некоторые познания в таких делах, — произнес он.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кор и Оскир незамедлительно приступили к работе.</p>
    <p>Поначалу сестра Кайтриона была настроена скептически, но когда старик обрисовал свой план ухода за больными детьми, она неохотно разрешила Оскиру остаться.</p>
    <p>Чтобы держать в штате полноценного медикэ, никогда не хватало средств, так что возможность получить помощь от Оскира была слишком хороша, чтобы ее упускать. Дети взялись за дело, подметая заднюю спальню и прогревая ее при помощи решетчатых корзинок с огнем. Одеяла промыли в кипятке, а Оскир подготовил список необходимых ему припасов.</p>
    <p>Когда бы ни обсуждалась доставка материалов, сестра Кайтриона просила разрешения удалиться из комнаты, говоря, что не может знать подробностей о том, как они планируют достать потребное.</p>
    <p>Шли дни и недели, и здоровье Оскира заметно улучшилось, хотя память его так и оставалось затуманенной, и к нему так и не вернулось никаких намеков касательно того, как же он оказался лежащим в крови.</p>
    <p>Кор и Зара вместе ходили наружу, цепляясь за внешние подножки лифтов, чтобы подняться на верхние горизонты улья, и раскачиваясь на мостовых цепях, чтобы добраться до торговых витрин. Победные торжества, последовавшие за поражением Архиврага на Провидении Гандора, сходили на убыль, и агроулей Ослеон претерпевал коллективное похмелье.</p>
    <p>Владельцы лавок были утомлены и менее бдительны, однако кража их товара оставалась опасным занятием, а блюстители улья все еще несли дежурство в больших количествах. В шпилевых районах все знали, что за беспризорниками снизу нужен глаз да глаз, и продавцы настораживались сразу же, как только показывалось нетронутое солнцем лицо. Дети работали парами: один отвлекал лавочника, а другой проскакивал внутрь и воровал то, что было нужно.</p>
    <p>Стрэнг и Паско совершали набеги на склады Механикус на кузнечных уровнях, удирая оттуда с резиновыми шлангами, стеклянными мензурками и колбами, тиглями, ступками и пестами, а также множеством предметов, назначение которых оставалось загадкой. Прочая ребятня добывала ингредиенты в разнообразных иных местах, многие из которых, казалось бы, никак не вязались с процессом лечения. За пять дней воспитанники Святой Карезины натаскали оборудования и компонентов на небольшое состояние.</p>
    <p>После этого началась настоящая работа.</p>
    <empty-line/>
    <p>Внутри Святой Карезины забурлила деятельность, в не до конца затопленной секции подвала развернули полностью укомплектованный своеобразный лазарет. Жидкость из пузырящихся баков проходила через многие ярды трубок и фильтров, капала в сферические мензурки и кипятилась, а затем смешивалась с порошками, тинктурами и едкими химикатами. Схола прогениум заполнилась сладкими испарениями, которые прочищали горло и сдерживали распространение цветущих водорослей там, где выходили во внешний мир.</p>
    <p>Кор выступал в роли ассистента Оскира, перемешивая в склянках жидкость странного оттенка и растирая порошки в ступке. Он трудился день и ночь, и зачастую старик на руках уносил Кора в кровать в верхней спальне, где с отеческой заботой укладывал отдохнуть.</p>
    <p>Сам Оскир был не менее неутомим в своих изысканиях, проводя долгие часы в поисках идеального соотношения лекарств. К этому моменту Оскир — или Папа Оскир, как его теперь называли — стал такой же частью Святой Карезины, как и сестра Кайтриона.</p>
    <p>Дело шло небыстро, но по прошествии всего нескольких недель дети в задней спальне начали реагировать на лечение Папы Оскира. Сперва по одному или по двое, а затем во все большем количестве они шли на поправку, пока в конце месяца последний ребенок не получил справку о выписке из карантина.</p>
    <p>Наконец-то схола прогениум не выглядела скверным анекдотом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Однажды утром Кор проснулся от слабого света, отражавшегося от нижней поверхности труб за треснутым оконным стеклом. В голове стучало, она раскалывалась от боли, и он со стоном сел в кровати. Спальня пустовала, в койках не было никого, кроме него и Зары, простыни остались откинуты. Зара сидела на кровати напротив него, пощипывая переносицу большим и указательным пальцами.</p>
    <p>— Доброе утро, — произнес Кор. Язык тяжело складывал слова, а мысли двигались медлительно, словно в густом тумане.</p>
    <p>— Уже утро? — спросила она, моргая и растирая глаза ладонями. — Я и не заметила.</p>
    <p>— Я вроде вижу свет, — сказал Кор, протерев в оконной грязи чистый участок и глядя наружу.</p>
    <p>Она кивнула.</p>
    <p>— Проклятье, ну здесь и жара.</p>
    <p>Кор наклонился и поднес руку в проволочной решетке на стене возле своей кровати. Из шахты мягко дуло теплым воздухом, странно сладковатым и необычно ароматным. Кор закашлялся и сплюнул наполнившую рот густую и липкую слюну в ночной горшок рядом с койкой.</p>
    <p>— Такое ощущение, будто я прошлой ночью слишком долго сидел с химией, — произнес он.</p>
    <p>— Я тоже, — сказала Зара, утирая пот со лба.</p>
    <p>— А мы сидели?</p>
    <p>— Нет. По крайней мере, я так не думаю.</p>
    <p>— А мы бы помнили, если б сидели?</p>
    <p>Зара пожала плечами и зевнула.</p>
    <p>— Ты знаешь, где Паско?</p>
    <p>Кор покачал головой и выглянул в окно. Высокие облака на секунду разошлись, и ему показалось, что он заметил во мгле проблеск неба. Зрелище света, дотянувшегося так далеко вглубь, вызвало у него улыбку.</p>
    <p>— Я его не видел, — сказал он. — Решил, что он поздно ушел со Стрэнгом и Геттой. Может, Оскир их послал еще за какими-то составами.</p>
    <p>— Мне кажется, я слышала, что он возвращался.</p>
    <p>Зара поднялась с кровати, опираясь на железную раму. Кор протянул ей руку, и они вдвоем направились к двери. Кор ощущал странную легкость в голове. Он вымотался за последние ночи и дневные походы за припасами в улей наверху.</p>
    <p>Когда все это кончится, он будет спать целую вечность.</p>
    <p>Они добрались до верха лестницы и опасливо двинулись в нижний вестибюль. На середине спуска Кор вдруг заметил нечто необычное.</p>
    <p>— Слышишь что-нибудь? — спросил он.</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— Ты когда-нибудь видела, чтоб в этом месте было тихо? — поинтересовался Кор.</p>
    <p>Зара скорчила гримасу, словно он просил ее описать внутреннее устройство варп-двигателя. Сдавшись, она просто пожала плечами и, опираясь на стену, одолела последние несколько ступенек до первого этажа. Она сделала пол-оборота на месте и закричала, увидев что-то за пределами обзора Кора.</p>
    <p>Он бегом спустился к ней, и ему потребовалось гораздо больше времени, чем следовало бы, чтобы осознать представшую ему сцену.</p>
    <p>По полу вестибюля плыл пар ядовитого желто-зеленого цвета, от зловонного смрада которого Кор зажал рот. Он увидел сестру Кайтриону, стоявшую на коленях и прижавшую голову к полу посреди лужи крови. Зара сползла на пол, в ужасе неотрывно глядя на жуткую картину.</p>
    <p>— Сестра! — завопил Кор, и окутывавший его мысли туман развеялся, словно утренняя дымка. Он подбежал к сестре Кайтрионе и приподнял ее за плечи, пытаясь привести в чувство. — Что случилось? Где все?</p>
    <p>Лоб сестры Кайтрионы был в кровь разбит от ударов об пол, глаза закатились. Из безвольно приоткрытого рта свисали тонкие нити зеленоватой слюны. Кор увидел, что на том месте, где лежала ее голова, деревянные половицы расколоты в щепки. Он старался осмыслить увиденное, но единственный вывод, к которому он пришел, был безумен.</p>
    <p>— Похоже, она сама это сделала, — проговорил он.</p>
    <p>— Что? — переспросила Зара, прижимая руки ко рту. — Зачем ей такое делать? В этом нет смысла.</p>
    <p>— Тут ни в чем его нет, — сказал Кор, баюкая на руках тело сестры Кайтрионы и чувствуя, как вокруг него вновь рушится мир.</p>
    <p>Он услышал металлический скрежет и поднял голову.</p>
    <p>— Берегись! — закричала Зара.</p>
    <p>В двери, ведущей в подвал, возникла крупная фигура, и Кор метнулся в сторону. Он почувствовал, как плечо обожгло огнем, а сразу после этого по груди потекла теплая влага. Он вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, что на него надвигается Стрэнг со своей заточкой из засова. Клинок был весь в крови.</p>
    <p>— Стрэнг! Ты что делаешь? — крикнул Кор.</p>
    <p>— Я убью тебя! — заорал старший мальчик. Его глаза были широко раскрыты и выпучены, губы покрывала желто-зеленая слюна.</p>
    <p>— Нет, стой! — закричал Кор, но Стрэнг его не слушал.</p>
    <p>Он бросился на Кора, бешено размахивая заточкой. Кор пригнулся и выбросил здоровую руку. Скорее благодаря удаче, нежели расчету, она угодила Стрэнгу в подбородок и опрокинула того. Руку прострелило болью — скорее всего, он сломал несколько пальцев. У Стрэнга была железная челюсть.</p>
    <p>— Я должен тебя убить! — вопил Стрэнг, прижимая кулаки к вискам и до крови полосуя кожу заточкой. — Черви у меня в голове! Только так их можно вытащить! Жрут, жрут меня. Они хотят твои глаза Кор! Такие милые и влажные!</p>
    <p>— Стрэнг, хватит! О чем ты говоришь?</p>
    <p>Старший мальчик снова кинулся на Кора, и на сей раз от него было не увернуться. Стрэнг был слишком быстрым и сильным, и Кор оказался на полу. Заточка еще раз вонзилась ему в раненое плечо, и он вскрикнул от боли. Он пытался нанести удар, сбросить нападающего с себя, но Стрэнг прижал его руку к боку.</p>
    <p>— Черви, Кор! Им охота съесть твои глаза!</p>
    <p>Стрэнг занес заточку, собираясь воткнуть ее Кору в грудь. Где-то рядом раздался хриплый рев. Кор закричал, но клинок так и не опустился.</p>
    <p>Он поднял взгляд и увидел, что Стрэнг потрясенно смотрит на вибрирующие зубья цепного меча, торчащего у него из груди. С проржавевшего лезвия капала кровь. Клинок выдернули, и Стрэнг завалился вбок, с булькающим вздохом ударившись об пол.</p>
    <p>— Но черви хотят есть… — выговорил Стрэнг, а затем жизнь покинула его глаза.</p>
    <p>Кор увидел, что над Стрэнгом стоит Зара, крепко сжимающая обеими руками цепной меч сестры Кайтрионы. Она тяжело дышала, глядя на свое оружие. Последние остатки энергии иссякли, и Зара с воплем ужаса выпустила меч из пальцев. Старинный клинок стукнул о половицы.</p>
    <p>— Я его убила, — всхлипнула она. — Я его убила…</p>
    <p>Кор попытался встать, но смог только приподняться на одном локте. Из подвала струился густой туман, и Кор закашлялся, вздрогнув — от раны в плече по позвоночнику прошел спазм боли.</p>
    <p>— Тебе пришлось, — произнес он сквозь зубы. — Он бы нас убил.</p>
    <p>Она затрясла головой.</p>
    <p>— Нет. Нет. Нет… этого не может быть. Кор, что тут творится?</p>
    <p>Прежде чем он успел ответить, из тумана за спиной у Зары появился размытый силуэт. Кор предостерегающе вскрикнул, но было уже слишком поздно. Фигура, высокая и мощная, но при этом худощавая и жилистая, одной рукой обхватила Зару поперек груди, а другую положила ей на лицо. Рот и нос девочки накрыла бронзовая маска респиратора, набитая туго свернутой марлей, из сливного отверстия которой капали химикаты.</p>
    <p>Зара несколько мгновений отбивалась, но что бы за смесь не находилась в маске, она быстро подавила ее способность к сопротивлению. Она повалилась на человека, который уронил ее обмякшее тело на пол.</p>
    <p>— Меня никогда не перестает поражать, как по-разному реагируют на химикаты, — произнес Папа Оскир, глядя сверху вниз на Стрэнга и сестру Кайтриону. — Разумеется, всегда есть отдельные индивиды, которые более устойчивы к снотворным, и если учесть вашу природную невосприимчивость к хвори, мне и впрямь следовало бы подозревать, что на вас может не подействовать. Как неловко с моей стороны. Спишем это на удар по голове.</p>
    <p>Оскир потянулся вниз, и Кор вздрогнул, когда в мякоть предплечья вонзилась игла. Он закричал, а Папа Оскир поднял его с пола и закинул себе на плечо. Даже несмотря на кровавую рану и мутящийся рассудок, Кора ошеломила сила старика.</p>
    <p>— Кто… — выдавил Кор. — Кто ты такой?</p>
    <p>— Я Папа Оскир, — безмятежно отозвался старик, нагнувшись и таща Зару за волосы. Он отнес их обоих в заднюю спальню, где прислонил Кора к кровати, а Зару уложил на пол рядом с ним. Кор попытался встать, но что бы Папа Оскир ему ни вколол, его конечности были налиты свинцом.</p>
    <p>Единственное, что он сумел сделать — повернуть голову.</p>
    <p>Все койки задней спальни были заняты телами с запавшими и обескровленными щеками. Их глаза оставались открытыми и лишенными жизни. Масса скрученных трубок тянулась от каждой кровати к паре массивных баллонов, похожих на самодельную систему для вдыхания химикатов. Внутри баллонов кружилась вязкая зеленая жидкость, манометры с медными ободками показывали заполнение до красного максимума.</p>
    <p>— Почему ты это делаешь? — проговорил Кор. — Ты же <emphasis>вылечил</emphasis> их всех…</p>
    <p>— Ну конечно же, я их вылечил, — произнес Папа Оскир. — Какой мне прок от <emphasis>больных</emphasis> людей? Лишь здоровые образцы в хорошей форме могли дать то, что мне требовалось, чтобы восстановить свой организм и память.</p>
    <p>Папа Оскир подошел к баллонам дыхательного аппарата и проверил манометры. Удовлетворившись увиденным, он отсоединил шланги и закинул баллоны за спину. Он прикрепил к трубкам матерчатую респираторную маску и надвинул ее на нижнюю часть лица, так что остались видны только глаза. Глаза, которые, как теперь видел Кор, были холодны, словно кремневые осколки.</p>
    <p>— Я весьма занимательно провел здесь время, и примите мою благодарность за то, что предоставили мне укрытие от имперских облав, пока я лечился, однако, как это ни прискорбно, всему хорошему приходит конец, а у меня много дел.</p>
    <p>— Но… на тебе же орел… — сказал Кор, приподняв дрожащую парализованную руку и указывая на плечо Папы Оскира.</p>
    <p>Старик бросил взгляд на розовую кожу плеча и татуировку с двуглавым орлом на ней.</p>
    <p>— Ах, да, — произнес он. — Разве я не говорил тебе, как важна история? Видишь ли, Кор, это особенный орел. Это <emphasis>палатинская</emphasis> аквила. Мой Легион был удостоен чести носить эту эмблему после того, как мы спасли жизнь Самого Императора во время Предательства Проксимы. Теперь понятно, что это был глупый поступок, но тогда мы не могли этого знать.</p>
    <p>Папа Оскир зашагал по комнате назад к Кору и присел возле него на корточки. Он полез в карман дождевика, который выглядел как три сшитых вместе плаща, и извлек маленькую механическую танцовщицу — ту, что Кор вложил в холодную руку брата. Старик сомкнул онемевшие пальцы Кора на игрушке и положил другую руку ему поверх сердца. Свесив голову набок, он прислушался.</p>
    <p>— Твое сердце трепещет, словно пташка, мальчик, ему просто неймется освободиться, — произнес Папа Оскир, запуская руку в другой карман плаща. Кор попытался заговорить, но не раздалось ни слова.</p>
    <p>Возле уголка его глаза блеснуло что-то острое и металлическое.</p>
    <p>— Может быть больно, — предупредил Папа Оскир.</p>
    <empty-line/>
    <p>Схола прогениум Святой Карезины пылала ярким прометиевым пламенем. Папа Оскир шагал по ступеням парадного портика с бодрой энергичностью юноши.</p>
    <p>Восстановилась не только его физическая форма, но и память.</p>
    <p>Его звали не Оскир, а Скаэва, и был он из рода примарха Фулгрима, повелителя Детей Императора. Давным-давно он служил апотекарием и — в каком-то смысле — продолжал свою службу, но теперь уже мертвенно-бледному господину, обыскивающему глубины ощущений, на которые была способна постчеловеческая плоть.</p>
    <p>Скаэва остановился у подножия лестницы и наблюдал, как толпа обитателей стоков собирается поглазеть на разрастающийся пожар.</p>
    <p>Имперские граждане любили новости, и даже самые жуткие зрелища привлекали зевак. Но он не мог задерживаться, только не тогда, когда у него была работа.</p>
    <p>Сражаться вместе с Адскими Гончими Абаддона во время их неудачного вторжения было ужасной ошибкой, к тому же он слишком задержался в поисках интересной плоти для операций своего господина. Он оказался загнан в угол отделением лоялистов из Адептус Астартес, попал в ловушку, был ранен, а затем жаждущий мести Имперский Кулак сбросил его с самых верхних уровней улья.</p>
    <p>Он пролетел больше километра, врезаясь в опоры, крыши и трубы. Подобное падение убило бы практически кого угодно, однако повелитель возвысил его плоть и кости, выведя их за рамки смертных к чему-то сродни божественности. Чтобы прикончить его, одного падения было недостаточно.</p>
    <p>Сколько же он пролежал в этом пруду?</p>
    <p>Скорее всего, несколько месяцев. Жизнь в нем поддерживала только нечеловеческая физиология, перешедшая в неактивную спячку и задействовавшая его собственную массу, чтобы выжить.</p>
    <p>Судя по состоянию его костлявого тела и потере памяти на тот момент, когда его нашли воспитанники, времени хватило впритык. Но он был жив и должен был связаться с товарищами по Легиону.</p>
    <p>А еще заполучить свежих подопытных.</p>
    <p>Великий труд господина должен продолжаться.</p>
    <p>Скаэва поправил баллоны за спиной и глубоко вдохнул характерную атмосферу сточного уровня. Это был воздух <emphasis>с характером</emphasis> — воздух, который не один раз прошел через легкие улья и приобрел абсолютно исключительное своеобразие.</p>
    <p>Он скучал по подобным ноткам.</p>
    <p>Такой запах имел лишь пронизанный токсинами воздух Хемоса, насыщенный ароматом умирающих душ.</p>
    <p>Да, решил Скаэва, это был вкус <emphasis>дома</emphasis>.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Питер Маклин. ХИЩНОСТЬ ОРЛА</p>
    </title>
    <subtitle><strong>Вардан-4, передовая база огневой поддержки Астра Милитарум «Тета 82»</strong></subtitle>
    <subtitle><strong>Три месяца назад</strong></subtitle>
    <p>Сержант Рахайн читал перед взводом имена пропавших в бою каждое утро.</p>
    <p>И каждое утро список был длиннее, чем днём раньше.</p>
    <p>— Милость Императора, — пробормотал капрал Кулли, когда пошёл вонючий ядовитый дождь, сбивая жару и барабаня по брезенту, закрывавшему место сбора. — В таком темпе никого не останется до того, как мы свалим отсюда.</p>
    <p>— Что вы сказали, капрал?</p>
    <p>Это был Кругломордый, из третьего отделения. Кулли посмотрел на толстое, потное лицо парня и увидел страх, написанный в молодых глазах, окружённых рано появившимися морщинками.</p>
    <p>— Ничего, боец, — ответил он. — Старик Кулли просто говорит сам с собой, не забивай этим свою миленькую головку.</p>
    <p>Кулли понятия не имел, как на самом деле зовут Кругломордого, да это и значения-то не имело. На Вардане-4 всё равно, как кого зовут, по крайней мере, до первого боя. Ведь большинство его не переживало.</p>
    <p>Парящие джунгли кишели орками, и Реслийский 45-й пережёвывал новичков так же быстро, как транспортные корабли их привозили. Хотя Кулли был здесь уже два года. Так же, как и Рахайн, конечно же.</p>
    <p>Сплочённые — они вдвоём, сержант Драчан, капрал Гешт и другие из второго отделения. Старая гвардия, хребет взвода альфа роты D. Закалённые ветераны.</p>
    <p>Выжившие.</p>
    <p>Капрал Риккардс со своими бойцами тоже, как он думал, были неплохи, особенно тот здоровяк, которого Кулли называл Огрином — правда, только не тогда, когда тот мог услышать. Вроде его звали Лопата. Но всё же те были из взвода бета, держались своих и с другими не сильно-то водились, так что варп с ними.</p>
    <p>Не, только старая гвардия имела значение. Рахайн и Кулли, Драчан и Гешт. Сержанты-ветераны и их лучшие капралы — вот что главное во взводе. Рахайн был главным сержантом взвода альфа, вожаком стаи в роте D, а Кулли его надёжной правой рукой и лучшим другом.</p>
    <p>В армии всё так и есть, думал Кулли. Лейтенанты нужны для бумажной работы и чтобы было кого винить, если операция накроется медным тазом, а капитаны вообще непонятно чем заняты. А все выше званием, по его мнению, с тем же успехом могли и не существовать. Месящие грязь солдаты выигрывают войны, а не генералы, продавливающие задницами кресла.</p>
    <p>— Целая куча имён, капрал, — сказал Кругломордый.</p>
    <p>Кулли уже и забыл о нём. Он мигнул и посмотрел на новичка.</p>
    <p>— Это война, Кругломордый, — сказал капрал. — В джунглях люди пропадают. Умирают. Мы здесь именно для этого, на тот случай, если это не задержалось в памяти крохотного мозга, скрывающегося за твоим огромным хлебалом. Мы Имперская Гвардия. Чтобы умирать, мы и <emphasis>нужны</emphasis>.</p>
    <p>— Да, капрал, — ответил солдат, и это действительно был единственно верный ответ.</p>
    <p>Капрал Кулли командовал первым отделением взвода альфа, и это делало его альфа-псом <emphasis>Рахайна</emphasis>. Ни один салага из другого отделения не станет пререкаться с <emphasis>ним</emphasis>, если понимает, что для него лучше.</p>
    <p>— Капрал, — прохрипел голос позади, будто бы звучащий из раскопанной могилы.</p>
    <p>Кулли знал — это была Стальной Глаз. Он повернулся и посмотрел на снайпера-ветерана. Стальной Глаз была в первом отделении ещё до появления Кулли, но с тех пор, как она была ранена и получила прозвище, на настоящее имя всё равно не откликалась. Кулли с огромным уважением относился к её способностям, но смотреть на женщину от этого легче не становилось.</p>
    <p>— Что такое? — спросил он, изображая безразличие и глядя на остатки её лица.</p>
    <p>Стальной Глаз однажды столкнулась с орком в ближнем бою. Очень ближнем.</p>
    <p>И зверь откусил ей лицо.</p>
    <p>Левая глазница оказалась настолько сильно повреждена, что медикэ смогли только закрыть сдавленное месиво черепа отвратительной блестящей синтекожей, от чего вся голова стала выглядеть пугающе перекошенной. В правую глазницу вставили округлую металлическую аугметику, из-за которой Стальной Глаз и получила прозвище. Носа не было вообще — дыра с рваными краями, из которой почти непрерывно текли густые зелёные сопли, а левая сторона челюсти, где синтекожа не прижилась, просто голая кость.</p>
    <p>На плече висел специально доработанный дальнобойный лазер с прицелом, который настолько хорошо действовал вместе с аугментическим глазом, что оружие стало просто частью тела. На Вардане-4 на её счету было 837 подтверждённых убийств.</p>
    <p>— Хорош накручивать сосунка, — сказала Стальной Глаз, искоса глянув на Кругломордого. — Ты не слушал список.</p>
    <p>Кулли пожал плечами — он последние восемнадцать месяцев не слушал.</p>
    <p>— И?</p>
    <p>— Драчан туда попал.</p>
    <p>Кулли мигнул от удивления. Сержант Драчан был лучшим разведчиком взвода.</p>
    <p><emphasis>Попасть в список</emphasis> — так говорили, когда ты зашёл в зелень и не вернулся обратно. Иногда пехотинца официально признавали убитым в бою — когда его приканчивали прямо перед товарищами и кто-то умудрялся сдать жетоны в Муниторум, который фиксировал смерть и посылал Письмо ближайшим родственникам — но не часто. В непроходимых, кишащих орками джунглях Вардана-4 девяносто процентов потерь официально считались пропавшими в бою по той простой причине, что никто не мог найти то, что от них осталось после боя.</p>
    <p>— Ты уверена?</p>
    <p>Стальной Глаз кивнула и вытерла то, что осталось от носа, тыльной стороной уже заскорузлого рукава.</p>
    <p>— Слово Императора, — ответила она. — Он ушёл вчера со вторым отделением и не вернулся. Гешт сама не своя.</p>
    <p>Кулли медленно кивнул. Он знал, что Драчан и его капрал были близки. Может, даже слишком, если вам не всё равно, что там в уставе.</p>
    <p>Кулли было абсолютно всё равно.</p>
    <p>— У меня в палатке немного сакры, — сказал он. — Возьму и пойду к ней. Спасибо, Стальной Глаз.</p>
    <p>Старый ветеран кивнула капралу изломанной головой, и больше ничего не нужно было говорить. А Кругломордый с простым наивным изумлением смотрел на проходящую вокруг рутину Астра Милитарум.</p>
    <p>Смерть, потеря, горе.</p>
    <p>Просто ещё один день в славной Имперской Гвардии.</p>
    <subtitle><strong>Вардан-4</strong></subtitle>
    <subtitle><strong>Сейчас</strong></subtitle>
    <p>Кулли нажал спуск лазружья и залпом полностью автоматического огня разнёс орка на части.</p>
    <p>— Зубы Императора, да тут их целая куча, — проворчала Гешт в вокс-бусинке.</p>
    <p>Она была в пяти, может, шести сотнях ярдов слева от Кулли, скрытая пеленой удушающего дождя вместе со своим отделением.</p>
    <p>Взвод альфа находился глубоко на территории орков, на передовом разведывательном задании.</p>
    <p>— Я тебя слышу, — ответил Кулли. — Сосредоточься на больших, они главные.</p>
    <p>— Думаешь, я салага какая-нибудь? — огрызнулась Гешт. — Я это знаю, Кулли.</p>
    <p>Кулли пожал плечами, хотя и знал, что женщина его не видит.</p>
    <p>— Точно, Гешт, — сказал он. — Просто береги свою задницу и береги задницы своего отделения ещё сильнее.</p>
    <p>— Не учи отца… — начала было Гешт, потом неизбежную брань прервал трещащий залп автоматического лаз-огня, раздавшийся в бусинке.</p>
    <p>— Повтори?</p>
    <p>— Ничего, — ответила она. — Слушай, я просто делаю своё дело. А <emphasis>ты</emphasis> чем занят?</p>
    <p>Кулли сдержал резкий ответ и на локтях и коленях пополз вперёд по вонючей глине и гниющей растительности. Свет был зелёно-жёлтым из-за покрова листьев высоко наверху. Вокруг были только пот, глина и грязь.</p>
    <p>Его снаряжение давило на плечи сквозь бронежилет, мокрая от пота майка тёрлась о неизбежные язвы и опрелости, которые были просто частью жизни на Вардане-4. Огромные насекомые роились вокруг, впиваясь в открытую кожу, и уже не раз он был вынужден останавливаться и сметать с рукавов отвратительных полупрозрачных пауков.</p>
    <p>— Отчёт о положении, — мгновенье спустя сказал капрал.</p>
    <p>— Примерно пять сотен на девять от тебя, — ответила Гешт. — Целей больше нет. Направляемся к боссу.</p>
    <p>— Принято, — ответил Кулли. Рядом с его отделением, наконец-то, орков тоже не было.</p>
    <p>Оба они приближались к Рахайну, ведя свои отделения к позиции сержанта. Он, конечно, был в командном отряде, вместе с лейтенантом Маккроном, который — по крайней мере, официально — был главным в глубоком разведывательном патруле взвода альфа.</p>
    <p>Если у Маккрона был хотя бы зародыш мозга, подумал Кулли, то он будет делать то, что Рахайн ему скажет. Офицер только выпустился из школума на самой Реслии. Там всё было по старому: посылать любого с хорошей родословной прямо в офицерское училище. «С хорошей родословной» значило, конечно же, с деньгами. Ему было двадцать стандартных терранских лет максимум. Рахайн был почти вдвое старше, и всю эту разницу служил в Гвардии. Он знает, что делает.</p>
    <p>Новоназначенный лейтенант был по званию старше взводного сержанта, конечно, но, чтобы попробовать воспользоваться этой властью, он должен быть редким дебилом. Кулли воистину не хотел, чтобы кто-нибудь настолько тупой приказывал ему и его людям.</p>
    <p>— Гешт, — сказал Кулли, переключив вокс на закрытый канал. — Что думаешь о новом лейтенанте?</p>
    <p>Гешт фыркнула у него в ухе: — Молока на губах ещё больше, чем у предыдущей. Глядишь, следующего вообще ещё в ползунках пришлют.</p>
    <p>— Я тебя понял, — ответил Кулли. — Думаешь, он слушает Рахайна?</p>
    <p>— Лучше бы да, а то ведь и может орочью пулю в спину словить, — сказала Гешт.</p>
    <p>— В смысле, как предыдущий?</p>
    <p>Их предыдущий лейтенант была редкой тупицей. Она, несмотря на предупреждения Драчана, что это ловушка, завела их в засаду, где чуть не полегли все тридцать человек. Лишь отточенная годами реакция ветеранов и хладнокровная, расчётливая стрельба Стального Глаза вытащила их живыми. А лейтенанта застрелил в спину одинокий орк по пути на базу. Орка этого не нашли, и во взводе поговаривали, что что имя его, наверное, Гешт, но доказать никто ничего не мог и, честно говоря, даже не стремился. Как полагал Кулли, всё было тихо и нормально.</p>
    <p>Джунгли переворачивали представление людей о правильном и неправильном, и он уже давно с этим смирился.</p>
    <p>— Не знаю, о чём ты, — сказала Гешт тусклым и безжизненным голосом.</p>
    <p>Кулли захотелось дать себе пинка за глупость, ведь это было <emphasis>раньше</emphasis>.</p>
    <p>До того, как Драчан попал в список.</p>
    <p>До того, как Гешт сошла с ума от горя.</p>
    <p>— Да ни о чём, — уверил он. — Всё в порядке.</p>
    <p>— Всё в порядке, — согласилась Гешт, и неловкость прошла.</p>
    <p>Кулли вспомнил день, когда Стальной Глаз сказала, что Драчан попал в список. Вспомнил, что пошёл в палатку Гешт с запрещённой фляжкой сакры, проведать.</p>
    <p>Она просто свихнулась. Разобрала лазружьё и умащала его немногие движущиеся детали, снова и снова произнося «Императорскую Литанию Возмездия», собственной кровью. А крови хватало, если учесть, в какое месиво она превратила собственную левую руку.</p>
    <p>Шрамы всё ещё были отчётливо различимы — белые полоски соединительной ткани на загорелой коже, оставленные, когда Гешт наполовину содрала кожу боевым ножом с предплечья в приступе ярости и горя. Кулли был вынужден придавить и связать её, пока не истекла кровью до смерти, и попросить их отрядного медика об очень личном одолжении — сохранить это в тайне. А сакрой потом напился сам.</p>
    <p>Он сохранил это в секрете, хотя и должен был подать рапорт, и, по его мнению, это единственное, что остановило Гешт от того, чтоб прикончить его во сне, когда она вроде выздоровела. Кулли видел её, объятую слабостью, стыдом и муками — а это Гешт перенести было ой как непросто.</p>
    <p>Но всё равно головой она так и не поправилась.</p>
    <p>Капрал переключил вокс на канал взвода.</p>
    <p>— Кулли Рахайну, — сказал он. — Первое отделение идёт с восьми. — Второе отделение, — отозвалась Гешт. — Приближаемся, пять сотен с девяти. — Третье отделение, — подхватил капрал Даннекер. — С четырёх, восемь сотен.</p>
    <p>— Принято, — ответил Рахайн. — Сбор у командного отряда.</p>
    <p>Разошедшийся патруль начал собираться у командной позиции, ветераны беззвучно, как призраки, пробирались сквозь давящую влажность джунглей. Новобранцы каждого отряда, ещё безымянные салаги, шумели за всех.</p>
    <p>Кулли поморщился, когда услышал, как Лапчатый из его отделения запнулся о торчащий корень и с всплеском упал в вонючую лужу. Недовольно повернулся, но Стальной Глаз уже схватила тупицу-новобранца железной хваткой за горло и поставила на ноги. Жёстко двинула под дых, от чего тот сложился пополам, и встретилась взглядом с капралом. На изувеченном лице ничего не проявилось, но Кулли понял её взгляд и так.</p>
    <p><emphasis>«Да ради Императора!»</emphasis>, говорил он, и капрал не мог не согласиться.</p>
    <p>Солдаты пошли дальше, когда Лапчатый наконец перестал хватать ртом воздух.</p>
    <p>Он больше не запинался.</p>
    <empty-line/>
    <p>Весь разведывательный взвод этой ночью разбил лагерь на относительно сухом холмике, возвышающемся над бесконечной глиной и грязью джунглей. Рахайн приказал выставить двойной дозор, и Кулли считал, что это разумно, хотя и означало, что ночью никто даже и слегка не выспится.</p>
    <p>Но, двойной дозор или нет, к утру Лапчатый был всё равно мёртв.</p>
    <p>Кулли вскочил со скатки, услышав крики Заусеницы.</p>
    <p>Солдат из второго отделения, и это она нашла покойника.</p>
    <p><emphasis>«Бедная сучка,</emphasis> — подумал Кулли. — <emphasis>Добро пожаловать в долбанную Гвардию»</emphasis>.</p>
    <p>Кулли был закалённым ветераном и видал похуже — но не сильно. Заусеница не была и не видела, поэтому и стояла, блюя, на коленях, пока взвод приходил в полную боевую готовность.</p>
    <p>Лапчатого выпотрошили.</p>
    <p>Он свисал со здоровенного дерева примерно в сотне ярдов от лагеря, а его кишки толстыми фиолетовыми смердящими верёвками свисали из вспоротого живота. Руки были связаны перед грудью, окоченевшие пальцы расправлены в ужасной пародии на знак аквилы.</p>
    <p>Они выставили двойной караул, и всё равно никто <emphasis>ничего</emphasis> не слышал.</p>
    <p>— Орки не настолько тихие, — капрал Даннекер тихо сказал Кулли, когда рядом не было никого, кто мог бы услышать. — Это сделал не орк.</p>
    <p>Кулли только медленно кивнул. Сам он думал то же самое и готов был поспорить на месячное жалование, что и Рахайн тоже.</p>
    <p>— Не вздумай ляпнуть что-нибудь подобное перед сосунками, — предупредил он младшего капрала. — Они уже и так ссутся. Первый, от кого я услышу хотя бы шепоток про эльдаров, получит штык прямо в задницу, понял меня?</p>
    <p>— Ну и что же мы тогда скажем, а? — спросил Рахайн сзади.</p>
    <p>Кулли ухитрился не вздрогнуть. Даннекер нет.</p>
    <p>Рахайн мог двигаться тихо как кошка, когда хотел.</p>
    <p>— Не знаю, сержант, — слишком быстро ответил Даннекер.</p>
    <p>Кулли поморщился. Неверный ответ.</p>
    <p>Рахайн быстро, почти незаметно ударил Даннекера в живот, от чего более молодой пехотинец упал на колени прямо в грязь.</p>
    <p>— Орки, чёртов идиот, — сказал сержант. — Кто это ещё может быть? Это были орки. Мы следим за ними, воюем с ними, так что это были <emphasis>орки</emphasis>. Абсолютно ясно, тупой ублюдок?</p>
    <p>— Да, сержант, — прохрипел Даннекер, пытаясь восстановить дыхание.</p>
    <p>— Орки, — кивнул Кулли. — Конечно, они. <emphasis>По-настоящему</emphasis> тихие.</p>
    <p>Они с Рахайном обменялись долгим взглядом, и тот кивнул.</p>
    <p>— Я объясню это лейтенанту, — сказал сержант, — а ты иди и хорошо осмотрись.</p>
    <p>— Сэр, — ответил Кулли.</p>
    <p>С жалостью посмотрел на Даннекера, стоящего на коленях в глине и грязи, и заставил себя пойти и осмотреть труп.</p>
    <p>Лапчатый висел на верёвке, сплетённой из лиан, толстой и крепкой. Кто-то потратил немало времени, чтобы связать её как надо, подумал Кулли. Руки покойника были связаны верёвкой потоньше, а пальцы опутаны тонкими волокнами, чтобы придать форму крыльев. Скрюченные большие пальцы напоминали две головы священного орла.</p>
    <p><emphasis>Кто-то</emphasis>, решил Кулли, потратил кучу времени. Сделал заявление, и сделал слишком тихо, чтобы это было ему по нраву.</p>
    <p>Кулли вздохнул и на секунду снял шлем, проведя рукой по волосам, мокрым от пота. Склонил голову, прочёл над телом «Благословение Императора» и отвернулся. Здесь он ничего не узнает. Человека убили бесшумно, потом кто-то подвесил его и связал руки в символическом жесте. Кулли уже хотел уйти, чтоб доложить об этом сержанту, но на мгновение задержался.</p>
    <p>Он не знал, что заставило его сделать это — может, инстинкт, может, Император ответил на его молитву, — но, что бы то ни было, капрал обошёл висящее тело, чтобы взглянуть сзади.</p>
    <p>И проблевался от того, что увидел.</p>
    <p>Задняя часть штанов Лапчатого была пропитана кровью. Ему отсекли обе ягодицы тяжёлым клинком, из тех, что используют орки. Кто бы ни убил солдата, потом он вырезал себе пару стейков.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Нет, — сказал Рахайн, когда Кулли рассказал ему. — <emphasis>Это</emphasis> в официальный рапорт <emphasis>никак</emphasis> не попадёт.</p>
    <p>— Но, сержант, — сказал лейтенант Маккрон в душной темноте командной палатки, — наш долг…</p>
    <p>— Нет! — отрезал Рахайн. — Сэр.</p>
    <p>— Знаю, знаю, — сказал Кулли. — Официо Префектус…</p>
    <p>— Да, именно, — ответил Рахайн.</p>
    <p>Лейтенант в очевидном замешательстве переводил взгляд с одного на другого. Кулли рассеяно задумался, начал ли уже этот пацан бриться.</p>
    <p>— Может, кто-нибудь будет любезен и объяснит, о чём вы там говорите? — сказал Маккрон.</p>
    <p>Он старается звучать как командир, понял Кулли, но слышен только жалкий детский скулёж.</p>
    <p>Рахайн вздохнул.</p>
    <p>— Сэр, вы представляете, сколько народу Астра Милитарум потеряла на этой жалкой чёртовой планете за последние два года?</p>
    <p>— Нет, — признался Маккрон.</p>
    <p><emphasis>«Да два года назад ты ещё пешком под стол ходил,</emphasis> — подумал Кулли. — <emphasis>Ты о</emphasis> Вардане-4 <emphasis>даже и не слыхал»</emphasis>.</p>
    <p>Хоть в этом он завидовал парню.</p>
    <p>Рахайн впился в лейтенанта своим прославленным взглядом и сказал ровным голосом, который даже молодому офицеру давал понять, что связываться не стоит.</p>
    <p>— Почти два миллиона.</p>
    <p>Маккрон сглотнул и побледнел, несмотря на обожжённое солнцем новичковое лицо.</p>
    <p>— Ск… <emphasis>сколько</emphasis>?</p>
    <p>— Два. Чёртовых. Миллиона, — ответил сержант. — Плюс-минус. Никто точно не знает, понимаете? В этом и заключается проблема, <emphasis>сэр</emphasis>. Люди уходят в зелень, а потом просто… не возвращаются. Снова и снова и снова. Дошла очередь и до <emphasis>нас</emphasis>. Сейчас нас отправили в этот <emphasis>ад</emphasis>, подальше от нашей миленькой укреплённой базы!</p>
    <p>— Но я всё же не понимаю…</p>
    <p>Рахайн стукнул кулаком по столу и встал.</p>
    <p>— Не могу. Больше не могу. Не хватает терпения на такую тупость. Кулли, твоя очередь быть нянькой. А я пройдусь по лагерю, поговорю с бойцами. Сделаю свою хренову <emphasis>работу</emphasis>.</p>
    <p>Он в гневе вышел, отбросив полог палатки и оставив Кулли наедине с лейтенантом.</p>
    <p>— Сержант… ну, он заботится о солдатах, сэр, — неловко сказал Кулли. — И сейчас ему очень непросто.</p>
    <p>— Понимаю, капрал, — ответил Маккрон. — Я не так наивен, как думает Рахайн. Может, в отношении этого конкретного театра боевых действий — да, но в целом я всё понимаю. Боевой дух и всё такое.</p>
    <p><emphasis>«Этот конкретный театр боевых действий,</emphasis> — подумал с отвращением Кулли. — <emphasis>Будто бы ты, тряпка, видел какой-то</emphasis> другой».</p>
    <p>— Суть в том, сэр, — продолжил капрал, — что эта война — перемалывающий ад, полный и абсолютный, и такая она на протяжении уже многих <emphasis>лет</emphasis>. Орки, чёрт, неостановимы. Их миллионы, и это их, а не наша, земля. И мы не выигрываем. Улавливаете, сэр? Мы не побеждаем в этой войне, ни на чуть-чуть. Но сейчас? Появилось что-то <emphasis>ещё</emphasis>. Вы же видели Лапчатого, да?</p>
    <p>— Кого?</p>
    <p>— Лапчатого. Мертвеца.</p>
    <p><emphasis>Император родный, какой же он тормозной</emphasis>.</p>
    <p>— А, ты имеешь в виду рядового Верлана? Да, я… я видел тело.</p>
    <p><emphasis>Его звали Верлан?</emphasis> Должно быть, так, но значения это уже не имело.</p>
    <p>— Да. Его. Послушайте, сэр. Его убили посреди ночи, при двойном карауле. Знаете, не все в отряде зелёные салаги. Милость Императора, в карауле была <emphasis>Стальной Глаз</emphasis>, и всё равно никто ничего не слышал, даже она. Орки так же тихи и незаметны, как граната на прометиевом заводе. Не орк прикончил Лапчатого, и не орк отрубил его задницу себе на обед. Тут кто-то другой. Кто-то ещё похуже орков, будто бы эта война и так недостаточно хреновая. Кто-то, очень сильно смахивающий на друкари. <emphasis>Правда</emphasis> думаете, Официо Префектус хотят это услышать? И даже больше — хотят, чтобы кто-нибудь <emphasis>ещё</emphasis> это услышал? Вы пишете официальный рапорт, и комиссарский болтер окажется в вашей жопе ещё до того, как вы скажете «Аве Император», понимаете, <emphasis>сэр</emphasis>?</p>
    <p>Маккрон просто сидел и таращился на Кулли, мигаю, как вытащенная на берег рыба, а по гладкому лицу стекали ручейки пота.</p>
    <p>— Я… — начал было он и замолчал.</p>
    <p>Офицерский кадетский школум, наверное, не готовил лейтенантов к тому, что их громко и основательно будут отчитывать капралы, подумал Кулли, хотя и следовало.</p>
    <p>Лейтенант Маккрон посмотрел и долго глядел на вонючую чёрную грязь, засохшую на его новеньких уставных ботинках, потом опять на Кулли.</p>
    <p>— Друкари? Ты правда так думаешь?</p>
    <p>Кулли медленно кивнул. Именно они, был уверен. Должны быть.</p>
    <p>Об ином варианте даже думать не хотелось.</p>
    <p>Они похоронили Лапчатого и следующим утром свернули лагерь. Когда Рахайн провёл перекличку, одного бойца не было.</p>
    <p>— Где, чёрт побери, Заусеница? — спросил он.</p>
    <p>Кулли руководил поисками в лагере и окрестных джунглях, но сердцем уже чуял, что найдёт. В конце концов, никто не дезертирует глубоко в джунглях.</p>
    <p>И оказался прав.</p>
    <p>С Заусеницей случилось то же, что и с Лапчатым. Она висела на дереве в пятиста ярдах от лагеря, кишки выпущены и спутанными петлями лежат у ног. От её поста до места повешивания вели глубокие следы, где женщину — живую или мёртвую — тащили. И опять руки были связаны перед грудью в знаке аквилы.</p>
    <p>— <emphasis>Imperator nos defendat</emphasis>, — прошептал Кулли одну из немногих фраз высокого готика, что он знал.</p>
    <p>Император защити нас.</p>
    <p>Кулли был искренне верующим человеком, но, глядя на болтающийся труп Заусеницы, задумался, а не отвратил ли Император свой взор от Вардана-4. Левой руки ниже локтя не было, хрящ сустава белел среди красноты окружающей плоти. Пропавшей конечности нигде не было.</p>
    <p><emphasis>«Кто-то взял себе крылышко»,</emphasis> — подумал он и проглотил подступивший к горлу комок.</p>
    <p>— Эй, — сказал он Рахайну, когда был абсолютно уверен, что вокруг нет никого, кто мог бы услышать. — Нужно поговорить.</p>
    <p>— Нет, не нужно, — ответил сержант. — Это друкари. Я это знаю, ты знаешь. О чём тут говорить, кроме как убить тварь?</p>
    <p>— А если не друкари?</p>
    <p>— А кто же?</p>
    <p>— Ты <emphasis>уверен</emphasis> в этом, Рахайн? — спросил Кулли, взяв сержанта за предплечье, когда тот уже начал отворачиваться. — Потому что… Если это <emphasis>не так</emphasis>?</p>
    <p>Рахайн обернулся и посмотрел на капрала.</p>
    <p>— Знаю, что ты пытаешься сказать, — сказал он. — И мне бы сильно пришлось по душе, если б ты заткнулся прямо сейчас. Это <emphasis>друкари</emphasis>, понял?</p>
    <p>Кулли это напомнило, как сержант сказал Даннекеру, что это был орк, хотя все они прекрасно понимали, что это не так. Он сглотнул. С Рахайном они дружили уже несколько лет, а немногие гвардейцы прожили столько, чтоб так говорить. Доверял старшему и лишь молился Императору, чтоб тот был прав.</p>
    <p>Но сам в это не верил.</p>
    <p>— Что ж, обсудим, как убить тварь, — сказал он.</p>
    <p>И подумал — <emphasis>чем бы она ни оказалась. Потому что это не друкари, Рахайн, и ты это знаешь так же хорошо, как и я</emphasis>.</p>
    <p>Кулли так подумал, но не сказал. Рахайн был его другом и командиром, и, если быть честным с самим собой, капрал всегда слегка побаивался ветерана-сержанта.</p>
    <p>— Всё живое может и умереть, — прорычал Рахайн. — Найдём, загоним в угол, убьём. Да ради Императора, у нас есть Стальной Глаз! Нет ничего живого, чему бы она не смогла прострелить башку с полумили одним выстрелом. Нужно просто его дать!</p>
    <p>Кулли закивал. По крайней мере, Рахайн был готов сделать то, что нужно — и это главное. А поспорить, как всё лучше обстряпать, можно и потом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Следующей ночью они потеряли Страшилу, Дёрганого и Красотку.</p>
    <p>Всех нашли подвешенными — так же, как и Лапчатого с Заусеницей. Выпотрошенными. У Страшилы ещё отрезали левую ногу ниже бедра — чисто и аккуратно.</p>
    <p><emphasis>«На Страшиле хватало мяса»</emphasis>, — лезла в голову Кулли непрошенная мысль. Как парень вообще прошёл основную подготовку и сохранил столько веса, было загадкой, хотя, как он полагал, и не имеющей большого значения.</p>
    <p>Ведь тот, в конце концов, был мёртв.</p>
    <p>Как и Дёрганый, который был наводчиком Стального Глаза и подающим большие надежды помощником снайпера. И Красотка, бывшая одним из лучших разведчиков взвода.</p>
    <p><emphasis>Красотка</emphasis>, думал Кулли, и кровь холодела. Хоть и молодая, но выдающаяся разведчица. <emphasis>Была</emphasis>, поправил он себя, отводя взгляд от зияющей раны в её животе. Что-то подкралось к Красотке. Что-то тише и страшнее её.</p>
    <p>Кулли проглотил подкативший к горлу комок.</p>
    <p>Он знал, что был прав, точно знал, несмотря на то, хотел это слышать Рахайн или нет.</p>
    <p>Конечно, не хотел. Кулли и сам бы не хотел такое слышать, хотя и думал об этом.</p>
    <p><emphasis>«Я ошибаюсь</emphasis>, — говорил он себе. — <emphasis>Просто должен ошибаться»</emphasis>.</p>
    <p>Но знал, что это не так.</p>
    <empty-line/>
    <p>Сейчас они были далеко в джунглях, может, в сотне миль от базы. Их разведывательный патруль проникал всё глубже во вражескую территорию, каждый день сражаясь с орками, но для Кулли это уже отошло на второй план. В парящих джунглях Вардана-4 он сражался с орками больше двух лет. Понимал, уважал, но по-настоящему уже их не боялся.</p>
    <p>А боялся другого.</p>
    <p>Уже не стало Воксёра, и Хочу-быть-пилотом, и Подлизы.</p>
    <p>Воксёр умер в бою, как нормальный солдат, изрешеченный орочьим тяжёлым стаббером, и Кулли даже умудрился забрать жетоны парня при отступлении из засады. По крайней мере, его семья получит Письмо. Ну, конечно, если сам Кулли выберется. Если нет, то какая нахрен разница?</p>
    <p>Но Хочу-быть-пилотом и Подлиза умерли так же, как Лапчатый и остальные. Выпотрошенные, подвешенные средь ночи на деревья, а руки связаны в благочестивом знаке аквилы. Из Подлизы тоже вырезали куски, а Хочу-быть-пилотом не тронули. На её тощем теле и мяса-то не было, подумал Кулли и прижимался лбом к дереву, пока тошнота не прошла.</p>
    <p><emphasis>Это друкари</emphasis>, говорил он себе. <emphasis>Так сказал сержант. Это чёртов поганый друкари</emphasis>.</p>
    <p>Это был не друкари, и это знал и он, и Рахайн, и, как капрал начинал подозревать, и Стальной Глаз. Оставалось лишь предполагать — а догадывается ли Гешт?</p>
    <p><emphasis>Нет, нет, нет. О Святый Боже-Император на Терре, не надо так с ней.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Пожалуйста.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Пожалуйста, не надо.</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>На двенадцатый день патрулирования они нашли орочий лагерь. Это сделала Стальной Глаз и воксом передала свою позицию по командному каналу. Она была единственной не из командования, запросившая вокс-бусинку, но из-за того, что была почти легендарным снайпером, Рахайн без проблем этого добился. Даже просиживатели штанов в Муниторуме слышали о Стальном Глазе, и, честно говоря, перечить никто не хотел. Если она захотела вокс, пусть будет так.</p>
    <p>— Принял, — сказал Рахайн и по воксу передал Кулли. — Первое отделение, выдвигайтесь на поддержку.</p>
    <p>Кулли постучал по бусинке в подтверждение и жестом отправил отряд вперёд.</p>
    <p>Они пробирались через вечный сумрак зелени с ружьями наизготовку к позиции снайпера под непрерывно льющим дождём. Сам Рахайн во главе второго и третьего отделения заходил издали. Кулли знал, что сержант не до конца доверяет Гешт или Даннекеру, считает, что нужно за ними присматривать.</p>
    <p><emphasis>Я альфа-пёс</emphasis>, говорил себе капрал, смахивая клыкастую пиявку с плеча до того, как она прокусит пропитанный потом китель. <emphasis>Он мне доверяет</emphasis>.</p>
    <p>А доверяет ли? Правда? Если слушать Рахайна, то они охотились на друкари-одиночку, но Кулли знал, что это дерьмо гроксячье. И <emphasis>точно</emphasis> знал, кто убийца. Каждой ночью в палатке, ворочаясь в собственном вонючем поту, в лихорадочных ночных кошмарах видел лицо их смертоносного врага.</p>
    <p>Но то было ночами, когда он захлёбывался от влажности. А это… было сейчас. Гвардеец должен жить сейчас, или же он в этом «сейчас» умрёт. Времени на что-то другое не было.</p>
    <p>Орочье поселение было грубым и неухоженным — как и всё орочье.</p>
    <p>Кулли и первое отделение залегли в топкой грязи среди деревьев под проливным дождём — лазружья прижаты к плечам в ожидании команды «огонь». Капрал не имел ни малейшего понятия, где находилась Стальной Глаз. В зелени она была как призрак. Безмолвная, невидимая. Как и все ветераны.</p>
    <p><emphasis>«Хорош, Кулли,</emphasis> — сказал он себе. — <emphasis>Не думай об этом. Просто не надо».</emphasis></p>
    <p>Смотрел в прицел ружья, выбирая цели, потому что приказ был ждать, пока мастер-снайпер не скажет, что время настало. Впереди были орки — чистили оружие, латали крыши ветхих лачуг, жарили мясо на кострах, которые дымили и шипели под дождём.</p>
    <p>Жарили мясо.</p>
    <p><emphasis>«А может, всё же ошибаюсь?»</emphasis> — задумался Кулли.</p>
    <p>Ведь так было гораздо проще. Забыть о друкари, отмести тот, второй вариант: всё же орки. Очень, очень тихие орки. Знающие аквилу и что она означает.</p>
    <p><emphasis>«Не будь чёртовым идиотом»,</emphasis> — сказал себе.</p>
    <p>Конечно, лучше бы это были орки — ведь он <emphasis>понимал</emphasis> зверюг. Да, ненавидел, конечно же. Они были погаными ксеносами, врагами благословенного, святого Бога-Императора, но после двух лет на Вардане он их понимал.</p>
    <p>Нет.</p>
    <p>Нет, это же не сработает, правда?</p>
    <p>То были не орки, как бы сильно Кулли того не хотел.</p>
    <p>Кулли плотнее прижал лазер к плечу и прицелился в здоровенного зеленокожего, левой рукой вставляющего патронташ в тяжёлый стаббер и бурно ковыряющего в носу указательным пальцем правой.</p>
    <p>Стальной Глаз ещё выжидала.</p>
    <p><emphasis>Это был не орк</emphasis>.</p>
    <p>Кулли воистину нужно было убить что-нибудь, что угодно, лишь бы отвлечься от этих мыслей, хотя бы и не надолго.</p>
    <p>Джунгли меняли представления людей о правильном и неправильном. Джунгли меняли мышление вообще. Что же они могли сделать с таким человеком?</p>
    <p><emphasis>Заткнись, Кулли. Заткнисьзаткнисьзаткнись</emphasis>.</p>
    <p>Дверь одной из лачуг распахнулась, и здоровенный орк с огромным ржавым тесаком в руке спустился по грубым деревянным ступенькам. Одет был только в кожанную жилетку, утыканную шипами, и большие, уродливые ботинки. Даже по орочьим меркам он был огромен и явно главным в лагере.</p>
    <p>Стальной Глаз попала зверю в левый глаз с трёхсот ярдов, вышибив мозги через испарившиеся остатки затылка.</p>
    <p>Бусинка с треском ожила в ухе Кулли.</p>
    <p>— Понеслась, — сказала мастер-снайпер.</p>
    <p>Кулли сразу же всадил очередь из трёх зарядов в носоковыряльщика, опрокинув на спину рядом с костром. Ноги орка задёргались в воздухе, и капрал тщательно прицелился и выстрелил в пах — просто потому, что мог.</p>
    <p><emphasis>Убить</emphasis>!</p>
    <p>Лежащая на спине ужасная тварь дёргалась и вопила, пока Силач не метнул в неё крак-гранату, закончив дело.</p>
    <p>Силач был лучшим бойцом в отделении Кулли, прирождённый метатель, несший большую часть гранат отряда, висевших в перевязи через плечо. Из-за них он вечно ходил, склонившись влево. Снайпер — вроде Стального Глаза — это, конечно, замечательно, считал капрал, ведь каждый выстрел был личным посланцем смерти, но гранаты на всех в пределах поражения сразу. А когда ты дерёшься с орками, это дорогого стоит.</p>
    <p>— Вперёд! — кричал он, выскакивая из укрытия и на ходу стреляя на полностью автоматическом режиме в сторону лагеря.</p>
    <p>Там уже ничего не двигалось, и Кулли бы абсолютно устроило, если бы так и осталось.</p>
    <p>Конечно же, получилось совсем не так.</p>
    <p>Орки повылазили из хижин, из-за деревьев, из нор в земле. Как и всегда.</p>
    <p>Капрал нёсся на них, отстреливаясь из ружья, его отряд следовал позади, а вокруг проносились крупнокалиберные патроны. Стрелять твари толком не умели, но у каждого был тяжёлый стаббер: большой, уродливый, выкрашенный красным самодел, сыпящий искрами при стрельбе, но способный плеваться огромными разрывными зарядами с ужасающей скоростью. Кулли пригнулся за массивным стволом старого дерева и прицелился. Сконцентрированным залпом разрезал орка по поясу. Голова другого взорвалась от залпа дальнобойного лазера, когда Стальной Глаз высвободила его мощь из откуда бы она, чёрт побери, не укрылась.</p>
    <p>— Первое отделение, убивай! — орал Кулли, и его отряд снова бежал вперёд делать свою работу.</p>
    <p>Чтобы умирать и убивать, Имперская Гвардия и нужна.</p>
    <p>Воздух шипел от лаз-огня.</p>
    <p>— Убивай, убивай, убивай! — ревел капрал.</p>
    <p>Вот для чего был нужен он.</p>
    <p>Смерть, и смерть, и снова смерть.</p>
    <p>Неофициальный девиз Астра Милитарум.</p>
    <p>Убивать. Убивать. Убивать.</p>
    <p>После Кулли обнаружил, что саму битву по-настоящему не помнит. Как узнал потом, Стальной Глаз засела на дереве и убила пятнадцать орков. Сражение длилось самое большее минут пятнадцать.</p>
    <p>Вечность летящих раскалённого свинца и лазерных лучей, криков, адреналина и ужаса, длящаяся всего лишь дюжину минут. Кулли осел на пенёк и смотрел, как снайпер, закинув ружьё на плечо, спускается с ветки в кроне дерева.</p>
    <p>Она долго смотрела на капрала, единственный аугментический глаз щёлкал в гнезде, перестраиваясь с режима наведения в более редкий — взаимодействия с человеком.</p>
    <p>— Ты же знаешь, что это не орк? — тихо сказала наконец.</p>
    <p>Кулли вздохнул и кивнул.</p>
    <p>— Знаю.</p>
    <p>— И что не друкари, тоже ведь? Они с орками не корешатся, так что с хрена ли?</p>
    <p>— Нет, — признал Кулли. — И не друкари. Сержант это сказал… но сам знает, что не они.</p>
    <p>Стальной Глаз долго на него смотрела. Зелёные сопли практически заполнили дыру посредине её лица.</p>
    <p>— Старается не думать, — сказала наконец.</p>
    <p>Кулли сглотнул, потом сплюнул на землю между ними.</p>
    <p>— Я не хочу… — начал было.</p>
    <p>Стальной Глаз пожала плечами: «Никто не хочет. Никто, мать вашу, не хочет признаться хотя бы себе, да? А мне насрать, Кулли. Хрена ли мне бояться? Что, за мной придёт комиссар? Ну и? Скажу как есть, раз уж больше никто не хочет».</p>
    <p>— Милость Императора, Глаз, он же один из нас.</p>
    <p>— <emphasis>Был</emphasis>, — поправила она. — Официально он пропал в бою, так что никто не узнает. Он же попал в список, помнишь?</p>
    <empty-line/>
    <p>Сержант Драчан вытер жирные пальцы и забросал землёй походный костерок. Последний оказался <emphasis>вкусным</emphasis>.</p>
    <p>Император, они были безнадёжными солдатами, годными лишь на забой — почти все.</p>
    <p>Рахайн дело знал, и Кулли тоже, когда думал о чём надо, а не о карточном столе. Стальной Глаз была воплощением имперского правосудия, её дальнобойный лазер — как молния с небес. Может, даже оставит её в живых. Хотя новый лейтенант был сущим младенцем. Возможно, и цвет имперской молодёжи, но совершенно не готовый к Вардану-4. Пожалуй, придётся убить его тоже.</p>
    <p>Жалко, конечно, что до того дошло, но сделать необходимо. Если они вообще собираются одолеть врага, взвод нужно усилить. Как отличный клинок, закалить в пламени. Его пламени.</p>
    <p>A ещё была Гешт.</p>
    <p>Гешт спала со своим сержантом, тут уж ничего не попишешь. Любила его, и это было возмутительно.</p>
    <p>Само по себе было слабостью.</p>
    <p>Гешт была частью проблемы с альфа взводом.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Ты правда в это веришь? — спросил Кулли.</p>
    <p>Стальной Глаз кивнула.</p>
    <p>— Правда. Это Драчан. Ты знаешь, Рахайн, даже Гешт. Мне жаль, я ведь не меньше твоего хочу, чтобы она не знала, чертовски хорошо понимаю, что признать это она не сможет, но всё таки-знает, и вот итог.</p>
    <p>— Что… как думаешь, что она собирается делать?</p>
    <p>Стальной Глаз пожала плечами и посмотрела на капрала.</p>
    <p>— А что будешь делать ты?</p>
    <p>Что делают гвардейцы?</p>
    <p>Убивают, убивают и снова убивают.</p>
    <p>— А как мы это сделаем?</p>
    <p>Стальной Глаз снова вытерла дырку на лице и ответила: «Хотела бы я знать».</p>
    <p>Эти придурки выставили тройной дозор ночью, да и остальные почти не спали. Большинство — салаги, слегка обученные и боящиеся до одури. Полностью и абсолютно бесполезные пред ликом настоящей войны. Драчан два года был на Вардане-4. Знал джунгли. Жил ими — от каждого зловонного глотка влажной гнили чувствовал себя живее.</p>
    <p>Даже любил — так, как не был способен полюбить искусственность казарм, транспортов и баз.</p>
    <p>Хотя гнилые и вонючие, джунгли были настоящими.</p>
    <p><emphasis>Сейчас это мой дом</emphasis>, думал Драчан, зацепившись ногами за ветку и свисая вниз головой с дерева. Покрытые смесью из человеческого жира и сажи лицо и остатки брони делали его неразличимым. Петля из туго сплетённых лиан в левой руке, крепко сжатый нож в правой.</p>
    <p>Смерть, правосудие и естественный отбор.</p>
    <p>Воля Императора.</p>
    <p><emphasis>Я лучший сержант</emphasis>, думал он. <emphasis>Не Рахайн, а</emphasis> я! <emphasis>Думаете, смог бы он пережить то, что я? Быть два месяца орочьим пленником, прежде чем зубами и ногтями проложить путь на волю?</emphasis></p>
    <p><emphasis>Нет.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Нет, Рахайн не справился бы</emphasis>. Я <emphasis>альфа-пёс в альфа взводе</emphasis>.</p>
    <p>Он был вожаком, и они все это поймут.</p>
    <p>Со временем, обязательно. Обязательно поймут выжившие. Те немногие, кому он позволит жить.</p>
    <p>Достойные.</p>
    <empty-line/>
    <p>Любитель Летуний из третьего отделения умер ночью, пацан, очарованный женщинами-пилотами «Валькирий», расквартированными на базе.</p>
    <p>Тройной дозор, и всё равно никто ничего не слышал.</p>
    <p>— Как призрак, — сказал Рахайн, когда нашли молодого солдата, свисающего с дерева, кишки которого болтались как толстые, вонючие фиолетовые канаты. — Никто не может быть настолько бесшумным.</p>
    <p>— Кто-то может, — сказал Кулли, обменявшись долгим взглядом со Стальным Глазом. — И мы даже знаем этого кого-то.</p>
    <p>Рахайн повернулся, занося руку для удара, чтоб повалить капрала на землю, но тот не дрогнув встретил взгляд старого друга.</p>
    <p>— Да ладно, Рахайн, — сказала Глаз, высморкавшись прямо из дыры посредине её изуродованного лица. — Кто был твоим лучшим разведчиком? Кого ты посылал в зелень, чтобы тихо и аккуратно уничтожать в темноте группы орков, забравшихся вперёд? Каждый раз одного и того же.</p>
    <p>— Заткнитесь! — прорычал Рахайн. — Это не…</p>
    <p>— Что не? — перебил Кулли. — Что не, Рахайн? Это не орк, и мы все знаем, что на этой планете нет друкари. Кто ещё, <emphasis>чёрт побери</emphasis>, это может быть? Кто ещё настолько хорош?</p>
    <p>— Никто, — вздохнув, признал Рахайн. — Вы правы, о любовь Императора, как же вы правы. Это он, я знаю. Давно уже знаю. Просто… Я бы хотел ошибаться, понимаете?</p>
    <p>Кулли обернулся посмотреть на друга — и отпрянул, увидев выражение его глаз.</p>
    <p>Предательство, убийство, отчаяние.</p>
    <p>И наконец ответил: «Да».</p>
    <p>Челюсти Рахайна сжались.</p>
    <p>— Тогда покончим с этим, — сказал он. — Покончим немедленно.</p>
    <empty-line/>
    <p>Остаток дня они были заняты. Нужно было выкопать ямы, поставить ловушки, нарубить, заострить и наставить колья. От исходящих паром джунглей униформа и броня противно липла к телу, а по волосам ползали мерзкие насекомые.</p>
    <p>Вардан-4 был адом.</p>
    <p><emphasis>«Император создал Вардан-4 как тренировочную площадку для истинно верящих»</emphasis> — старая шутка, полная горькой иронии. Нет, Он такого не делал.</p>
    <p>Вардан-4 создали чудовища. На взгляд Кулли, он был худшим местом в Галактике, в основном состоящей из плохих мест. И сейчас им противостоял худший монстр из тех, что мир готов был предоставить.</p>
    <p>Один из своих.</p>
    <p><emphasis>Джунгли делали странное с людским разумом</emphasis>.</p>
    <p>Драчан полностью сошёл с ума. Кулли понятия не имел, где тот был три месяца с тех пор, как попал в список, и, видит Император, даже и не хотел узнать. Думать об орочьем плене… нет.</p>
    <p>Нет, думать о таком явно не надо. Остаётся только гадать, как он сбежал. Но даже если выбрался телом, рассудок явно остался там.</p>
    <p>Кулли вытер пот со лба тыльной стороной ладони и вспомнил орочий лагерь, освобождённый с год назад: он, Рахайн, Драчан, Глаз и другие старики взвода альфа. Пленников держали в тесных бамбуковых клетках, под которыми, как копья, прорастали молодые побеги. Тела людей, неспособных толком даже пошевелиться, но старающихся избежать пронзающих растений, растущих по нескольку дюймов в день, ужасно исказились.</p>
    <p>Других — которым не повезло — закрыли в металлических ящиках.</p>
    <p>В раскалённых от жары джунглях Вардана-4.</p>
    <p>За кружкой сакры и игрой в кости ветераны обсуждали, помирали ли пленные от жары и обезвоживания до того, как плоть сваривалась прямо на костях. Или же, доведённые голодом до безумия, начинали поедать свои конечности прежде чем жара приканчивала их. Никого живого, чтоб ответить, в железных ящиках не нашли. Хотя на некоторых телах и были следы самоканнибализма.</p>
    <p>Кулли передёрнуло и он посмотрел вниз, в яму. Двенадцать футов глубиной, заострённые колья на дне. Всё, что туда упадёт, там и останется навеки. Таких ям выкопали восемнадцать вокруг лагеря.</p>
    <p>Оставалось только молиться, чтобы этого хватило.</p>
    <p>Молитва не помогла.</p>
    <p>Драчан прошёл мимо ловушек, будто бы их и не было.</p>
    <p>Смеялся, когда убивал, смеялся своим особым беззвучным смехом во тьме джунглей. Смехом, которому научился у орков.</p>
    <p>Где-то в глубине души он знал, что изменился, что уже не тот, что был раньше. <emphasis>Эволюционировал</emphasis>. Это сделали орки, показав нечто новое — новый образ жизни, новые приоритеты.</p>
    <p>Среди них самый большой и сильный всегда был и самым главным.</p>
    <p>И почему бы и нет?</p>
    <p>Абсолютно логично, если задуматься. Все знают — кто сильнее, тот и прав. Весь Империум стоит на этом — так почему здесь должно быть иначе? Джунгли всё проясняют в голове.</p>
    <p>Драчану всё было предельно понятно. Кем он был.</p>
    <p>И что должен делать.</p>
    <p>Он смеялся, держась коленями за ветку, свисая вниз головой, обвивая петлёй горло Заточки, вздёргивая её на дерево, приставляя остриё ножа к животу, с силой проводя им вниз и выпуская кишки на ботинки.</p>
    <p>Огнестрельного оружия не было со времени пленения, но Драчан понял, что вообще ни капли по нему не скучает. Уставный гвардейский нож, чтобы убивать. Украденный орочий тесак, чтобы резать мясо. Так просто и так понятно.</p>
    <p>Мощь и сталь.</p>
    <p>Всё, что было нужно.</p>
    <p>Драчан шёл по джунглям в поисках лейтенанта, как неотомщённый призрак. Кровь, кровь и смерть снова и снова впечатывались в саму его суть. Закалённую в пламени войны на двадцати планетах. Неофициальная мантра Имперской Гвардии.</p>
    <p>Смерть, и смерть, и снова смерть.</p>
    <p>Убивать. Убивать. Убивать.</p>
    <p><emphasis>Вот для чего</emphasis> Гвардия и нужна.</p>
    <p>— <emphasis>Зубы</emphasis> Императора! — выругался Рахайн наутро.</p>
    <p>Тройной дозор, и всё равно потеряли двоих. В том, что вздёрнут лейтенанта Маккрона, сомнений практически не было, но компанию ему составила Заточка, а ведь она была настоящим солдатом, не какой-нибудь желторотой салагой. Сержанту от злости хотелось разбить себе об дерево голову. И очень, очень сильно хотелось кого-нибудь убить.</p>
    <p>Да вообще всё равно кого!</p>
    <p>— Кулли! — заорал он, увидев висящие трупы. — Живо сюда!</p>
    <p>Кулли примчался со всех ног. Да, Рахайн ему друг, но порой не слишком-то хочется проверять эту дружбу на прочность.</p>
    <p>— Я… Даже не знаю, что сказать, — сказал капрал, глядя на выпотрошенные тела Маккрона и Заточки.</p>
    <p>Лейтенант был сопляком и дебилом, но женщина была жёсткой и крутой, одной из ветеранов. Упрекнуть её было не в чем, разве что…</p>
    <p>— Игра в «Короны», — вырвалось у Кулли прежде, чем он успел подумать, надо ли это говорить.</p>
    <p>Нельзя стучать боссу на товарища, нигде и никогда, но, когда её находят свисающей с дерева и ты чувствуешь вонь дерьма из вспоротого живота… Ну, может, разок и можно.</p>
    <p>— О святый Боже-Император, Рахайн, неужели ты не видишь? Он ненавидел азартные игры. Ненавидел молокососов-офицеров. Ненавидел слабость в любом её виде. Лапчатый запнулся на болоте и выдал нашу позицию, а Заусеница проблевалась, увидев его труп, а лейтенант…</p>
    <p>— Заткнись, — сказал Рахайн, и, услышав его голос, Кулли посмотрел на него долгим, жёстким и пристальным взглядом.</p>
    <p>— Ты же знаешь, что я прав, — сказал капрал. — Он очищает нас. Избавляет альфа взвод от тех, кого считает слабым звеном.</p>
    <p>— Что насчёт Гешт? — спросил сержант.</p>
    <p>И ещё один взгляд.</p>
    <p>— А она следующая.</p>
    <p>Гешт, конечно же, и слышать это не хотела.</p>
    <p>Послушать её, такого и быть не могло — вообще нихрена подобного. Её Драчан был мёртв, все это знают. Без сомнений. Погиб, сражаясь с орками, как настоящий имперский герой. Он и был имперским героем.</p>
    <p>И, конечно же, не выжил. Герои всегда умирают.</p>
    <p>И, конечно же, не Драчан охотился на них. Убивал.</p>
    <p>Поедал.</p>
    <p>Да вот только это был именно он.</p>
    <p>Кулли, Рахайн и Глаз знали это чертовски хорошо. И где-то в глубине души — очень, <emphasis>очень</emphasis> глубоко — Гешт вынуждена была признать, что тоже знает.</p>
    <p>Она вспомнила, как они с Драчаном возвращались с задания, как сержант подбадривал её после. Задания, на котором использовали тяжёлые огнемёты, чтобы сжечь не нанесённый на карту хуторок. Селеньице, которого, по разведанным Муниторума, там не было.</p>
    <p>И потом никто не мог, положа руку на сердце, поклясться, что поселение всё же не было имперским.</p>
    <p>— Это могли быть орки, — лишь пожал плечами Драчан.</p>
    <p><emphasis>«Ну да, могли»</emphasis>, — твердила себе Гешт в сотый раз после того тёмного, пылающего дня.</p>
    <p>— Бережёный целее будет, — сказал он.</p>
    <p>Всегда.</p>
    <p>Всегда, теперь она это знала — научилась на Вардане-4. Бережёный целее будет, и всегда лучше перестраховаться, чем потом жалеть, как бы сильно жалеть не пришлось <emphasis>тебе</emphasis>.</p>
    <p>Итак, ты подползаешь к поселению — кучке гниющих сборных домов на прогалине. Что за стенами?</p>
    <p>Орочья банда?</p>
    <p>Схола?</p>
    <p>Госпиталь?</p>
    <p>Точка противовоздушной обороны?</p>
    <p>Да кто знает.</p>
    <p>Чёрт, просто брось гранату. Бережёный целее будет.</p>
    <p>Тела это тела, плоть — просто мясо.</p>
    <p>Сжечь.</p>
    <p>Рёв огнемётов.</p>
    <p>Тела, горящие в джунглях.</p>
    <p>По крайней мере, не я же там горю.</p>
    <p>Сожги всё, говорил он. Бережёный целее будет. Сожги всё и никому не говори.</p>
    <p><emphasis>«Я знаю</emphasis>, — внезапно подумала Гешт. — <emphasis>Знаю, что это ты, сраный ублюдок»</emphasis>.</p>
    <p>Резко встала, проверила амуницию и снаряжение. Оглянула лагерь и в свете костра увидела влажный блеск соплей, вечно текущих с лица Стального Глаза. Встретилась с ней взглядом.</p>
    <p>— Я с этим покончу, — сказала Гешт. — Сегодня. С твоей помощью или без.</p>
    <p>— Я с тобой, — ответила Глаз.</p>
    <p>Встала, забросила на плечо дальнобойный лазер и пошла за капралом.</p>
    <p>Кулли посмотрел на Рахайна, а ветеран-сержант на него.</p>
    <p>Сказал: «Да».</p>
    <p>И вместе с немногими выжившими они отправились на охоту за призраком.</p>
    <p>Драчан вытер жир с пальцев.</p>
    <p>Снова пора идти.</p>
    <p>Чуял — идут за ним.</p>
    <p>Время убивать, и убивать, и снова убивать.</p>
    <p>Он же гвардеец.</p>
    <p>Он для этого и <emphasis>нужен</emphasis>.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кулли вёл свой отряд сквозь вонючую, полузатопленную зелень. Они объединились с третьим отделением и следовали за Гешт и теми из второго отделения, что пошли с ней.</p>
    <p>Драчан был мастером-разведчиком, тихим как призрак и смертоносным как акула. Никто в альфа взводе даже и не надеялся сравниться с ним по скрытности.</p>
    <p>Так что они даже и не пытались.</p>
    <p>На каждый звук, шорох или движение — залп полностью автоматического огня.</p>
    <p>Огонь из всех орудий, чтобы убить хоть <emphasis>что-то</emphasis>.</p>
    <p>Убить, убить, убить.</p>
    <p>Кругломордый пнул трупик какой-то незадачливой местной обезьянки, которую только что буквально разорвал выстрелом на куски, и выругался.</p>
    <p>— Не догоняю, капрал, — сказал он. — Если вот так палить, он же нас услышит.</p>
    <p>— Да он слышит, как мы <emphasis>дышим</emphasis>, чёртов тупой салага, — рявкнул Кулли на парня. — Драчан был — <emphasis>и остаётся</emphasis> — самым опасным мужиком во взводе альфа. К нему, пацан, просто так не подкрадёшься. Поэтому придётся просто…</p>
    <p>— Кровь и огонь! — заревел Рахайн, расстреливая деревья яростной бурей огня, пока в батарее лазружья не кончился заряд.</p>
    <p>Но и тогда продолжал нажимать на спуск, а оружие лишь щёлкало в руках от бессильного отчаяния.</p>
    <p>Кулли рванул к позиции сержанта, но встал как вкопанный, увидев, от чего тот взъярился.</p>
    <p>Даннекер лежал с перерезанной тяжёлым клинком глоткой.</p>
    <p>— Он был прямо позади, — выругался Рахайн, — и всё равно я ничего не слышал!</p>
    <p>Силач швырнул в заросли гранату, и в воздух поднялся большой огненный шар из оборванных ветвей и измельчённой растительности. Где-то в зелени раздался смех.</p>
    <p>У Кулли кровь заледенела в венах.</p>
    <p>Не осталось в этом смехе ничего человеческого, ничего здорового.</p>
    <p>— Драчан, — прошептал он.</p>
    <p>Рахайн кивнул.</p>
    <p>— Туда.</p>
    <empty-line/>
    <p>Стальной Глаз тоже услышала смех.</p>
    <p>Это было ошибкой Драчана. Его первой, единственной и последней ошибкой.</p>
    <p>Кулли сказал Кругломордому, что <emphasis>Драчан был самым опасным мужиком</emphasis> во взводе альфа. Глаз, конечно же, не слышала этого разговора и узнала о нём гораздо позже, но, даже если бы и услышала, то ей было бы абсолютно плевать. Если разобраться, может, капрал был и прав, но Стальной Глаз не была мужиком и <emphasis>в точности</emphasis> знала, на что способна.</p>
    <p>Она уже забралась на дерево, прижала приклад доработанного лазера к плечу и надёжно подключила к прицелу свой выпуклый аугментический глаз. Тот щёлкал механизмом в её черепе, переключаясь с ночного видения в инфракрасный режим.</p>
    <p>Парящие джунгли показывались зелёным и красным на серо-синем фоне. Кишащие на верхушках деревьев приматы при движении вспыхивали жёлтым.</p>
    <p>Вот.</p>
    <p>Ярко-белое пятно человеческого тела, тихо двигающегося в укрытии, в подлеске в сотне ярдов от позиции второго отделения.</p>
    <p>Драчан.</p>
    <p>Стальной Глаз вдохнула, приготовилась к выстрелу, не обращая внимание на горячий дождь, непрестанно барабанящий по спине и плечам. Данные пробежали по прицелу и глазу.</p>
    <p>Расстояние, препятствия, показатель преломления, вероятность рассеивания.</p>
    <p>Она знала, что, скорее всего, это единственная возможность.</p>
    <p>Бережёный целее будет.</p>
    <p>Выставила заряд на абсолютный максимум — всю батарею за один яростный выстрел. Немного выдохнула. Перекрестие прицела вспыхнуло красным — сильно модифицированное ружьё захватило цель для гарантированного попадания.</p>
    <p><emphasis>И нажала на спуск</emphasis>.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Император Святый! — воскликнул Кулли, когда мощный залп прогремел в ночных джунглях — одна-единственная, обжигающая вспышка энергии, подобная молнии и гневу самого Императора. — Скажите, это Глаз?</p>
    <p>Рахайн постучал по вокс-бусинке.</p>
    <p>— Сержант альфы Стальному Глазу, — сказал он. — Как слышишь?</p>
    <p>— Слышу отлично, — отозвался голос снайпера. — Чтобы было вообще замечательно, нужно кое-что проверить.</p>
    <p>Как она и ожидала, Гешт уже стояла над телом своего любимого.</p>
    <p>Сержант Драчан лежал, развалившись, на стволе большого дерева с дымящейся дырой в середине груди, сжимая гвардейский нож в одной руке и орочий тесак — в другой, а длинные верёвки из скрученных лиан обвивали пояс.</p>
    <p>— Думала, ты всегда целишь в голову, — сказала Гешт, не глядя на приближающуюся женщину.</p>
    <p>Стальной Глаз лишь пожала плечами.</p>
    <p>— Сложно попасть через всю эту растительность. Нужно было попасть в центр.</p>
    <p>Гешт кивнула, по-прежнему не поднимая глаз.</p>
    <p>— Бережёный целее будет, — сказала она мёртвым, отстранённым голосом.</p>
    <p>Сняла с плеча ружьё, поставила на полностью автоматический огонь и в упор расстреляла Драчана.</p>
    <p>— Бережёный целее будет, ублюдок сраный! — закричала она.</p>
    <p>Это Кулли с Рахайном и увидели — Гешт, всё ещё стреляющую в Драчана, который уже превратился в обожжённые ошмётки почерневшего мяса, и молча наблюдающую Стальной Глаз.</p>
    <p>— Хватит, Гешт, — сказал наконец Рахайн. — Уже хватит.</p>
    <p>Она опустила оружие и посмотрела на сержанта.</p>
    <p>— Никогда не хватит. Убивать, и убивать, и снова убивать, помнишь?</p>
    <p>Рахайну оставалось только кивнуть.</p>
    <empty-line/>
    <p>Те, кто выжили, вернулись на базу через восемь дней. Рахайн собрал жетоны убитых, чтобы их семьи получили Письмо и не гадали о судьбе близких.</p>
    <p>Он заставил поклясться каждого выжившего в альфа взводе — Кулли, Гешт, Стальной Глаз, Силача, Кругломордого и остальных — что о Драчане никто не узнает. Столкнулись с кучей орков и всё.</p>
    <p>Для Вардана-4 — ничего необычного.</p>
    <p>Имя Драчана больше никогда не упоминали.</p>
    <p>Через три недели Гешт зашла в палатку одна и застрелилась.</p>
    <p>Смерть, и смерть, и снова смерть.</p>
    <p>Просто ещё один день в славной Имперской Гвардии.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Дэвид Аннандейл. ПОСЛЕДНИЙ ВЗЛЕТ ДОМИНИКА СЕРОФФА</p>
    </title>
    <p>Обломок сошел с орбиты и приземлился где-то за горизонтом. Произошедший при его падении взрыв озарил ночь, и вспышка отразилась в токсичных облаках Эремуса. Доминик Серофф поднял свой бокал амасека.</p>
    <p>— Ваше здоровье, инквизитор, — произнес он, обращаясь к Ингрид Шенк.</p>
    <p>Та приподняла свой в ответ:</p>
    <p>— И ваше, лорд-комиссар.</p>
    <p>Амасек был скверного разлива. Он имел привкус машинного масла, а от приторности у Сероффа сводило язык. Это было лучшее, что они с Шенк могли раздобыть. Хорошего амасека невозможно было найти нигде на Эремусе. Эта убогая синтетика являлась наименее отвратительным вариантом из доступных. Она хотя бы была крепкой и после глотка грела Сероффу грудь.</p>
    <p>Комиссар и инквизитор сидели на балконе апартаментов Сероффа на вершине тонкой башни из почерневшего рокрита и железа. Она возвышалась над бескрайней панорамой обветшалых построек и руин, которые покрывали всю поверхность Эремуса. Если на этой планете когда-то и были обособленные ульи, то они уже давно срослись воедино, а их названия сгинули из истории. Эремус не обладал даже грязным великолепием громадных ульев Армагеддона. Горы этого рукотворного муравейника были приземисты. Ранее существовавшие высокие сооружения растащили на части за последние несколько тысячелетий. На Эремусе все и вся опускалось вниз.</p>
    <p>Планета умирала. Население уменьшалось уже на протяжении веков. Сейчас в пустошах выживало менее пяти миллиардов жителей — десятая часть от численности пятьсот лет тому назад. Ресурсы кончились, руды больше не было, и оставалось крайне мало денег на еще продолжавшие поступать немногочисленные импортные товары. Цивилизация Эремуса стала каннибалистичной. Все использовалось раз за разом, пока не превращалось в ничто.</p>
    <p>Мир двигался к вымиранию, однако это был не мгновенный процесс. Серофф не считал, что конец наступит при его жизни, а до того, что случится потом, ему не было дела. Ему вообще мало до чего было дело. Так продолжалось со времен Армагеддона, а это было уже очень давно.</p>
    <p>Серофф откинулся в кресле. Кожа заскрипела. Проржавевшая железная рама издала визг. Он от души отхлебнул амасека.</p>
    <p>— Знаете, — сказал он Шенк. — Я уже не помню, обращаемся мы друг к другу по званию из уважения, или чтобы оскорбить.</p>
    <p>Шенк кивнула, смахнув с лица прядь прямых седых волос. С возрастом ее лицо стало узловатым — скрюченным и жестким, словно кулак мумии.</p>
    <p>— Кажется, последний раз я задавалась этим вопросом около десяти лет назад, — ответила она. — Тогда я тоже не смогла вспомнить.</p>
    <p>Серофф пожал плечами.</p>
    <p>— Это неважно, не так ли?</p>
    <p>— А что вообще важно? — спросила Шенк.</p>
    <p>Они снова чокнулись.</p>
    <p>Сквозь тучи вновь пронесся обломок, но он сгорел, не достигнув поверхности. Пустошь на земле являлась копией орбитального пространства Эремуса. Планета двигалась через бесконечное облако разбитых гражданских и военных кораблей, спутников и мертвых защитных платформ. Точка Мандевилля Эремуса была немногим лучше канализационного стока космических масштабов. Временами у Сероффа возникало ощущение, будто каждый попавший в варп остов корабля выбирался из имматериума в эту систему, а затем попадал к Эремусу. Бесхозные останки подпитывали экономику падальщиков и, по мнению Сероффа, служили еще одним символом, раскрывающим суть планеты. Эремус был местом гниения. Мусорной свалкой Галактики, и Серофф с Шенк были точно таким же мусором, как и сгорающие в атмосфере обломки.</p>
    <p>Крупный фрагмент упал на полпути от башни к горизонту. Взрыв получился мощным. Шар огня заполнил собой ночь на приятное долгое время. Серофф внимательно прислушался. Ночной ветер слабо доносил вопли раненых и умирающих. После такого удара будет много погибших, хотя за пределами разрушенной зоны эти смерти едва ли кто-то заметит. Жить на Эремусе означало смириться с фактом, что смерть приходит когда угодно. Серофф спокойно воспринимал то, что каждый подаренный ему день — просто слепой случай. Он кивнул в направлении распространяющегося пламени.</p>
    <p>— Как насчет этого? — поинтересовался он. — Допустим, он был там.</p>
    <p>— Да, — произнесла Шенк. — Это верная смерть в огне.</p>
    <p>Они подняли бокалы.</p>
    <p>— Себастиан Яррик, — сказал Серофф.</p>
    <p>— Дай-то Император, чтобы ты был там, — отозвалась Шенк.</p>
    <p>Это было частью их ночного ритуала. Они наблюдали за самыми зрелищными падениями обломков, а затем поднимали тост, надеясь на смерть человека, которого винили в постигшей их участи.</p>
    <empty-line/>
    <p>Серофф признавал, что совершал ошибки. Самой главной из них был союз с Германом фон Штрабом на Армагеддоне. Эта ошибка целиком и полностью положила конец его карьере. Он, по крайней мере, разорвал все отношения с фон Штрабом достаточно рано в ходе Второй войны за Армагеддон, чтобы избежать обвинения в измене. Серофф просто входил во властные круги Армагеддона, несмотря на то, что эта власть терпела крах во всех сколько-либо важных вопросах. Возможно, он хранил бы верность фон Штрабу менее долго, если бы не противостояние с Ярриком. Серофф позволил накопленной за десятки лет ненависти к Яррику заслонить собственные интересы и пользу для Армагеддона.</p>
    <p>Когда-то Серофф и Яррик были друзьями. Они вместе прошли схолу прогениум, вместе стали комиссарами и оба служили под началом лорда-комиссара Распа. Когда Расп проявил слабость, Яррик продемонстрировал, как мало для него значила личная преданность, и всадил Распу в голову заряд из болтера. Серофф так ему этого и не простил. Так что, когда Серофф поднялся по карьерной лестнице и стал одним из самых молодых лордов-комиссаров в истории, он поставил себе задачу добиться, чтобы Яррик никогда не получил этого звания. Он преуспел. Жаль только, что Яррика это не заботило.</p>
    <p>Сероффу было трудно поверить, что когда-то его карьера взлетела так высоко и быстро, а затем сгорела, будто комета. Казалось, будто это чья-то чужая жизнь. После Армагеддона его в наказание перевели на Эремус. Здесь он надзирал за призывом солдат, которых отправляли сражаться за Императора. То, что Эремус мог предложить, выглядело крайне жалко. Его солдаты представляли собой самое никчемное пушечное мясо, годное лишь на то, чтобы принимать на себя вражеский огонь, пока по противнику не ударят катачанцы или Корпус Смерти.</p>
    <p>У Шенк оснований ненавидеть Яррика было ничуть не меньше, чем у Сероффа. Она также повстречалась с ним заметно больше ста лет тому назад, тоже в пору своей молодости. Шенк была ревивификатором. Фракция Инквизиции, куда она входила, мечтала найти способ вернуть Императору подлинную жизнь. Как полагал Серофф, это была достойная цель, оправдывавшая много крайних мер. На планете Молосс Шенк и ее коллеги-инквизиторы проводили эксперименты с Чумой Неверия. Им требовалось понять ее, чтобы контролировать. А чтобы понять ее, они должны были увидеть ее в действии. Они выпустили ее в подулье. Яррик сорвал эксперимент, нарушив планы и уничтожив карьеры причастных к нему инквизиторов.</p>
    <p>Шенк все еще проводила тесты на жителях Эремуса. Она была ограничена в средствах, а рабочий материал едва годился для исследований. Насколько мог судить Серофф, она успешно находила подопытным новые неприятные способы умереть, однако никаких результатов этот труд не давал. Он подозревал, что на самом деле она уже долгое время просто плывет по течению, не ожидая всерьез, что творимые ей истязания к чему-либо приведут.</p>
    <p>С Сероффым дело обстояло точно так же. Он тоже плыл по течению. Они нашли друг в друге человека, понимающего и разделяющего их ожесточенность и к тому же способного на интеллектуальную беседу. Оба упали с огромной высоты в глубочайшую бездну унижения и обнаружили: знание, что хуже уже не будет, не приносит комфорта, а только усугубляет обиду.</p>
    <p>Небо внезапно прочертила еще одна полоса света. Мусор падал строго вертикально и успешно врезался в землю всего в нескольких милях к юго-востоку. Объект был небольшим, так что от удара пострадала куда менее крупная зона, чем при прошлом столкновении. Башня практически не содрогнулась от взрыва. Однако Серофф обратил на него внимание.</p>
    <p>— Этот выглядел иначе, — произнесла Шенк.</p>
    <p>— Да, — Серофф встал и подошел к испещренному выбоинами рокритовому парапету. — Ударил, будто торпеда.</p>
    <p>— В округе есть корабли?</p>
    <p>— Мне о них не сообщали.</p>
    <p>Серофф ввел для персонала космопорта правило уведомлять его о любом движении в системе, не относящемся непосредственно к мусору. Корабли посещали Эремус все реже и реже. Появлялись практически исключительно грузовики низкосортных торговых компаний, привозившие скудные некачественные припасы, да войсковые транспорты, которые забирали подопечных Сероффа на убой на далеком поле боя.</p>
    <p>Шенк присоединилась к нему у парапета. Они наблюдали, как гаснет зарево первого взрыва. Объект попал в зону, которая оставалась еще довольно густонаселенной по меркам Эремуса. От места падения распространялись вторичные пожарища, напоминавшие в темноте рассерженные огоньки свечей. Их число быстро росло.</p>
    <p>Серофф нахмурился.</p>
    <p>— Вы видите свечение над тем сектором?</p>
    <p>Шенк помедлила с ответом.</p>
    <p>— Не могу понять, — сказала она. — Возможно. Кажется, что тот район освещен ярче, чем должен.</p>
    <p>Над городом висел слабо заметный оранжевый ореол с прозеленью.</p>
    <p>Серофф отставил бокал.</p>
    <p>— Значит, нам придется взглянуть на это поближе. Не знаю, интересоваться мне или тревожиться.</p>
    <p>— Думаю, и то и другое, — ответила Шенк.</p>
    <p>Однако это все еще являлось их долгом. У них всегда был долг. Никто из них никогда от него не отворачивался. «И не отвернемся», — подумал Серофф, пусть даже каждое действие при исполнении этого долга наносило очередной удар по уязвленной гордости. Их никогда не вознаградят за преданность службе.</p>
    <empty-line/>
    <p>На Эремусе уже было очень мало настоящих улиц. Сохранились лишь их остатки, через каждые несколько сотен ярдов заваленные упавшими остовами зданий. Серофф и Шенк петляли по пустоши мимо иззубренных и проржавевших железных плит, поднимавшихся к небу на пятьдесят футов, а то и больше. Они огибали горы сваленного вместе непонятного мусора. Тут и там трепетало пламя, подпитываемое горючим, которое сочилось из пробитых и почти пустых резервуаров. По склонам и разрушенным магистралям текли ручейки грязной, вязкой от масла воды. Последние маглев-транспортеры перестали ходить за год до начала ссылки Сероффа. По городу можно было перемещаться исключительно пешком.</p>
    <p>Двигаться по Эремусу на уровне земли означало кружить по каньонам свалки планетарного масштаба. Башня Сероффа служила одним из немногих ориентиров в этом районе, и ее легко было потерять из виду за горами обломков. Человек, недавно прибывший на Эремус, заблудился бы через считанные секунды, однако на планете не бывало новоприбывших. Уже долго не бывало. Серофф сбился с пути в первый раз, когда свернул с выученного маршрута от своего жилья к казармам. Теперь же он мог отыскать дорогу к месту падения практически без помощи факела.</p>
    <p>На Сероффе была надета его форменная шинель, а Шенк облачилась в темный плащ, который заколола на горле своей инквизиторской брошью. Их одежда видала и лучшие времена, а по мере приближения к месту удара вдобавок покрылась пылью и пеплом. Серофф знал, что они с инквизитором выглядят карикатурно-убого. Однако на этой планете это все равно наделяло их почти божественным авторитетом. Их сопровождало двадцать солдат из Штыков Эремуса. Они были элитой нынешнего рекрутского призыва Сероффа, то есть по крайней мере понимали, что делать. Он сделал из них свою охрану до тех пор, пока их не заберут с планеты.</p>
    <p>Они услышали шум волнений и беспорядков. Крики эхом отдавались в мусорных ущельях. Доносились и другие звуки, которые Серофф не мог распознать. Они напоминали ему треск и хруст поленьев в костре, но было в них и что-то влажное.</p>
    <p>— Что думаете? — спросил Серофф у Шенк.</p>
    <p>— Не знаю.</p>
    <p>В ее голосе слышалось такое же беспокойство, какое испытывал он сам. И такой же интерес. Серофф даже не мог вспомнить, когда его последний раз что-то интересовало.</p>
    <p>Они протиснулись в узкий лаз между двумя просевшими грудами железа. По ту сторону оказался хаос. До места падения была половина мили, и здесь бушевал огонь. За то время, что они шли от башни Сероффа, пожар распространился по всему сектору. Путь вперед преграждала стена пламени.</p>
    <p>— Это не результат простого падения обломка, — произнес Серофф. — Это сознательный поджог.</p>
    <p>Должно быть, где-то поблизости имелся склад прометия. Серофф чувствовал резкий запах гари, и огонь явно разожгли с какой-то целью. Пламя вырывалось из дверей и окон и полыхало сплошной линией на крышах. Горючая жидкость разлилась в зазорах между разношерстными жилищами и вспыхнула.</p>
    <p>Серофф прищурился от яростного зарева. Ему показалось, что он видит фигуры, заталкивающие других в огонь.</p>
    <p>— Это безумие, — сказала Шенк. — Мне потребуется допросить одного из тех, кто ему подвергся.</p>
    <p>— Вон там! — закричал Серофф.</p>
    <p>Из дверного проема выбежал мужчина, проскочивший в просвет, который на мгновение образовался среди пламени. Он нетвердо двинулся навстречу отряду. Его одежда и волосы тлели, глаза были широко раскрыты от боли и страха. Тело сотрясал жестокий кашель. Когда они остановились, у него, похоже, прояснилось перед глазами, и он увидел одеяние Сероффа и Шенк. Он остановился в нескольких футах перед ними, нерешительно покачиваясь.</p>
    <p>— Берите его, — велела Шенк.</p>
    <p>Серофф кивнул. Двое солдат шагнули вперед. Мужчина повернулся, как будто всерьез раздумывал, не побежать ли обратно в огонь. Затем он застыл, его плечи обмякли и он позволил увести себя.</p>
    <empty-line/>
    <p>Шенк доставила горожанина в низкий приземистый бункер, расположенный менее чем в миле к востоку от башни Сероффа. Это был штаб Шенк, ее лабораториум, и ее инквизиторская тюрьма. Указывая дорогу, она вела их по феррокритовым коридорам, где смердело старой кровью и тяжелым страхом. Стены и пол утратили первоначальный цвет и были забрызганы чем-то темным. Это место всегда служило тюрьмой. Шенк просто разнообразила причиняемую здесь боль.</p>
    <p>Солдаты швырнули человека в пустую камеру. Он съежился в углу, дрожа. Его кожа покрылась пятнами и покраснела от ожогов с сочащимися волдырями. Зубы стучали словно ему было холодно. Он неотрывно смотрел взглядом испуганного животного на что-то за пределами камеры и практически не замечал присутствия схвативших его людей.</p>
    <p>— Оставьте нас, — произнесла Шенк.</p>
    <p>Солдаты повиновались. Серофф остался и захлопнул железную дверь. Шенк присела на корточки рядом с мужчиной, а Серофф стоя угрожающе навис над ним.</p>
    <p>— Как вас зовут? — спросила Шенк.</p>
    <p>Губы человека беззвучно задвигались. Он тряс головой, дергая ее короткими быстрыми рывками и не отрывая глаз от чего-то, что пугало его сильнее, чем инквизитор.</p>
    <p>Шенк щелкнула пальцами у него перед лицом и сдавила обожженное предплечье. Мужчина дернулся от боли. Он моргнул и посмотрел прямо на Шенк.</p>
    <p>— Как вас зовут? — повторила та.</p>
    <p>— Реммис, — прохрипел он. — Арвен Реммис.</p>
    <p>— Хорошо, — сказала Шенк. — Гражданин Реммис, почему ваш район горит?</p>
    <p>Она не отпускала его руку и снова сжала ее, чтобы страх человека оставался сосредоточен на ней.</p>
    <p>— Сжечь сон, — произнес Реммис. Он затряс головой сильнее, слова полились из него торопливым, отчаянным шепотом. — Мы должны сжечь сон. — Его глаза вперились в Шенк, и он схватил ее за предплечье правой рукой. — Обещайте мне, что я не увижу сон. Что вы не дадите мне увидеть сон. Обещайте, обещайте. — Он всхлипнул. — Они все видели сон… мои дети… такие сны… — Он начал плакать. — Я не могу видеть сон. Вы обещаете, обещаете, обещаете?</p>
    <p>Инквизитор стряхнула его руку и выпрямилась, отступив на шаг назад. Реммис обхватил себя руками и закачался вперед-назад, бормоча что-то о снах и огне.</p>
    <p>— Это нам ничего не дает, — сказала Шенк.</p>
    <p>— Может и нет, — отозвался Серофф. — Но это подтверждает, что на том объекте что-то было.</p>
    <p>Шенк предприняла еще один заход.</p>
    <p>— Что приземлилось? Что-то вышло наружу?</p>
    <p>— Сны, — прошептал Реммис. — Нет, не сны. Сны в конце снов. Сны о распаде. Заразные.</p>
    <p>Серофф встревоженно переглянулся с Шенк.</p>
    <p>— Заразные, — повторил он.</p>
    <p>— Поветрие? — пробормотала Шенк.</p>
    <p>— Это скорее ваша область, чем моя, — заметил Серофф.</p>
    <p>Шенк медленно кивнула, о чем-то размышляя.</p>
    <p>— Мне понадобится взглянуть, — произнесла она. — Когда огонь погаснет, я туда вернусь. — Она скривилась. — Он постоянно говорит о снах. Это не похоже на поветрие.</p>
    <p>— Нет! — завопил Реммис. — НЕТ!</p>
    <p>Он переводил взгляд с Сероффа на Шенк и обратно, так широко раскрыв глаза, что казалось, будто они выпрыгнут из орбит.</p>
    <p>— Не давайте, — проговорил он. — Вы не должны дать мне видеть сон. Почему вы не прекратите сон? Вы не должны дать мне видеть сон, — он пополз вперед, протягивая руки к краю шинели Сероффа. Через секунду он отдернулся назад. Закрыв глаза, он принялся скрести стены, ломая себе ногти. — Прекратите сон!</p>
    <p>Реммис завизжал. Он потянулся к своим глазам. Окровавленные пальцы скрючились. Серофф отпрянул, а вскрики Реммиса слились в один непрерывный вопль. Он погрузил пальцы себе в глаза, и глаза встретили эти пальцы. Веки Реммиса растеклись жидкостью, а глазные яблоки присосались к пальцам. Глаза стали податливым желе, а затем ресницы обернулись усиками, которые располосовали кожу и мышцы, а потом и кость. С сосущим хрустом пальцы отделились от кисти и исчезли в голодной субстанции на месте глаз. Руки опали, плоть около обрубков пальцев чернела и отваливалась хлопьями. Гниение изглодало кисти и поднялось вверх по рукам, распространяясь по торсу.</p>
    <p>Глаза Реммиса перетерли его пальцы в кашу, а затем раскрылись, будто цветки. Развернулись черные мохнатые лепестки, кромки которых были острыми как ножи, а поверхность — влажной, как язык. Камеру заполнил опьяняющий прилипчивый запах, и Сероффу показалось, будто его нос плотно забился гудящими мухами. Ужасные цветки продолжали раскрываться, все дальше и дальше вытягиваясь из черепа Реммиса. Вскоре они достигли длины в ярд, трепеща и хлопая об пол. Крики наконец смолкли — язык раздулся и завился в толстый жгут, покрытый слизью и плесенью. Кости черепа стали хрупкими, развалились на части. Это выглядело так, словно его голова сдувается. Черные лепестки все росли, пока на стыке их оснований не осталось ничего, кроме подрагивающего серого месива. Они шлепали об пол, звук был резким и скользящим, будто хлопали мокрые ладони. Затем застыли и они, поддавшись гниению, которое охватило все остальное тело.</p>
    <p>А еще через несколько мгновений остался только пепел. Он летал туда-сюда, подхваченный несуществующим ветром. Сероффу почудилось, что он слышит какой-то шепот.</p>
    <p>Серофф привалился спиной к двери. Он хватал воздух короткими, отрывистыми вздохами. Шенк побледнела. Они встретились взглядами и выскочили прочь из камеры.</p>
    <p>— Нужно будет запечатать это место, — произнес Серофф, снова захлопнув дверь. — Что это за зараза?</p>
    <p>— Не знаю, — ответила Шенк. — Я никогда прежде не встречала ничего подобного.</p>
    <p>Если учесть, с чем она встречалась, ее неведение встревожило Сероффа почти так же сильно, как только что увиденная сцена.</p>
    <p>— Оно передается по воздуху? — спросил Серофф. — Мы заражены?</p>
    <p>— Не знаю. Я ничего не чувствую. А вы?</p>
    <p>— Нет. Пока что нет, по крайней мере.</p>
    <p>— Похоже, симптомы проявляются быстро. Самое большее, через несколько часов.</p>
    <p>Они мрачно зашли в другую камеру и заперлись там. Следующие несколько часов они молча ждали, не в силах отделаться от предчувствия чудовищной перемены. При каждом вздохе Серофф готовился ощутить, как дрожат легкие и разбухает язык. К концу третьего часа, когда не проявилось никаких симптомов, он начал расслабляться.</p>
    <p>— Пыль, — произнесла Шенк, отчасти обращаясь сама к себе. — Переносится по воздуху, но частицы более крупные? Не знаю. Думаю, нам повезло, что мы ее не вдохнули.</p>
    <p>— Если увиденное нами — это проявления болезни, — сказал Серофф, — значит очень удачно, что жители подожгли свой квартал.</p>
    <p>— Нужная мера, однако нам неизвестно, было ли ее достаточно. Мне придется туда зайти.</p>
    <p>— И мы не знаем, насколько широко оно могло распространиться, — добавил Серофф.</p>
    <p>— У вас есть возможности создать карантинную зону?</p>
    <p>— Надеюсь, что да. Количество солдат — не проблема. Но установка карантина в любом из секторов будет непростым и ненадежным делом.</p>
    <p>В отсутствие нормальных дорог созданный им периметр будет представлять собой неровный зигзаг вокруг гор обломков, и эта граница все еще может быть проницаемой. Чтобы все сделать как надо, ему понадобится как минимум вырыть вокруг всей зараженной зоны ясно выраженный ров. Для этого требовалась армия экскаваторов, которой у него не имелось. На данный момент придется обходиться пехотой и надеяться, что Шенк сможет сделать что-то эффективное против заразы.</p>
    <p>— Как думаете, есть шанс на вакцинацию?</p>
    <p>— Нет. Не так быстро.</p>
    <p>— Стало быть, ампутация.</p>
    <p>— Да, — сказала Шенк. — Зачистить зараженных и регион, в котором они находятся.</p>
    <p>Сероффу в голову вдруг пришла мысль.</p>
    <p>— Но стоит провести дальнейшее изучение, не так ли? Я мог бы просто отдать приказ о немедленной бомбардировке.</p>
    <p>— Этот шаг будет необходим, однако вы правы. Сперва нужно будет выяснить нечто ценное.</p>
    <p>— Ценное в нескольких отношениях.</p>
    <p>— Именно, — сказала Шенк.</p>
    <p>Впервые после Армагеддона Серофф ощутил, как по его старым жилам разливается возбуждение надежды.</p>
    <p>— Новая болезнь каталогизирована, подвергнута анализу и сдержана, — произнес он.</p>
    <p>— Угроза Галактике остановлена, — добавила Шенк.</p>
    <p>Вместе с надеждой на лице Сероффа появилась первая настоящая улыбка на его памяти..</p>
    <p>— Что ж, — сказал он, — может статься, то, что упало с неба, снова вознесет нас наверх.</p>
    <p>— Император защищает, — произнесла Шенк.</p>
    <p>— И Он вершит месть.</p>
    <empty-line/>
    <p>Дыхательное устройство Шенк представляло собой громоздкий предмет экипировки: латунное изделие, придававшее голове форму птичьего черепа с затупленным клювом. Это была реликвия, сохраненная ей с первых дней службы в Инквизиции. Подобного приспособления ни за что не удалось бы достать здесь, на Эремусе. Оно отфильтровывало практически все известные токсины. Тонированные очки переключались в широком спектре длин волн, позволяя ей видеть изменения температуры и радиационного фона, которые могли бы выявить зоны заражения и векторы распространения болезни. Они управляла ими посредством внутреннего механодендрита, подключенного к разъему в основании черепа. Хотя она часто надевала это устройство во время экспериментов в лаборатории, у нее впервые нашелся повод воспользоваться им в полевых условиях Эремуса.</p>
    <p>Маска давила на плечи, вес шинели тоже тянул вниз. Доступные на Эремусе омолаживающие процедуры были несовершенны, и она уже стала старухой. Все казалось тяжелее, и она двигалась медленнее. То же относилось и к Сероффу. Время согнуло их обоих. Они хотя бы не волочили ноги, но уже и не могли бегать так, как раньше. Если пришлось бы резко ускориться, ей бы вряд ли это удалось.</p>
    <p>Она сомневалась, что в этом возникнет необходимость. Пожары в зараженной зоне угасали. Серофф выставил какой-никакой кордон в миле от ближайшего возгорания. Периметр получился шире, чем нужно, что расширяло область, которую требовалось подвергнуть бомбардировке. И все же Шенк одобрила меры предосторожности. Лишние несколько тысяч погибших под артиллерийским обстрелом едва ли заслуживали упоминания. Важно было сдержать угрозу, идентифицировать ее, а затем ликвидировать.</p>
    <p>Возможно, она сможет и чему-то научиться. Симптомы выглядели чрезвычайно тревожно, и понимание причины их возникновения, как ей казалось, должно было сделать их менее пугающими. Она испытывала облегчение от того, что на Эремус пришла не Чума Неверия. И все же ее беспокоило произошедшее падение. Оно казалось таким целенаправленным. Появись здесь Чума Неверия, это выглядело бы так, словно прошлое тянется забрать ее.</p>
    <p>Шенк двигалась по ту сторону периметра в сопровождении отделения солдат. Те пользовались респираторами. Если заразу переносили летучие частицы, маски не слишком защитили бы. Однако у Шенк не было уверенности на этот счет. То, что они с Сероффом не вдохнули вообще ничего внутри той камеры, было бы крайне удачным стечением обстоятельств.</p>
    <p>Шенк успела продвинуться за линию периметра не более чем на сотню ярдов, когда услышала вопли. Крики звучали слишком близко, чтобы исходить из выгоревшего района. Эхо рассеивалось грудами металлического мусора, и сами вопли тоже были разрозненными. Они доносились спереди и с боков. Это были усиливающиеся стенания и стихающее бульканье. В них слышались горе, ужас и мука, и вместе они сплетались в полотно, которое, к удивлению Шенк, отчетливо распознавалось. Для нее была в новинку конкретно та боль, звуки которой до нее доходили, однако она мгновенно поняла, что это такое. Она слышала буйный распад города.</p>
    <p>Она подала сигнал сопровождающим.</p>
    <p>— Возможно, нам придется драться, — произнесла она.</p>
    <p>В сливающихся воплях она ощущала и панику. А вопрос о том, чтобы дать кому-либо пройти, не стоял. Быть может, ей и хотелось заполучить несколько подопытных, но она сомневалась в том, насколько целесообразно пытаться кого-то схватить. Реммис умер менее чем через минуту после появления симптомов. Ей придется удовлетвориться наблюдением внешних проявлений и попыткой оценки масштабов заражения и скорости его распространения. Она надеялась собрать образцы зараженной ткани для последующего изучения, но на данный момент приоритетно было понять, как сдержать поветрие.</p>
    <p>Шенк направилась в сторону ближайших криков. Когда она с солдатами огибала выпотрошенный остов жилого квартала, из пустых оконных проемов здания раздались вопли. Шум усилился, и его стало сложнее опознать. Шенк нахмурилась. Некоторые из голосов не были похожи на человеческие.</p>
    <p>За углом здания она обнаружила источник криков. Там находилось двадцать или тридцать человек. Большинство ползало по земле, вспарывая свою плоть об острые края мусора в попытках соскрести массивные опухолевые наросты. Зараженные удалялись от эпицентра инфекции и преображались на ходу. В метаморфозах отсутствовала единая схема. Один мужчина лишился ног и оставлял за собой вязкую полосу слизи, которая бурлила, пузырилась и металась туда-сюда, будто живое существо. Тело женщины перед ним разрасталось и сплющивалось, ребра пробивались наружу из плоти и обращались в бледных слепых змей. Шенк видела, как из шей вырастают щупальца, как от голов остаются только раззявленные щелкающие пасти, и как мясо стекает с костей, словно растопленный свечной воск. Единственное, что оставалось постоянным — за трансформацией сразу же следовал распад. Навязчивый, будоражащий запах чумы пробрался сквозь дыхательные фильтры, и у Шенк защипало в глазах. Она взволнованно затаила дыхание, однако чума ей не овладела.</p>
    <p>Некоторые из зараженных продолжали бежать, спасаясь от более затронутых порчей сородичей. Они мчались навстречу Шенк и солдатам, но не видели их. Их глаза — тех, у кого на том месте действительно оставались глаза, а не прорастающие побеги или кусающиеся насекомые — были пустыми от ужаса. Возможно, они осознавали окружавший их мир достаточно, чтобы продолжать движение, но их терзали видения чего-то более жуткого.</p>
    <p>Солдаты открыли огонь еще до того, как Шенк отдала команду. Она не возражала. Лазеры полоснули по телам бегущих людей. Те попадали наземь, покрытые дымящимися ранами, и вдруг их тела постигло взрывное преображение. В воздух взметнулась пыль от финального распада. Она разлеталась во все стороны, и Шенк видела, что ее разносит не ветер, а какой-то иной, противоестественный импульс. Там, куда она попадала, расходилась чума. Именно через пыль и распространялась зараза. Они с Сероффом избежали порчи, но теперь она видела несомненные проявления этой силы.</p>
    <p>Ее заставили попятиться назад не только зараженные. И не только пыль, фонтаны которой взмывали над телами. Это был еще один способ, которым распространялась чума. Еще одна форма заражения, укоренявшаяся у нее на глазах.</p>
    <p>Шенк верила в возможность вернуть Императора к жизни, чтобы он вновь ходил среди своих детей. Она никогда не оставляла своих убеждений ревивификатора, пусть даже Инквизиция в полном составе, включая ее фракцию, и отвернулась от нее. На Эремусе она продолжила свою работу, продолжая искать способ дать жизнь мертвым. Она не переставала верить, что подобное чудо возможно, однако уже перестала верить, что сможет раскрыть этот секрет. Свое разочарование, злость и ожесточение она изливала на подопытных, бесстрастно наблюдая за чудовищными страданиями и смертями на ее медицинских столах. Эта мрачная и мелочная месть предавшей ее Галактике была единственным, что у нее оставалось.</p>
    <p>И вот теперь она узрела чудо. Увидела, как в мертвой материи возникает жизнь. Вот только это было неправильное чудо. Оно не являлось оживлением, поскольку материя, исторгавшая вопли при рождении, никогда прежде не была живой. Двигались и кричали камни и рокрит, железо и стекло. Плоские поверхности на фасадах зданий, разбитой дороге и листовом мусоре сморщивались, словно плоть. Жесткие материалы со скрежетом и треском сгибались, рвались и расходились, обнажая блестящие зубы и жутко пялящиеся глаза. То, что раньше было неодушевленным, обрело жизнь и теперь кричало и корчилось, чувствуя себя больным и умирающим. Повсюду, где падал прах тел, начинала шевелиться новая жизнь. Рябь от приступов острой боли расходилась по всей длине балок и каменных блоков, заражая все, с чем они соприкасались. Болезнь стремительно распространялась по индустриальному ландшафту Эремуса, словно всепожирающая волна.</p>
    <p>Шенк отвела взгляд от творящейся рядом с ней мерзости. Оглянувшись на место падения, она увидела, как там поднимаются новые, более крупные фонтаны пепла. Целые холмы приходили в движение, оползая при распаде и силясь накрениться вперед, словно могли избежать гибели. Везде, куда бы она ни посмотрела, происходило движение, и оно быстро распространялось. Каким-то образом оказалась достигнута критическая масса, и теперь чума расходилась, чтобы охватить весь Эремус. Она настолько остро ощутила, насколько бесполезна ее экспедиция и попытки Сероффа создать карантин, что пошатнулась.</p>
    <p>Она и пехотинцы продолжали отступать назад, поддерживая определенный порядок. Солдаты перебили почти всех мутировавших гражданских. Тела больше никуда не ползли. Угрозу представляли не они. Опасность крылась в пыли, в которую они превращались — в пыли, которая поднималась, разлеталась и цеплялась к миру.</p>
    <p>— Бежим, — произнесла Шенк. Здесь было ничего не добиться. От обретших новую жизнь амбиций остался только пепел в груди. — Возвращаемся к периметру.</p>
    <p>Тот бы их никак не защитил, но это ее не заботило. Она едва ли могла продумывать следующий шаг. Оказалось, что она может бегать. Ужас придал ей сил, и она смогла не обращать внимания на боль в конечностях. Нужно было двигаться быстрее распространяющейся чумы.</p>
    <p>Куда двигаться?</p>
    <p>Она подавила эту мысль. Если сейчас поддаться отчаянию, она погибнет еще до того, как представится возможность продумать способ успешного спасения.</p>
    <p>— Пыль заразна, — предостерегла она солдат. — Не давайте ей на вас попасть.</p>
    <p>Солдаты услышали ее и побежали. До сих пор они сохраняли свою выучку, но когда она сломалась и обратилась в бегство, стало видно, насколько Сероффу удалось их обработать. Шенк являлась для них единственным щитом от паники. Она была из Инквизиции — власти, способной положить конец кризису. Если бессильна Инквизиция, надежды нет. Они побросали оружие и побежали, быстро опередив ее. Испуганно оглядываясь на ширящиеся вокруг гнилостные преображения, они прибавляли ходу.</p>
    <p>Вверх взметалось все больше и больше пыли. Инфекция охватывала крупные здания и горы мусора, и при их распаде в воздух выбрасывались тонны пыли, словно пепел при вулканическом извержении. Пока что пыль оставалась на относительно ограниченном пространстве, поднимаясь строго вертикально над создававшими ее телами и кучами, но разносясь по сторонам лишь на небольшое расстояние. Несмотря на всю неудержимость заразы, она распространялась поэтапно, будто накапливая силы для сокрушительного удара.</p>
    <p>От ощущения, что за этой неспешностью таится некая воля, у Шенк еще сильнее заледенела кровь. Ее поражало, насколько мало она знала об этой чуме. Проведя всю жизнь в изысканиях, она не понимала совершенно ничего. Перед этой мерзостью она была беспомощна. От нее оказалось не больше проку, чем от самого жалкого и невежественного раба. Она была всего лишь одной из крошечных фигурок, убегающих в панике, словно бегства как-то могло оказаться достаточно, чтобы спасти ей жизнь.</p>
    <p>Солдаты удалялись от Шенк, но изгибы пути среди промышленных наносов замедляли их. Они все еще оставались у нее на виду, когда их охватила чума. Упал один, потом другой, а затем стремительной чередой и все остальные. Болезнь перескакивала с одного на другого все быстрее по мере роста числа зараженных. Шенк сбавила ход. Легкие скрежетали в груди, словно ржавый металл, и дыхание оглушительно отдавалось внутри дыхательного шлема. Корчащиеся тела преграждали ей путь.</p>
    <p>Она остановилась, вымотанная и озадаченная, и бросила взгляд назад и вверх — на облако пыли. Передний край все еще находился невдалеке позади. Насколько она могла судить, здесь еще не выпала пыль. А если выпала, то почему не заразилась и она? Возможно, дыхательное устройство и не пропускало пыль, но это бы ничего не значило, превратись оно у нее на голове в умирающее рычащее чудовище. Она совершенно не видела причины, по которой солдаты бились перед ней в конвульсиях. Их тела разрывались, внутренние органы атаковали друг друга жалами и когтями, кости дергались в спазмах экстатической боли.</p>
    <p>Она что-то упускала. У нее не было даже диагноза собственной беспомощности. Ей не удавалось выявить даже самые базовые основы чумной инфекции.</p>
    <p>Думать потом. Сейчас бежать. Даже если она и ошибалась насчет того, как именно люди подхватывали чуму, на ее глазах пыль заражала камень и металл. Если она попадет под пылевые осадки, то умрет в лопочущей рокритовой пасти. Путь, загороженный умирающими солдатами, пролегал между двумя длинными жилыми кварталами. Попытка обогнуть любое из зданий и снова выйти на дорогу к периметру займет у нее полчаса.</p>
    <p>Вперед сейчас же, пока они не обратились в пыль.</p>
    <p>У нее в голове заплясала безумная надежда на то, что у нее иммунитет, и она побежала. Выбора не оставалось. Без рациональной причины она задержала дыхание, проходя между растекающимися жидкостью людьми. Кожу покалывало от опасения, что ее вот-вот охватит болезнь. А затем она миновала умирающих солдат и побежала между грязных покосившихся стен жилых кварталов. Она неслась к противоположному концу прохода между зданиями так, будто это была важная цель.</p>
    <p>Будто карантинная линия Сероффа и впрямь олицетворяла собой безопасность.</p>
    <p>И все же, хотя ужас следовал за ней по пятам и стискивал ее сердце, она продолжала ощущать себя невосприимчивой. Ее нутро, ее ожесточенное каменное естество, сформированное и отполированное годами расстройств и разочарований, не могло поверить, что она поддастся чуме. Подобный финал был непозволителен. Этого не допустят Император и судьба.</p>
    <p>Так что она с трудом продвигалась вперед, закованная в броню озлобленной гордыни. У нее за спиной собирались и сгущались облака чудовищной метаморфозы.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Что же вы наделали, инквизитор? — пробормотал Серофф. В небо поднималась одна колонна пыли за другой. Отсюда, с санитарного кордона, было невозможно увидеть, откуда они исходят — лишь понять, что это внутри зараженной зоны. Впрочем, этот участок периметра находился на небольшом возвышении, и Серофф мельком замечал перемещения чего-то крупного. Ему показалось, что у него на глазах холм мусора куда-то нырнул и пропал из вида, а затем вверх снова взметнулась пыль. Все это началось через считанные минуты после того, как Шенк вошла в пораженный сектор.</p>
    <p>— Лорд-комиссар, — произнес солдат справа от Сероффа, указывая рукой. — Инквизитор Шенк возвращается.</p>
    <p>Словом «возвращается» Серофф бы это не назвал. Он бы сказал, что она отступает или спасается бегством. При виде того, как Шенк, спотыкаясь, карабкается на холм, одолевая оставшийся участок пути, у него упало сердце. Добравшись до позиции Сероффа, она стянула дыхательное устройство.</p>
    <p>— Нужно уходить, — прошипела она. — Сейчас же. Это не сдержать.</p>
    <p>Серофф заколебался. Какие бы ошибки он ни совершал прежде, он никогда не бросал свой пост. Подобный поступок противоречил всей его сути. Он все еще оставался лордом-комиссаром. У него сохранялись обязанности, связанные с этим статусом, и в их число входило удержание позиции любой ценой.</p>
    <p>— Оставаться бесполезно, — сказал Шенк, и Сероффа проняло то, что его понуждает к бегству представитель Инквизиции. — Здесь никакой долг не исполнить. Там не с чем сражаться. Там только смерть.</p>
    <p>— Что произошло?</p>
    <p>— Чума распространяется повсюду. Я не могу определить, как она действует, но знаю, что нам ее не остановить.</p>
    <p>Серофф снова посмотел на сгущавшиеся над головой пылевые тучи. Исходившие из карантинной зоны стенания становились все более громкими и все менее человечными. Шенк выглядела напуганной. У него пересохло во рту. Долг отпал, амбиции рухнули, и теперь он был лишь стариком, которому не хотелось умирать.</p>
    <p>— Отходим, — распорядился он. — Перегруппироваться у казарм и готовиться к новым приказам.</p>
    <p>Приказов не планировалось. Он хотел, чтобы солдаты ушли, чтобы ничто не мешало его собственному бегству. Затем толика стыда заставила его прибавить еще одну команду:</p>
    <p>— Если я погибну, действуйте сообразно необходимости.</p>
    <p>Это были бессмысленные слова, но они, словно щит, прикрыли его от чувства вины за их с Шенк побег.</p>
    <p>Карантинный кордон рассыпался. Нарастающие вопли изнутри зараженной зоны и звуки странных тяжеловесных движений превратили указания Сероффа в сигнал ко всеобщему бегству. Солдаты помчались прочь от стенающей у них за спиной гибели. Они были молоды и быстры, так что через несколько мгновений Серофф и Шенк остались одни. Серофф почувствовал, что, по крайней мере, избежал перспективы удирать на глазах у собственных бойцов.</p>
    <p>Они начали пробираться мимо заброшенного комплекса Администратума. Шенк указала на север.</p>
    <p>— Космопорт? — спросил Серофф.</p>
    <p>— На Эремусе будет негде укрыться, — сказала Шенк. — Безопасно только за пределами планеты.</p>
    <p>— Как по-вашему, сколько у нас времени? — От их текущего местоположения до космопорта было больше десяти миль. Чтобы добраться туда, требовалось несколько часов.</p>
    <p>— Не знаю, — ответила Шенк. Она дышала очень тяжело, и Серофф сбавил ход, чтобы идти вровень с ней. Ей не представилось возможности перевести дух возле кордона. — Мы можем только попытаться, — продолжила она. Слова прозвучали как молитва отчаявшегося человека. — У нас нет выбора. Это наш единственный вариант.</p>
    <p>Серофф кивнул. Он не оборачивался. Пыльная буря либо начнется, пока они еще не готовы, либо нет. Он не мог с этим ничего поделать.</p>
    <p>И все же ему хотелось понять.</p>
    <p>— Как мы не заразились? — спросил он. — У нас иммунитет?</p>
    <p>— Я уже задавалась этим же вопросом. Представляется маловероятным, чтобы нам обоим так повезло, да еще без видимой причины.</p>
    <p>— И тем не менее…</p>
    <p>— И тем не менее, — согласилась она. — Кроме того, нам не будет никакого толку от иммунитета, когда заражен окажется сам город.</p>
    <p>Они срезали через бывшую мануфакторию, откуда настолько основательно растащили все полезные материалы, что она превратилась в пустой квартал. Ее можно было быстро пройти насквозь. Земля полого поднималась вверх, и они вышли на возвышение, откуда просматривались следующие несколько миль. На северо-западе, по левую руку от них, за неровными холмами виднелась башня Сероффа. Космопорт все еще находился далеко вне поля зрения, но строго впереди, прямо на пути у Сероффа и Шенк к облакам поднимался еще один столб пыли.</p>
    <p>— Тюрьма, — простонала Шенк.</p>
    <p>— Мы же заперли камеру, — сказал Серофф.</p>
    <p>— Это неважно. Пыль переносит чуму на неодушевленную материю.</p>
    <p>И как будто пыль, или воплощенная в ней воля дожидалась, когда они это увидят и поймут, что путь закрыт, грянул шторм. Облако над апартаментами Сероффа обрушилось на город, окутав его мраком преображений и смерти. Теперь Серофф оглянулся, и пылевые облака позади них заклубились, расширились и тоже опустились вниз. Через считанные секунды весь видимый Эремус впереди и сзади взорвался криками. Ниже по склону, ведущему из остова мануфактуры, находилась группа изможденных собирателей мусора. Они оставили свои занятия и озирались по сторонам. Со своего места они не видели пыли, но услышали вопли. Побросав собранный металлолом, они обратились в паническое, слепое бегство.</p>
    <p>Серофф и Шенк тоже побежали. Они направлялись к башне лорда-комиссара. В этом выборе также отсутствовала какая-либо логика. Там было не укрыться. Башня не имела иммунитета к преображению. Когда пыль достигнет ее, она также обратится в чудовище и распадется. Однако идти было некуда, а знакомая башня создавала иллюзию безопасности. Они двигались так быстро, как только могли, хоть им и мешали препятствия и возраст.</p>
    <p>Крики меняющегося города становились ближе. Сероффу казалось, что чума поймала их затягивающейся петлей. Отчаяние и изнеможение тянули его к земле, подталкивая лечь и встретить свой конец. Страх гнал его дальше. А еще гнали возмущение с ожесточенностью. Остановка новой чумы должна была стать для него шансом снова возвыситься. Вместо этого же падет находившийся под его присмотром мир.</p>
    <p>— Что это за чума? — вопрошал он. — Как мы избежали заражения?</p>
    <p>Это была последняя оставшаяся у него крупица надежды — что их везение может продолжиться.</p>
    <p>— Я не знаю, — произнесла Шенк. — Мне не уловить смысла в проявлении инфекции. В ее воздействии нет ясной схемы. Она иррациональна. Не меняется только ужас, как будто он и есть зараза. Чума ведет себя скорее не как реальная болезнь, а как сон о ней.</p>
    <p>Кошмар приближался к ним. Куда бы ни посмотрел Серофф, небо заволокло жуткой пылью. На подходе к башне они миновали еще один мануфактурный комплекс — из числа тех, что еще работали. Его трубы кричали. На середине их высоты распахнулись пасти. Между зубов вырывалось пламя, а затем полился поток черно-зеленой жижи, которая горела и корчилась от боли. Даже расплавленный извлеченный металл был заражен и обретал жизнь лишь для того, чтобы умереть.</p>
    <p>Они достигли башни прямо перед тем, как начала падать пыль. Серофф захлопнул за ними железную дверь. В городе больше не было энергии. Единственным источником света в полумраке прихожей служили узкие щели окон. Серофф уставился на инквизитора и увидел в ней отражение собственного ужаса и беспомощности. Его колени подогнулись. Ноги как будто налились свинцом. Он едва мог вздохнуть. Они сбежали, они оказались здесь, и больше уже было ничего не сделать.</p>
    <p>«Что теперь?» — хотелось сказать Сероффу. Крикнуть это Шенк, чтобы та дала ему какой-то ответ, отличный от того, который он и так знал.</p>
    <p>Что теперь?</p>
    <p>Ему ответила башня. Стены начали поблескивать. Они искривились и застонали. На рокрите и железном литье лестницы проступила плесень. Из нее вырастали усики с когтями, вонзавшимися в новоявленную плоть башни. Из ран струилась мерзко пахнущая кровь. Башня раскачивалась туда-сюда, стеная и влажно клокоча. Пол стал губчатым. Серофф потерял опору под ногами. Он упал на колени, и его руки погрузились в податливое желеобразное вещество. Оно разошлось, и между его пальцев засочился желтый гной с красными крапинками.</p>
    <p>Башня содрогалась, словно при землетрясении. Пол вздыбился, сбив Сероффа и Шенк с ног. В кровоточащих стенах открылись глубокие разломы. Все здание вот-вот должно было рухнуть, и оно как будто пыталось выбраться из земли, словно могло ходить.</p>
    <p>Качка стала еще страшнее. Башня не пытается пойти, подумалось Сероффу. Она пыталась подпрыгнуть.</p>
    <p>За оглушительными воплями башни Серофф услышал шум, похожий на рев тяжелых двигателей. Это длилось недолго, а затем пропало в вое легиона ртов башни. У него из ушей шла кровь. Он не слышал ничего, кроме криков.</p>
    <p>Башня упала, и в то же время рванулась вверх. Горы рокрита низверглись на Сероффа, но не раздавили его. Они стали уже слишком мягкими. Это была плоть, обращавшаяся в слизь, а вскоре и в пыль. Они мешали дышать, душили. Он пытался плыть в чем-то средним между лавиной и водопадом. Мерзость падала на него, но при этом он поднимался. От этого ощущения кружилась голова. На него обрушилась тяжесть, и он понял, что они взлетают. Ему вспомнились собственные слова. То, что упало с неба, снова вознесет нас наверх.</p>
    <p>Серофф задыхался в слизи башни. Он напрягал силы, зажатый разжижающейся плотью. Крики сдавливали его череп, словно железный обруч. Грязь пробралась в нос и рот, заполнила легкие. Он тонул в гнили, а кости трещали от перегрузки при подъеме. Он попытался закричать, но лишь еще глубже вдохнул жижу и отключился.</p>
    <empty-line/>
    <p>Серофф очнулся, давясь рвотой и откашливая пыль с густыми, почерневшими сгустками мокроты. В ушах продолжали звенеть вопли. Он был весь покрыт пылью и лежал, погрузившись в нечистоты. Болела каждая кость. Ощущение было такое, словно его использовали в качестве языка огромного колокола. Он сумел приподняться на колени, а затем потер лицо, ломая напластования пыли. Он вновь начал дышать и смог прочистить глаза. Звон в ушах стих до гудения насекомых.</p>
    <p>Шенк находилась в нескольких футах от него, тоже приходя в себя. Они помогли друг другу встать, а затем медленно повернулись, озирая новое окружение. Они находились уже не в башне. Та умерла и сгинула, обратившись в пыль. Они были в огромном темном помещении. Пол под ногами Сероффа слабо вибрировал.</p>
    <p>— Мы на корабле, — произнес он.</p>
    <p>— Да, — отозвалась Шенк, надтреснутым от отчаяния голосом. — Мы груз.</p>
    <p>Зрение Сероффа обрело резкость, и колоссальный трюм стал виден в деталях. Его окружала болезнь. Звучавший в ушах гул издавали насекомые. Облака раздувшихся толстобрюхих мухи, обожравшихся и ленивых, гудели над творившимся в зале страданием. Смрад был насыщенным, многослойным и вязким, словно мед. Удушливая влага рвоты, гнили и роз обвивала Сероффа, пробиваясь в его легкие. Пол утопал в перегное растерзанной плоти. Он источал тусклое зеленоватое свечение, равно как и плесень, которая росла на стенах и пушистыми сталактитами свисала с потолка. Повсюду были тела. Большинство принадлежало людям, хотя попадались и ксеносы. Они лежали, наполовину погрузившись в жижу и стеная от преобразивших их хворей. Из тел росли опухоли длиной с руку Сероффа, которые подергивались, будто незрячие черви. Некоторые из страдальцев размещались попарно. Из ран одной жертвы водопадами падали черви, извививавшиеся от нетерпеливого желания забраться внутрь тела другой. В центре трюма тела, многие из которых еще шевелились, были свалены грудой. На ее вершине, в окружении ореола из громадных роев мух, на троне из корчащихся, сочащихся слизью и разлагающихся тел восседала фигура. Силуэт был закован в броню, над его шлемом возвышался кривой рог. В руке он держал массивную иззубренную и изъеденную ржавчиной косу.</p>
    <p>Увидев фигуру, Шенк застыла в шоке. К своему ужасу Серофф увидел, что ей стало еще страшнее.</p>
    <p>— Тифус, — прошептала она. — Мы на «Терминус Эст».</p>
    <p>Тифус. Серофф знал это имя, как дети знают имена чудовищ, которые преследуют их в кошмарах. О Тифусе говорили шепотом, он был легендой, которую должны были скрывать, однако упорно рассказывали. Он был тенью, таившейся за смертью бесчисленных миров от чумы. Вестником бесконечного распада.</p>
    <p>Шенк плакала.</p>
    <p>— Стало быть, ты меня знаешь, — проговорил Тифус глубоким и гудящим голосом, напоминавшим духовой орган, заполненный крыльями насекомых. — Я думал, может, ты не знала. Это бы объяснило твою самонадеянность.</p>
    <p>Тифус сошел с горы тел. Он приблизился, держа свою косу как символ власти. Его доспех был вздувшимся и растрескавшимся, оттуда извергались насекомые и ползучие мерзкие твари. Шенк отступила на шаг назад, хотя деваться было некуда. Тифус навис над ней колоссальным воплощением чумы.</p>
    <p>— Может быть, ты думала, будто избежала кары. Я ждал, что так будет, когда минует первая сотня лет. Мне понадобилось много времени, чтобы отыскать тебя. И еще больше, чтобы понаблюдать за тобой и скроить наказание под тебя.</p>
    <p>— Кары? — прохрипела Шенк.</p>
    <p>Взгляд красных глаз на шлеме Тифуса опустился на лорда-комиссара. Серофф ощутил, что от презрения, которое чувствовалось за этими линзами, он съеживается еще сильнее. У него в груди начало надламываться нечто жизненно-значимое, более важное и глубокое, чем кость.</p>
    <p>— Да, кары, — произнес Тифус. — Она воспользовалась моей чумой на Молоссе. Я не допускаю, чтобы подобная дерзость оставалась безнаказанной. — Он снова повернулся к Шенк. — Я оказал тебе честь, сотворив чуму специально для тебя.</p>
    <p>— Я не понимаю. Я не заразилась.</p>
    <p>Раздался звук, похожий на гром, доносящийся сквозь толщу слизи. Тифус смеялся.</p>
    <p>— В твоем неведении вся суть. Ты пытаешься понять и контролировать, но не можешь. Я убил Эремус кошмаром. Он передавался от человека к человеку через страх. Как только ужас становился достаточно силен, людей поглощали кошмары, и они становились кошмаром сами. А затем прах страха наделял жизнью и смертью неодушевленное.</p>
    <p>Но вы, с вашей уязвленной гордыней, и без того думали, будто ваша жизнь кошмарна. Вы, чужаки на Эремусе, познавшие высоты, где не бывал ни один уроженец этого умирающего мира, вы считали, что пали столь низко, что теперь можете лишь подняться. Ваша ожесточенность никогда не покидала вас, защищая от страха. До сих пор.</p>
    <p>Шенк рухнула на колени, наконец повергнутая всем грузом отчаяния.</p>
    <p>— Вот так, — произнес Тифус. — Теперь ты понимаешь. Значит, пора покончить с твоим иммунитетом.</p>
    <p>Из дыры на его правом наплечнике хлынули насекомые с длинными многосуставчатыми телами, окружившие голову Шенк. Они ужалили ее, а когда она вскрикнула, устремились ей в рот. Она повалилась в перегной, содрогаясь в конвульсиях от боли. Шинель разорвалась, и из лопаток проступили грибы с острыми кромками.</p>
    <p>Серофф зажал рот ладонью и отшатнулся прочь. Тифус снова рассмеялся.</p>
    <p>— Ты льстишь себе, лорд-комиссар. Это ее наказание, не твое.</p>
    <p>— У меня тоже иммунитет, — сказал Серофф. Укол гордости заставил его заговорить помимо собственной воли.</p>
    <p>— По той же самой причине, однако тебе нечем гордиться. Падение Эремуса — это трагедия Ингрид Шенк. Не твоя. Ты ничего не значишь.</p>
    <p>Нечто в груди Сероффа сломалось. Финальный удар сокрушил его гордость, и он увидел в себе то тщеславное насекомое, каковым и являлся. Самоуважение покинуло его, и кошмар пришел за ним.</p>
    <p>Серофф упал. У него в горле ползли змеи, свивавшиеся клубком в легких. Последним, что увидели его глаза перед тем, как обратились в пыль, стал Тифус, который волок прочь бьющуюся в агонии Шенк, оставляя его одного в пищу кошмару собственной ничтожности.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Пол Кейн. НЕИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ</p>
    </title>
    <p>Сон всегда начинался одинаково.</p>
    <p>Он пребывал в окружении богатств, был осыпан ими. Драгоценные камни и металлы, ювелирные произведения. Все предметы роскоши, к которым он привык — в приобретении которых он все сильнее нуждался. Вещи, приносившие ему наивысшее удовольствие, наивысший комфорт: сувениры, безделушки, амулеты со всех планет, какие он когда-либо посещал.</p>
    <p>И он, Тобиас Грейл, наслаждался. Поначалу.</p>
    <p>Все постоянно начиналось по одному сценарию, и столь же постоянно затем неизбежно следовал сюжетный поворот. Ему становилось все менее спокойно — появлялось ощущение пощипывания, которое всегда как будто предупреждало его и на которое он всегда полагался. Кто-то вожделел того богатства, что он скопил и продолжал преумножать? Хотел отнять его? Похитить состояние, нажитое столь тяжким трудом? Если так, он этого не допустит! Грейл пригоршнями хватал монеты, камни, специально созданные им браслеты, собирая все, чтобы это не вырвали у него из рук.</p>
    <p>А затем он останавливался, вперивая взгляд в окружавшую его черноту. Он мельком видел, как там что-то движется, слышал шепот и шарканье ног. Кто-то наблюдал за ним, почти наверняка дивясь его богатству. Чем больше он приобретал, тем сильнее становилась потребность защитить это все. Кто бы там ни был, часто он окликал их, требуя уйти и угрожая, ведь чем дольше длился сон, тем ближе и ближе они подбирались.</p>
    <p>— Прочь! Берегитесь! — рычал он. Но ответом ему были лишь новые перешептывания.</p>
    <p>Потом все снова менялось, и Грейлу мерещилось, что он слышит обрывки слов. Если уж на то пошло, они явно подталкивали его пополнять коллекцию. Но зачем? Чтобы они смогли забрать у него <emphasis>еще больше</emphasis> богатств?</p>
    <p><emphasis>Больше, ты можешь получить еще больше!</emphasis></p>
    <p>Грейл всегда щурился, пытаясь поточнее рассмотреть, что же это за фигура в тени — очевидно она <emphasis>сама была</emphasis> тенью. Но стоило ему решить, что он четко видит ее, как она вновь приходила в движение, становясь смутной и неразличимой, и опять раздавался шепот. Все это попеременно то будоражило, то пугало его. Разум метался от предполагаемых возможностей и приходящих в головы дерзких планов и схем к незамутненному ужасу перед претворением их в жизнь. Ужасу, что его поймают, или хуже того — лишат всего, что ему уже удалось накопить. Что он опять окажется в Гвардии. А то и как до нее — в трущобах родного мира, из которых он отчаянно пытался выбраться, зная, что этого можно добиться всего одним способом. Стать падальщиком, каковым он все еще оставался в глубине души.</p>
    <p><emphasis>Больше, всегда больше!</emphasis></p>
    <p>Посмотрите, как далеко он зашел, как добился своего места и положения, заплатив за них кровью и слезами. Он не собирался никому отдавать их. Впрочем, фигура хотела не этого — по крайней мере, у него было такое ощущение. На самом деле, временами Грейл задавался вопросом, ему ли вообще принадлежала идея начать все это. Ему, или кому-то другому? В конечном итоге, это не имело значения, результат не менялся. Теперь он жаждал еще, ощущал потребность добиться большего, закрепить свое положение.</p>
    <p>Не менялась и концовка сна — прилив веселья и страха, когда фигура приближалась, нашептывая, но все еще оставаясь вне поля зрения. Но так ли все было? Не видел ли он… что-то?</p>
    <p><emphasis>Заверши свою работу!</emphasis></p>
    <p>Бурный коктейль эмоций заставил его резко сесть в кровати, тяжело дыша. Хватая воздух и оперевшись на руку, Грейл почувствовал, что простыни под ним, блестящая ткань которых и без того была скользкой, отсырели. Он утер лоб тыльной стороной другой руки, уставившись в пространство перед собой.</p>
    <p>Там что-то двигалось. Отголосок сна, кошмара? Нечто перемещалось во мраке, шепча. Оно было все ближе и ближе. Запаниковав, Грейл крикнул, чтобы включился свет. Поскольку он не уточнил, включилась светящаяся сфера возле кровати, которая озаряла его массивное ложе, но не доставала достаточно далеко, чтобы получилось рассмотреть других присутствующих. У него здесь не было семьи: ни жены, ни детей. Жившие в его доме многочисленные охранники и слуги не имели допуска в личные покои.</p>
    <p>Снова послышался шепот, и в круг света выступила высокая фигура. Только теперь осознав, что затаил дыхание, Грейл выдохнул. Его тело заметно расслабилось и сникло.</p>
    <p>— Руссарт, — проговорил он срывающимся голосом. — Это ты!</p>
    <p>— А кого вы ожидали? — спросил человек и сделал шаг вперед. Складки его облегающего комбинезона зашуршали друг о друга, издав шепчущий звук. Грейл оглядел его лицо с густыми темными волосами и бровями, выгнутыми на массивном лбу. Прочие рубленые черты, особенно столь же мощную челюсть. То, как он пристально смотрел на него: взгляд серо-стальных глаз словно принадлежал самому Грейлу. И, наконец, его мускулистую фигуру, растягивающую комбинезон. В годы, прошедшие с поры их совместной службы, Руссарт поддерживал форму, в то время как Грейл позволял собственному телу жиреть и размякать. Думая об этом, Грейл поплотнее закутался в одеяло, хотя это был единственный человек, которому он доверял больше всех в мире… в <emphasis>любом</emphasis> мире.</p>
    <p>Правая рука Руссарта лежала на рукояти убранного в кобуру оружия — лазерного пистолета, который он на глазах Грейла уже пускал в ход без колебаний и пощады. Сейчас, видя, что они одни в спальне, он уже убирал руку, снимая палец со спускового крючка. Грейл задумался над вопросом, который ему задал заместитель и телохранитель: кого он <emphasis>ждал</emphasis>? Руссарт был единственным из охраны, кому он <emphasis>разрешил</emphasis> входить в его личные покои, и тот всегда находился на посту, даже по ночам. На этом Грейл особенно настаивал, на случай если понадобится позвать его мгновенно.</p>
    <p>Но Грейл не ждал никого <emphasis>реального</emphasis>, так ведь? Только тень из своего сна, каким-то образом оказавшуюся у него в спальне.</p>
    <p>— Нет… никого, — сильно смутившись, сказал он. — И вообще, что ты тут делаешь?</p>
    <p>Руссарт кивнул в направлении наблюдавших за комнатой пикт-рекордеров, которые, должно быть, его и встревожили.</p>
    <p>— Вы кричали и звали на помощь.</p>
    <p>— Я не <emphasis>кричал</emphasis>, — возразил Грейл.</p>
    <p>— Я это слышал еще от входа. Решил, что вы в беде. — Руссарт подошел чуть ближе. На его лице читалась тревога. Подобное не являлось чем-то невозможным. В конце концов, у Грейла имелись враги, хотя оставалось лишь гадать, как бы они сумели достать его внутри крепости. — Сны становятся хуже?</p>
    <p>— Я в порядке, — заверил его Грейл и щелкнул пальцами, веля Руссарту передать ему халат состоявшего рядом кресла. Быстро закутавшись, он свесил ноги с кровати. Говоря с Руссартом, он не вдавался в подробности относительно снов, позволяя тому думать, будто они о поле боя: о Проходе Феннана и огромных зеленокожих ксеносах.</p>
    <p>— Но вы…</p>
    <p>— Я же сказал, что я <emphasis>в порядке</emphasis>, — огрызнулся Грейл. — Можешь идти.</p>
    <p>Казалось, что Руссарт хотел сказать еще что-то, но затем передумал. Спорить с Грейлом в таком настроении было не самой мудрой мыслью. Вместо этого он кивнул, и тревога на его лице сменилась… неужто обидой? Лишь мимолетным ее проблеском, но все же.</p>
    <p>— Увидимся утром на инспекции, — добавил Грейл, смягчив интонацию. Он <emphasis>действительно</emphasis> был благодарен за все, что сделал Руссарт. Кроме того, Грейл не представлял, что будет делать без человека, хранившего так много его тайн. Именно по этой причине тот получал столь щедрую плату, хотя возможностей тратить деньги Русарту особо не представлялось. Разве что когда они временами предавались азартным играм в различных подпольных заведениях. И даже тогда Грейл неизменно оказывался удачливее своего компаньона. Удачливее большинства людей.</p>
    <p>Руссарт снова кивнул и вышел из комнаты. Грейл дождался щелчка двери, а затем потянулся за стаканом воды на прикроватном столике. У него отчаянно пересохло во рту, нужно было напиться. Трясущейся рукой он поднес сосуд ко рту и отхлебнул. После этого он отставил стакан, встал и отошел в дальний конец комнаты, вне досягаемости пикт-рекордеров. По пути он миновал зеркало, заметив собственное отражение. Несмотря на опрятный и ухоженный вид, глянувшее на него лицо все же было гораздо более округлым, чем несколько лет тому назад. Линия роста волос также быстро отступала назад, и ему на ум снова пришел Руссарт и то, как по-разному они с другом выглядят. Грейл покачал головой и двинулся дальше к своей цели.</p>
    <p>Там он снял покрывало с ящика, который внешне походил на скамью, но на самом деле был сундуком, закодированным на отпечаток его ладони. Грейл посмотрел на него, а затем открыл и уставился на содержимое: как старое, так и новое. Он поспешно запер ящик и накрыл его.</p>
    <p>Ему нужно было просто убедиться, что все в безопасности. Просто убедиться.</p>
    <empty-line/>
    <p>В рамках своих обязанностей губернатора шахтерского мира Араниум Грейл должен был ежемесячно проводить обход комплексов, и сегодня поутру челнок доставил его с полным комплектом охраны к одному из крупных рудников. Он пролетал над жилищами рабочих, которых было полно в этом обширном регионе планеты. По большей части они в той или иной степени пребывали в беспорядке и упадке — в глобальном порядке вещей они не имели важного значения. Грязные и неприглядные улицы, идеальное место для грязных и неприглядных дел.</p>
    <p>Сейчас он надзирал за работами — само собой, издалека, поскольку ему не хотелось особенно приближаться к рабам, которые добывали жизненно необходимую руду, обеспечивая стабильные поставки для соседних миров-кузниц — и принимал отчеты о выработке продукции.</p>
    <p>Место, где он находился, резко контрастировало с тем, откуда он прибыл несколько часов назад. Его дом-крепость, несмотря на старину, был крепким и выдержал испытание временем. Кроме того, в него было вложено немало денег, придавших ему новую жизнь и добавивших укреплений. К примеру, пустотный щит, которым можно было воспользоваться, чтобы уберечь себя и здание в случае вторжения или мятежа. Необычно, конечно, однако Грейл настоял на этой мере предосторожности. Всего лишь еще один уровень защиты, чтобы ощущать себя в безопасности.</p>
    <p>Или взять вот обновление бального зала, который должен был вскоре потребоваться для устраиваемой Грейлом вечеринки. Он разослал приглашения знатным семействам, высокопоставленным чиновникам и видным деятелям. Как ему виделось, это был своего рода способ отметить славную работу, проделанную им с момента получения полномочий. Только за последние шесть месяцев показатели выросли втрое.</p>
    <p>Были и потери, разумеется, как того и следовало ожидать. Невозможно подгонять рабочую силу так жестко, как это делали они, чтобы никто при этом не погиб. Однако эти жертвы служили высшей цели, служили Империуму. Без вклада, вносимого ими, равно как и сотнями прочих миров, вся имперская военная машина могла застопориться. Грейл и Руссарт, который, как и всегда за пределами крепости, не отдалялся от него дальше нескольких дюймов, ожидали от всех подчиненных, что те полностью отдадут себя делу. А если не могут? Что ж, значит они стали бесполезны, и от них «избавятся». Стимул остальным работать гораздо усерднее. Точно так же и тех, кто пытался скрыться — хотите верьте, хотите нет, но были и такие — подвергали казни в назидание всякому, замышляющему не подчиниться приказу или бросить свой пост.</p>
    <p>Грейл воочию наблюдал многие такие казни, некоторые из которых проводил лично Руссарт, и оказалось, что они ему весьма по сердцу. Губернатор рассматривал их как необходимость, однако в какой-то мере и получал удовольствие от кровопролития. В отличие от тех времен, когда они вместе служили в Гвардии, для него теперь не было риска пострадать самому. Никакой опасности. Грейл всегда дорожил своей шкурой, а за последнее время у него появилось еще больше причин не расстаться с ней.</p>
    <p>До выезда на рудник, когда они шли по залам крепости — минуя множество охранников и слуг, нескольких из которых Грейл распек по мелкому поводу, или вообще без оного — Руссарт поинтересовался, чувствует ли он себя в силах куда-то ехать, учитывая тревожный сон прошлой ночью. Грейл снова ответил ему, что он в полном порядке, и эту тему не следует поднимать.</p>
    <p>— Не забывай свое место, — сказал он, — и как ты нем оказался.</p>
    <p>Тот был в долгу перед Грейлом. Не только потому, что он взял Руссарта с собой, когда получил награду за свои труды — <emphasis>затребовав</emphasis> Руссарта себе в помощники — но и за то, что он сделал в тот день на передовой в Проходе Феннана.</p>
    <p>— Я никогда не забываю, сэр, — отозвался телохранитель. — Как я могу?</p>
    <p>Грейл не понял, что тот имеет в виду — то ли постоянные напоминания, то ли сами события, выжженые у него самого в мозгу.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Шум лазганов и лазпушек раздается по всему полку, уже несколько недель окапывавшемуся в проходе: на позиции, которая имеет стратегическую важность для этой кампании. Они пытаются создать видимость, что горстка уцелевших людей, сдерживавших здесь врага — который сейчас надвигается сквозь дым и огонь — это целая армия.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Рискуя бросать взгляды поверх кромки траншеи, где они находятся, Грейл и Руссарт на краткий миг замечают зеленые шкуры целей в тех местах, которые не прикрыты броней: на руках и головах. Желтоватые клыки в разинутых ртах, испускающих устрашающие вопли в качестве боевого клича. Подгоняющих собратьев мощными криками: «Вааагх!». Одна волна за другой после того, как непрерывный обстрел ракетами сделал свое черное дело.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Никто из их товарищей не уверен, услышали ли их призыв о помощи, достиг ли вообще сигнал цели. Пока что никто не пришел, но они должны держать фронт. Не дать оркам пройти.</emphasis></p>
    <p><emphasis>По левую руку от Грейла Руссарт привстает и перемещается, целясь на ходу. Он берет прицел и поражает противников с разных углов, чтобы казалось, будто огонь ведет большее количество человек.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Но само собой, в конечном итоге кто-то прорвется. Как те двое, что спрыгнули в траншею правее, кромсая гвардейцев своими тесаками и окрашивая стены в ярко-красный цвет. Грейл палил без разбора, попадая по врагам и, в панике, по своим тоже. Он оказывал им услугу, кладя конец их страданиям. Оказывал услугу себе и Руссарту, кладя конец вражескому вторжению в лагерь.</emphasis></p>
    <p><emphasis>А потом это щиплющее ощущение, чувство… чувство, будто что-то…</emphasis></p>
    <p><emphasis>У них над головами стремительно падает ракета. Падает точно на них. Грейл неожиданно отталкивает Руссарта, отбрасывая того как можно дальше от места, куда приземлится взрывчатый заряд. Но это все равно слишком близко, их швыряет еще дальше, и мир переворачивается с ног на голову.</emphasis></p>
    <p><emphasis>А потом… Потом только чернота.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Чернота и какое-то движение в ней…</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>— Сэр? <emphasis>Сэр?</emphasis></p>
    <p>Грейл огляделся, вспомнив, где находится: снова в настоящем, на руднике. К концу поездки им снова овладели раздумья и воспоминания. Возможно, дело было в шуме машин и фигурах рабов и каторжников, которые трудились на каждом уровне как будто бы в траншеях, дым, огонь…</p>
    <p>Он тряхнул головой и оглядел стоявшего перед ним элегантно одетого мужчину с заостренными чертами лица и заглаженными назад волосами — Лючина, ответственного за выполнение норм. Тот как раз отчитывался, когда разум Грейла опять начал блуждать. Грейл повернул голову вбок, и человек нахмурился, как и Руссарт.</p>
    <p>Лючин ожидал от начальства одобрительного кивка, может быть, пару слов похвалы за их работу на протяжении последних нескольких недель.</p>
    <p><emphasis>Больше, ты можешь получить больше! Ты можешь</emphasis> сделать <emphasis>больше!</emphasis></p>
    <p>Опять этот голос из сна. Все подгоняет…</p>
    <p>Впрочем, по словам Лючина, они опережали график, что должно было привести к еще большему объему продукции, чем когда-либо в этом месяце. Руда металлов, камень и прочие полезные ископаемые, составлявшие основу силы Империума. Пушки, танки, воздушная техника и даже звездолеты — ничего этого не будет без производимого ими сырья.</p>
    <p>— Продолжайте, — просто сказал Грейл.</p>
    <p>Человек слабо улыбнулся и кивнул, хотя это больше походило на поклон. Он отвернулся и зашагал прочь, лязгая ботинками по металлическому балкону, на котором они стояли. Грейл посмотрел на часы: инспекция заняла большую часть дня. Времени оставалось только чтобы поесть, а потом ему и Руссарту требовалось быть в другом месте. Менее официальная встреча, однако не менее важная.</p>
    <p>Встреча, касавшаяся работы, но не упоминавшаяся ни в одном официальном расписании или программе. Встреча, которая, судя по предыдущим, должна была оказаться чрезвычайно плодотворной.</p>
    <p>— Губернатор, я полагал, мы сошлись на той же цене, что и в прошлый раз?</p>
    <p>Они находились в глуши к востоку от столицы Араниума, среди недружелюбных гор и утесов. Человек, стоявший перед губернатором, был одет существенно менее элегантно, чем Лючин. Надетые на нем куртка и штаны были выцветшими, кое-где даже драными, а на его лице красовалась по меньшей мере недельная щетина. Впрочем, чего еще стоило ожидать от пирата вроде Сахаэля Дхейна? Не то чтобы он сам так представлялся — ему импонировало считать себя предпринимателем, торговцем и помощником на все руки. Часто он выступал в роли посредника, связывая людей, которые не хотели ассоциироваться друг с другом и никогда не встречались лично.</p>
    <p>Его основная команда выглядела не менее неряшливо. Некоторые были одеты в меха, прочие носили бронежилеты нескольких различных разновидностей. Пара щеголяла аугметикой. Это были люди, которым доводилось бывать в космосе и выживать там уже слишком долгое время. Их корабль, модифицированный имперский транспорт, недавно побывавший под обстрелом, судя по свежим подпалинам, имел столь же матерый вид, несмотря на несколько дерганую посадку с рискованным креном возле края утеса, где все они собрались.</p>
    <p>— Соглашение изменилось, — произнес Грейл. — Двадцать процентов сверху, еще две сумки. Или уходите с пустыми руками.</p>
    <p>Дхейн что-то пробормотал себе под нос и оглянулся на своих людей.</p>
    <p>— А что, если я откажусь?</p>
    <p>Грейл видел, что команда Дхейна напряглась, как и Руссарт — единственный представитель его охраны, присутствовавший на встрече. Чем меньше людей знало о подобных делах, тем лучше, и он очень мало кому доверял такие тайны. Так безопаснее. Он был уверен, что его телохранитель более меткий стрелок и сможет уложить их всех еще до того, как они успеют поднять оружие, однако надеялся, что до этого не дойдет.</p>
    <p>— Что ж, тогда полагаю, что вам стоит подыскать другого поставщика. — Грейл знал также, что связанные с этим проблемы того не стоят. У них было взаимовыгодное долгосрочное соглашение, которое ни Дхейн, ни его покупатель не захотели бы ставить под угрозу. Уж точно не ради двадцати процентов. — Мы договорились?</p>
    <p>Дхейн вздохнул и кивнул.</p>
    <p>— Договорились, — согласился он.</p>
    <p>— Хорошо, тогда давайте вернемся к делу.</p>
    <p>Пират жестом велел вынести вперед плату и положить ее перед Грейлом для осмотра. В это же время рабы Дхейна — одетые в одинаковые темно-серые комбинезоны люди, которых он держал на борту для черной работы — занялись погрузкой контейнеров с рудой, ранее размещенных здесь сервиторами. Достаточно руды для их нужд, но не слишком много. Не то количество, от которого пострадает война, сказал себе Грейл. Объем, который никто толком и не заметит, особенно с их темпами выработки.</p>
    <p>Когда Грейл поднял глаза от оплаты, восхищенный индиговым блеском драгоценных камней в сумке у него в руках, ему показалось, что он видит какое-то движение возле люка грузового ангара корабля Дхейна. Позади, среди теней, ставших длиннее, когда солнца в небе склонились к закату. У Грейла защипало кожу, и он сделал шаг вперед, глядя мимо рабочих.</p>
    <p>Да, вот оно! Определенно движение. Фигура, <emphasis>та самая</emphasis> фигура из его сна. Чернота, обретшая форму. Сейчас еще больше, чем обычно — точно крупнее мужчины или женщины. Она вздымалась, даже <emphasis>корчилась</emphasis>. Нечто струилось во мраке, словно поток воды. Вот только сверху и по бокам оно клубилось, блестело, и к нему присоединялись другие подобные ему. Глаза Грейла сузились, и ему показалось, что он видит силуэты, похожие на извивающихся и выгибающихся червей. Были видны лишь их очертания. И все это время рабы Дхейна просто продолжали трудиться, загружая руду и явно не замечая ничего необычного.</p>
    <p>К первым… щупальцам — только так их можно было описать — присоединялись все новые. Они медленно показывались, позволяя увидеть себя, а таившееся во мраке нечто наконец-то вышло вперед, обходя с краю лучи прожекторов корабля. Грейл издал бормочущий, слабый вскрик ужаса, осознав, что щупальца тянутся с лица твари. В сущности, они и <emphasis>были</emphasis> ее лицом, скользя и двигаясь туда-сюда, змеясь на ее голове. Должно быть, Дхейн ненароком привез с собой какого-то <emphasis>чужого</emphasis>, прицепившегося к кораблю снаружи.</p>
    <p>Он выронил сумку и указал на существо, пытаясь заговорить, но не в силах издать ни звука. Затем он перевел взгляд на Руссарта, тыча пальцем в сторону червеголовой твари, и снова обрел голос:</p>
    <p>— Ты не… Ты видишь это?</p>
    <p>— Что вижу? — Руссарт посмотрел туда, но когда сам губернатор проследил за его взглядом, там уже была только чернота. Ничего, кроме ночи. Дхейн и его команда, не говоря уже о рабах, бросили свои занятия и наблюдали за губернатором.</p>
    <p>— Я… — произнес он и моргнул. Потом еще раз. Там все так же ничего не было видно. Ни фигуры, ни щупалец.</p>
    <p>— На что пялишься? Гони своих людей обратно за работу! — крикнул Руссарт Дхейну, который насупился, но повиновался.</p>
    <p><emphasis>Закончи свою работу!</emphasis></p>
    <p>Грейл ощутил прикосновение к своей руке и вздрогнул, но потом осознал, что это всего лишь ладонь помощника.</p>
    <p>— Тобиас? — понизив голос, произнес Руссарт. — В чем дело?</p>
    <p>Грейл уставился на ассистента, приоткрыв рот.</p>
    <p>— Мне показалось, я видел…</p>
    <p>— Что?</p>
    <p>Грейл потряс головой и взял себя в руки.</p>
    <p>— Ничего. Абсолютно ничего.</p>
    <p>— Но ты…</p>
    <p>— Руссарт, — сказал Грейл, нагибаясь за сумкой с самоцветами. — Я же тебе сказал, что ничего там не было. И сколько еще раз мне тебе напоминать, что ко мне обращаются «губернатор Грейл»?</p>
    <p>— Простите, но… — теперь уже Руссарт потряс своей головой с квадратным подбородком. — Меня никто не слышал, а бандитам Дхейна все равно.</p>
    <p>— Не в этом суть! — парировал Грейл. — Вся суть в авторитете, в уважении.</p>
    <p>— Вы считаете, что я вас не уважаю?</p>
    <p>Грейл вздохнул.</p>
    <p>— Руссарт, не углубляйся. Прошу тебя. — Он передал помощнику сумку с камнями. — Отнеси это все в челнок и готовься к отбытию. Я тебя через секунду догоню.</p>
    <p>Руссарт неохотно кивнул и уже разворачивался, чтобы уйти, когда Грейл заговорил снова:</p>
    <p>— И радуйся, дружище — в грядущие выходные нам предстоит много праздновать. Займемся другим делом.</p>
    <p>Снова кивок, и Руссарт удалился, оставив губернатора в одиночестве наблюдать за тем, как последний контейнер загружают на корабль Дхейна, и машина, взлетев столь же неуклюже, как и садилась, направляется в ночное небо.</p>
    <p>Грейл еще несколько секунд вглядывался в то место, где он видел… <emphasis>вообразил</emphasis>, что видел чудовищную тварь, после чего повернулся и зашел в челнок, готовясь вернуться домой.</p>
    <empty-line/>
    <p>Привычные Грейлу праздненства — по крайней мере те, которые доставляли ему наибольшее удовольствие — всегда носили более приватный характер.</p>
    <p>Да, он играл, однако у него были весьма широкие вкусы. И это нигде не бывало столь очевидно, как в заведении, которым управляла женщина по имени мадам Эллада. Находившееся в еще одном из обветшалых переулков, это место гарантировало свободу действий. Искусные работницы Эллады были предельно услужливы, особенно если им как следует заплатить. Бизнес-операция иного рода.</p>
    <p>Предоставив Руссарта самому себе в комнате неподалеку, Грейл и ни в чем себе не отказывал. Всегда наготове имелись и дурманные зелья. Стимуляторы, релаксанты… Все это было под рукой, чтобы принять вместе с вином или крепким алкоголем и обеспечить максимум удовольствия.</p>
    <p>Как следствие, большая часть вечерних забав пролетела незаметно. Желания были удовлетворены — по крайней мере, желания Грейла, а только они и имели значение — и лишь к концу оплаченного времени Грейл начал чувствовать, что что-то не так. На самом деле, совсем не так. Стимуляторы и алкоголь притупили ощущение, но пощипывание продолжалось. Предупреждающий сигнал, всегда посещавший его перед…</p>
    <p>Первым намеком стал какой-то хлопающий шум, как будто в комнату попала птица, которая теперь не могла выбраться наружу. Свет был притушен — не до полной темноты, но и без особой яркости — так что, когда Грейл попытался отследить источник звука, неуклюже карабкаясь по подушкам и телам, он не сумел разглядеть практически ничего, что могло бы его производить.</p>
    <p>— Куда… куда вы? — спросила одна из бывших с ним девушек и переглянулась с компаньонками.</p>
    <p>Грейл не отвечал, продолжая поиски. Хлопанье становилось все громче и громче. Он крутанулся на месте, услышав за спиной другой звук — на сей раз свист, за которым последовал шум удара. Как будто кто-то орудовал кнутом: такими часто били его рабочих, если те отставали от графика.</p>
    <p><emphasis>«Кто здесь с нами?»</emphasis> — вопросил он самого себя.</p>
    <p>У Грейла было отчетливое ощущение, что за ним наблюдают. Куда бы он ни заползал, как бы ни старался укрыться — ему было не уйти от пристального внимания того, что находилось в тенях. Он сглотнул пересохшим ртом, подался назад на кровати и едва не свалился с нее, не успев удержать равновесие.</p>
    <p>— Нет! Не подпускайте… Не подпускайте их! — проговорил он. Его взгляд метался с одной девушки на другую, словно моля их о помощи. Те выглядели просто озадаченными, они совершенно не понимали, о чем он говорит. Не слышали того, что слышал он, и у них не было такого же чувства, что на них смотрят. Им казалось, что он попросту спятил.</p>
    <p>Но он не спятил. Грейл знал, что это не так. В комнате вместе с ними находилось что-то еще, некая сущность.</p>
    <p>А затем он увидел. В темноте открылся глаз. Он был нормального размера, но не белый, а розовый, с радужкой цвета синего океана. Грейл втянул в себя воздух и поперхнулся — рядом открылся еще один глаз. За ним быстро последовал еще один, потом еще один и еще один.</p>
    <p>— Н-нет, не может быть!</p>
    <p>Все несколько глядевших на него глаз принадлежали чему-то огромному, комковатому и бесформенному, возникавшему из мглы. Его кожа цвета кровоподтека колыхалась волнами и вздымалась.</p>
    <p>— Не п-подходи! <emphasis>Нет!</emphasis></p>
    <p>Грейл отвел глаза и метнулся прочь, отбросив с дороги одну из девушек. Но лишь оказался лицом к лицу с тем, что чуть раньше производило хлопающий звук. Крылья принадлежали не птице, а чему-то гораздо более крупному. Гораздо более смертоносному. Они распахнулись, словно громадные веера. По всей их длине и в направлении пола шли равноудаленные друг от друга гребни, туго натягивавшие кожистую ткань. Тело твари было мускулистым, оно могло бы посрамить даже его заместителя, а на голове красовался огромный клюв. Существо переливалось синевой, и чем ближе оно подходило, тем отчетливее Грейл чувствовал его гнилостное дыхание. Из массивной пасти стекала слюна. Он скривился, а затем его вырвало.</p>
    <p>— Не дайте… Не дайте ему меня забрать! — выдавил он.</p>
    <p>Он пополз в другом направлении, но и это не привело ни к чему хорошему. Грейл лишь чудом увернулся от того, что показалось ему кнутом. Однако увидев это вблизи, он быстро понял свою ошибку. На самом деле это был хвост, который прямо у него на глазах бешено взметнулся в воздух и снова ударил вниз, с треском врезавшись в пол. Перепуганный этим звуком, Грейл подскочил и что-то залепетал. Но еще сильнее, чем хвост, его вывел из равновесия вид того, чему этот хвост принадлежал — змееподобного чудовища с недоразвитыми предплечьями и двумя парами ног, лапы которого заканчивались кривыми когтями. Это имело тошнотворный серовато-розовый окрас, но тут и там его тело покрывали черные опухоли — часть из них сочилась жидкостью — которые оно носило с гордостью, словно медали.</p>
    <p>— Нет… <emphasis>Нет!</emphasis> — завопил Грейл, простирая руки в поисках помощи. — Не дайте им причинить мне вред!</p>
    <p>Но девушки уже выбегали из комнаты, распахнув дверь и уносясь по коридору. Через несколько секунд в проеме возник Руссарт. Он включил основное освещение, после чего окружавшие Грейла видения мигнули и исчезли, оставив его стоящим на коленях на матрасе и тяжело дышащим. Губернатор осознал, что, должно быть, таращится на телохранителя широко раскрытыми глазами, и медленно моргнул несколько раз. Прежде чем он успел сдержать слезы, те покатились у него по щекам и закапали на голую грудь.</p>
    <p>— Тоб… Губернатор? — спросил Руссарт. — Что случилось?</p>
    <p>Грейл опять почувствовал, что могучая фигура вызывает у него страх. Он быстро накинул на себя простыни, будто тогу, прикрыв собственное дородное тело.</p>
    <p>— Н-ничего. Ничего не было.</p>
    <p>Словно желая подкрепить свои слова, он взмахнул рукой, однако Руссарт не выглядел убежденным.</p>
    <p>— Те девушки были напуганы, они кричали. Что…</p>
    <p>— Я же сказал, ничего не было! — Грейл приподнял бровь. — Ты что, мне не веришь?</p>
    <p>— Я… конечно, конечно. Но…</p>
    <p>— Тогда хватит задавать мне такие дурацкие вопросы! — рявкнул губернатор.</p>
    <p>Вскоре в комнате появилась и сама мадам Эллада, которая была далеко не в восторге от произошедшего, и выражение ее накрашенного лица говорило, что она не расположена к обсуждениям.</p>
    <p>— Я знаю, что вас не переделать, — сказала она, — но мое заведение все-таки должно поддерживать свою репутацию.</p>
    <p>Грейл громко рассмеялся, но она проигнорировала это.</p>
    <p>— Бросаетесь на тени, на то, чего нет.</p>
    <p>— Вы получите компенсацию, как и всегда, — сообщил Руссарт.</p>
    <p>— Лучше, чтобы так оно и было! — отозвалась она. — А теперь, полагаю, этим двум «джентльменам» стоит одеться и уйти.</p>
    <p>— С удовольствием, — произнес Грейл, когда Эллада удалилась, но чуть не запутался в простынях, когда слезал с кровати. Руссарт поспешил к нему и помог устоять на ногах, а затем подвел к месту, где лежала его одежда. К счастью, наряд был незамысловатым, поскольку они находились здесь тайно.</p>
    <p>— Что-то ведь случилось, да? — спросил Руссарт, помогая ему надеть штаны. — Вы же знаете, мне <emphasis>можно</emphasis> доверять.</p>
    <p>Грейл оглядел его, раздумывая, не рассказать ли, что именно произошло, а затем лишь вздохнул и покачал головой.</p>
    <p>— Перебрал, Руссарт. Не более того, уверяю тебя. Слишком много стимуляторов, слишком много выпил. Сегодня вместе не пошло.</p>
    <p>Руссарт покосился на него, но Грейл не обратил на это внимания. Ему не хотелось обсуждать произошедшее этой ночью до тех пор, пока он не сможет сам во всем разобраться. А этого точно не могло произойти, пока он оставался в таком состоянии.</p>
    <p>В сущности, чем больше он размышлял, тем сильнее убеждался, что это <emphasis>и впрямь</emphasis> было просто воздействие наркотиков и алкоголя, давших пищу его воображению — все эти силуэты, которые он не мог различить во мраке. Кошмар наяву?</p>
    <p><emphasis>«А что насчет существа на обмене? Твари за кораблем Дхейна?»</emphasis> — не мог он не задаться вопросом. Тогда-то он ничего не принимал, не пил спиртного. Однако Грейл до сих пор видел перед собой то отвратительное лицо, те щупальца. Видел монстра, которому они принадлежали.</p>
    <p>Он был уверен, что точно так же какое-то время будет видеть и тех, кто посетил его этой ночью.</p>
    <empty-line/>
    <p>Прогноз Грейла оказался точен.</p>
    <p>Пока длилась следующая неделя, или несколько дольше, он начал видеть чудовищ не только во сне — когда ему вообще удавалось поспать — но и в реальном мире. Они возникали, когда он меньше всего их ожидал. Порой это случалось, когда он шел по коридорам, и тогда он обнаруживал, что хватает своих слуг и что-то кричит им в лицо, а также требует от охраны защищать его лучше. Кроме того, в эти дни в коридорах стало меньше народа. Количество персонала внутри все сокращалось и сокращалось — или же они попросту избегали его?</p>
    <p>Видения случались вне зависимости от того, пил он или нет, принимал ли наркотики или воздерживался. Что оставалось неясно, так это подпитывались ли они его снами, или же дело обстояло наоборот. То ли будоражившие его явления становились тенями из кошмаров, то ли создания из снов просачивались в явь.</p>
    <p>Он отменял встречи, в основном предоставив принимать решения другим — предположительно, Руссарту — и в конце концов перестал видеться <emphasis>с кем бы то ни было,</emphasis> из опасения показать, что ему становится все хуже и хуже. Что он бросается на тени, как выразилась мадам Эллада. В сущности, теперь Грейл практически не покидал свои покои, ссылаясь на одолевшую его болезнь (технически, это не являлось ложью), и когда он смотрел в зеркало, то видел там изможденного и неопрятного человека. Тот зарос щетиной сильнее, чем Сахаэль Дхейн, нечесаные волосы торчали в стороны, словно наэлектризованные, а вокруг глаз у него были ярко выраженные темные круги.</p>
    <p>Во время одного особенно тяжелого эпизода Грейл перестал быть уверен, спит он или бодрствует. Границы между этим миром и тем, где он оказывался, закрывая глаза, размылись и слились, а пощипывание охватило все его тело. Тени больше не были едва заметными, как раньше, а виденные им создания со щупальцами, глазами, а теперь еще и с шипами и рогами, перестали скрываться. Его всего затрясло от ужаса. Они окружали его, стоящего среди всех своих богатств. Костлявые твари с раздувшимися животами, рогами на головах и ребрами снаружи сочащихся слизью тел приближались, издавая протяжные гудящие звуки. Другие, существа из разноцветного пламени, скакали, перебрасываясь огнем и искрами. Соблазнительные женщины с птичьими ногами, руки которых кончались щелкающими клешнями, исходили слюной и облизывали рты, а под их серой кожей пульсировали вены. Снова слышался шепот, новые требования. Грейл практически чувствовал, что его жажда и алчность каким-то образом привлекают их, придавая сил.</p>
    <p><emphasis>Больше, ты можешь сделать больше! Закончи свою работу!</emphasis></p>
    <p>Однако он ждал, что в любую секунду внутрь ворвется Руссарт и спросит, все ли с ним в порядке. Вот только на сей раз этого не происходило.</p>
    <p>Так что Грейл собрался с духом и прорвался через кольцо окружавших его существ. Выбравшись в коридор, он поспешил в покои телохранителя. Оказавшись внутри, он захлопнул за собой дверь и привалился к ней.</p>
    <p>— Губ… губернатор? — спросил ошеломленный Руссарт, который сосредоточенно изучал какие-то документы за столом. — Я не ожидал…</p>
    <p>— Р-руссарт, ты что делаешь? Ты должен… должен меня защищать! — сбивчиво забормотал Грейл.</p>
    <p>— Я именно этим и занимаюсь. Проверяю последние меры предосторожности к завтрашнему балу, — сказал тот. — А что?</p>
    <p>— Завтрашнему? — Грейл начисто потерял счет времени и дням.</p>
    <p>— Вы выглядите… — Руссарт скривился, но не стал заканчивать фразу. — Вам не становится лучше?</p>
    <p>— Я… Я в порядке, — произнес Грейл, но не смог убедить в этом даже самого себя, не говоря уж о Руссарте. — Просто устал.</p>
    <p>— Сны? — спросил Руссарт, вставая. — Или еще что-то?</p>
    <p>Грейл промолчал, и он продолжил:</p>
    <p>— Знаете, я часто думаю о том времени на передовой, в Проходе Феннана. Мне он тоже часто снится. Особенно последние мгновения, ожидание.</p>
    <p>Услышав эти слова, Грейл невольно вспомнил, как лежал там в грязи, после взрыва.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Он заслонил Руссарта своим телом, защитив его, словно знал, что однажды получит такую же защиту взамен. Плечо болит, там видно что-то красное. Но никто из них не шевелится. Мгновения растягиваются в вечность, ход времени теряется. Грейл беззвучно зовет на помощь, всеми фибрами души взывая к любому, кто его услышит. Чтобы их спасли.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Потом слышатся звуки все еще бушующей наверху войны, но иные: отчетливый шум снижающихся «Громовых ястребов», выстрелы болтеров. Звуки, которые означают, что помощь наконец-то пришла.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Среди зелени мелькают проблески синего и белого, в бой вступают закованные в броню гиганты.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Тут двое гвардейцев! — слышит Грейл чей-то крик. Затем в траншеях вместе с ними оказываются люди, которые вытаскивают их, поднимают на ноги. Поздравляют с тем, что они удержали фронт, удержали орков так долго. Сегодня враги Империума проиграли сражение здесь.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Перед ними фигуры в шлемах. Шлемах, которые превращаются в рогатые костистые лица со множеством зубов.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Они предлагают ему…</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Его встряхнули, и Грейл рывком очнулся, осознав, что снова находится в покоях Руссарта.</p>
    <p>— Губернатор? — спросил Руссарт. — Я вас на секунду потерял. В чем дело? Прошу, скажите мне.</p>
    <p>Можно ли это сделать? Можно ли ему по-настоящему доверять?</p>
    <p>— У меня такое ощущение, будто внутри меня что-то наконец проснулось. Бессмыслица, да?</p>
    <p>Руссарт покачал головой.</p>
    <p>— Может быть, даже нечто такое, что всегда… Нечто, приведенное в движение давным-давно, связь, которая в конце концов… И ему что-то от меня нужно. Что-то важное, связанное с этим местом. Ты же, как и я, слышал россказни о том, что там. И…</p>
    <p>Грейл обхватил голову руками.</p>
    <p>— Ты пугаешь меня, Тоб… Губернатор, сэр, — Руссарт подвел его к креслу и усадил.</p>
    <p>— Я <emphasis>сам себя</emphasis> пугаю! — признался Грейл. Внезапно он схватил Руссарта за рукав и, стиснув, подтянул того к себе. — Мои враги, Руссарт, им нельзя позволить…</p>
    <p>— Вы в безопасности, сэр. Вы в полной безопасности.</p>
    <p>Взгляд Грейла упал на лежавшие на столе планы, которые изучал Руссарт. Как он и ожидал, они были невероятно подробны. Он будет в безопасности, никто не сможет до него добраться.</p>
    <p>— Если вам нужно перенести завтрашнее… — произнес Руссарт. — Или, может, я смогу вас заменить?</p>
    <p>Грейл снова вскочил, опрокинув кресло.</p>
    <p>— <emphasis>Так вот что</emphasis>? — завопил он. — Этого ты хочешь?</p>
    <p>— Нет, это всего лишь…</p>
    <p>— Хочешь втереться в доверие к высоким гостям? Теперь я понимаю, понимаю… Я думал, нас устраивает наш уговор, Руссарт?</p>
    <p>— Так и есть, — сказал тот, но не смог посмотреть Грейлу в глаза. — Ну, я хочу сказать… Я усердно тружусь на вас, сэр. Чуть больше признания могло бы…</p>
    <p>— Больше признания!</p>
    <p><emphasis>Больше, ты можешь получить больше!</emphasis></p>
    <p>Грейл попятился.</p>
    <p>— Ты хочешь стать посредником в каких-то сделках, которые я устроил сам, так ведь? Воспользоваться контактами из числа гостей?</p>
    <p>— Я просто хотел сказать…</p>
    <p>Продолжая пятиться прочь из комнаты телохранителя, Грейл вскинул руку:</p>
    <p>— Я лично буду приветствовать их, Руссарт! Не беспокойся на этот счет!</p>
    <p>Он решил, что позаботится об этом. Не позволит ни Руссарту, ни кому-либо еще пожинать плоды его достижений.</p>
    <p>Чего бы это ни стоило, он будет там.</p>
    <empty-line/>
    <p>Оно того стоило, хотя бы ради того, чтобы увидеть выражение лица Руссарта.</p>
    <p>Побрившись, приняв ванну и облачившись в полную парадную форму, губернатор Тобиас Грейл прибыл на бал в своей крепости с большим запасом времени до появления первого из гостей: некоего барона Киннселя из соседнего города-рудника Форндоза, который привел с собой жену и двух дочерей. Как того и требовало мероприятие, они также были одеты со всей возможной роскошью: он во фраке и брюках, дамы в кремовых и белых шелках, атласе и оборках. Все носили маски. У барона она была золотой и скрывала глаза, спутницы же предпочли серебристые личины с изящными узорами, которые они держали за палочки и которые будто бы все время путались с их кружевными париками.</p>
    <p>— А вы сами не в маске, губернатор Грейл? — поинтересовался барон, наконец-то закончив представлять свое семейство.</p>
    <p>Это была единственная недостающая деталь в его «костюме». Он пояснил, что предпочитает представать перед людьми таким, каков он есть.</p>
    <p>— Мне нечего скрывать, — сказал он, усмехнувшись.</p>
    <p>— О, но разве это весело? — хихикнула леди Киннсель.</p>
    <p>— И впрямь! — произнес барон, а затем подался вперед и понизил голос. — По правде говоря, я надеюсь, что позже мы сможем обсудить парочку… деловых вопросов?</p>
    <p>Грейл кивнул.</p>
    <p>— Да, разумеется. Но пока что, прошу вас, наслаждайтесь приемом.</p>
    <p>Что касается Руссарта, тот носил поверх всей верхней части лица угольно-черную маску, подходившую по цвету к его одеянию. Он мелькал неподалеку, проверяя, что группы охраны держат под контролем входы и выходы, не говоря уж о пространстве между ними. Прибывало все больше и больше гостей.</p>
    <p>— Вы действительно преобразили это место, — сказала ему графиня Силлерби, задирая голову, чтобы оглядеть колонны колоссального зала и украшавшие стены полотна с изображением различных сражений из истории Империума. Топорщащееся платье и маска горчичного цвета придавали ей еще более блеклый вид, чем обычно. — Я здесь не бывала… о, должно быть, уже четыре года. Вы сотворили чудо, равно как и с добычей руды повсюду на Араниуме, насколько я слышала.</p>
    <p>— Должно быть, вы очень горды, — произнес ее муж, более похожий на ее отца. Его белоснежная седая борода ниспадала из-под маски, облегая шею.</p>
    <p>— Мы… Да, <emphasis>я</emphasis> горд, — ответил Грейл, с удовольствием принимая комплимент.</p>
    <p><emphasis>Очень горд. Ты славно поработал. И твоя работа еще не закончена!</emphasis></p>
    <p>Вечер продолжался, и в бальном зале становилось все больше людей в платьях и масках всех цветов радуги. Некоторые из гостей угощались предложенными блюдами, расставленными по краю помещения на бесконечных столах. Другие танцевали, начал играть полный оркестр. Грейл закончил есть большую порцию пирога и запивал ее лучшим вином, доступным в провинции, когда кто-то похлопал его по плечу.</p>
    <p>— Прошу прощения, но не желаете ли… — спросила женщина в платье цвета электрик. На ее плечи ниспадал каскад каштановых волос, верхнюю половину лица скрывала маска существенно более темного оттенка синего. Она кивнула в направлении танцующих в зале. Грейл откуда-то ее знал, хотя и не был уверен, откуда именно. Возможно, она от мадам Эллады? Ему было известно, что Руссарт устроил так, чтобы несколько ее работников — как женщин, так и мужчин — были под рукой на случай, если кому-либо из гостей позднее захочется более экзотических развлечений.</p>
    <p>— Конечно, с удовольствием, — произнес Грейл и взял ее за руку в перчатке до локтя. Он занял ведущую позицию, и они начали танцевать, смешиваясь с остальными в толпе. Дама с каштановыми волосами рассмеялась, и он невольно ответил тем же. Возможно, ее обществом он насладится и сам, подумалось ему. В конце концов, он уже какое-то время не посещал злачные места. Может быть, когда закончит с делами. Да, тогда.</p>
    <p>Музыка стала нарастать, темп ускорился, и пара закружилась. Грейл улыбнулся и снова засмеялся. Женщина тоже засмеялась. Она танцевала, и ее волосы неистово развевались. Они летали вокруг ее головы, живя собственной жизнью, почти как…</p>
    <p>Как растущие на голове щупальца, тянущиеся из лица. Грейл крепко зажмурил глаза, а затем снова открыл их. Картина вновь стала нормальной. Всего лишь проблеск…</p>
    <p>Он ощутил пощипывание, предостережение.</p>
    <p>Грейл столкнулся с танцором по правую руку от себя и повернулся извиниться, но вместо мужчины или женщины увидел существо с клювом на морде. Он напомнил себе, что так выглядели некоторые из масок, однако смотревшая на него личина была столь детализированной, что просто не могла не быть настоящей. К ней присоединился звук: захлопали кожистые крылья.</p>
    <p>Он выпустил женщину, с которой танцевал, и свернул вправо, прочь от нее и человека-птицы. Но наткнулся на кого-то с мордой, полностью состоявшей из чешуи и неровных зубов. В черных как смоль глазах отражалось его собственное потное и мясистое лицо.</p>
    <p>— Нет, не может быть! Не здесь. Пожалуйста, <emphasis>не сейчас</emphasis>! — закричал Грейл. Он наступил кому-то на ногу и глянул вниз, но лишь для того, чтобы увидеть тонкую линию разноцветных чешуек, обвивавшую голые икры танцора. При виде подобной мерзости он ощутил, как к горлу подступает желчь.</p>
    <p>Музыки не было слышно за шепотом:</p>
    <p><emphasis>Закончи свою работу. Еще!</emphasis></p>
    <p>Грейл оттолкнул одно из тел в сторону, потом еще одно — в точности как когда пытался спастись из своих покоев. Только теперь ему казалось, что лишь там, в его комнате, он будет в безопасности.</p>
    <p>— Руссарт! — заорал он, хотя и не видел своего помощника. — Руссарт, убери всех этих… Убери их <emphasis>отсюда!</emphasis></p>
    <p>Грейл переводил взгляд с одного лица на другое. Он увидел замешательство знати и аристократов, затем уродливых зеленокожих орков с торчащими из пастей клыками и, наконец, чудовищ иного рода. Тех, с которыми он сталкивался лишь в последнее время. Низменные твари из теней, но теперь имевшие такое множество оттенков: розовые, синие, зеленые, красные. Они приближались к нему, пробуждая что-то внутри него.</p>
    <p>Он утратил ощущение времени. Казалось, будто это длится вечно.</p>
    <p>Послышались крики и вопли — гости решили, будто им грозит опасность, и это действительно помогло очистить зал. Музыка прекратилась, музыкантов прогнали к выходу. Грейл нетвердо двигался дальше, отшатываясь от всех и пытаясь выбраться в коридор. Оставить шумную панику более чем сотни человек…</p>
    <p><emphasis>Взрывы, звуки пальбы лазеров.</emphasis></p>
    <p>… оставить это все позади, скорее вернуться в свои покои. Оказаться в безопасности, защитить свою собственность. Грейл буквально ввалился в дверь, захлопнул ее и забаррикадировался, придвинув к ней кресло и стол.</p>
    <p>Он ворвался в спальню, схватил ящик, похожий на скамейку, втащил его на свою кровать и открыл, приложив ладонь. Проверить наверняка, что все на месте, самые драгоценные для него предметы.</p>
    <p>А потом послышался шум. В тени. Грейл велел свету включиться, но, как и раньше, зажглась лишь небольшая прикроватная лампа. Она не доставала достаточно далеко, чтобы можно было понять, кто здесь. Кто проник внутрь, кто хотел заполучить принадлежащее ему.</p>
    <p><emphasis>Ты можешь получить больше!</emphasis></p>
    <p>— К-кто там? Назови себя!</p>
    <p>Снова чудовища, снова те существа, которых он видел во сне и в реальном мире? Разбудившие его на самом деле?</p>
    <p>Нет. Фигура вышла на свет, и Грейл вновь увидел своего старого друга Руссарта, снявшего маску. Он облегченно вздохнул. Тот добрался сюда раньше него. Ждал его, чтобы защитить.</p>
    <p>— Губернатор, сэр.</p>
    <p>— Ох, благодарение всему! Я уж думал…</p>
    <p>— Хватит всего этого. Давайте к делу, так? Вы знаете, чего я хочу, — сказал телохранитель. — Вы всегда знали. Как минимум, подозревали.</p>
    <p>— Что? — запинаясь, переспросил Грейл.</p>
    <p>— Вашу власть, ваше богатство. Все. Я устал находиться в тени. Мы оба выжили в тот день в Проходе Феннана, но только один из нас стал губернатором этого мира.</p>
    <p>Грейл обвиняюще наставил на него палец.</p>
    <p>— Ты? Это ты со мной сделал? Отравил? В чем дело? Заняло слишком много времени?</p>
    <p>Руссарт не ответил. Он просто вынул свой лазпистолет, держа палец на спусковом крючке.</p>
    <p>— Руссарт, <emphasis>нет!</emphasis></p>
    <p>— Да, — произнес тот и выстрелил.</p>
    <p>Грейл не услышал выстрела, но ощутил жгучую боль в груди. Он осознал, что валится на кровать, опрокидывая ящик и рассыпая драгоценные камни, металлы и ювелирные украшения. Предметы, доставлявшие ему наивысшее удовольствие, наивысший комфорт: эмблемы, безделушки, сувениры и амулеты. Они лились на него дождем.</p>
    <p>Но было и кое-что еще. Вещь, которая упала вместе с ним на пол и ставшая последним, что он увидел перед тем, как все почернело. Перед тем, как тени окружили его в последний раз.</p>
    <p>Медаль, полученная им за действия в тот день в Проходе Феннана. Теперь она была потемневшей и поблекшей, ее покрывали тонкие отталкивающие изображения, подобных которым ему прежде не доводилось видеть. Теперь она — и сам он — принадлежала, как он осознал в свои финальные мгновения, тем самым чудовищам, что преследовали его.</p>
    <p>Напоминание об обещаниях, которые он должен был сдержать. О совершенном тогда обмене. Его без вреда заберут с прежней родины, из зоны боевых действий в Проходе Феннана. Не просто везение, ему устроят карьеру, положение. Но за ним будет долг. Они поняли друг друга.</p>
    <p>Он создаст уязвимое место на Араниуме, который не просто имеет стратегическое значение — с этой планеты можно будет провести совершенно новую волну атак — но еще и поддержит своими природными ресурсами их смертные армии.</p>
    <p>Силы Хаоса. Хозяева, которым он служил, не до конца сознавая это, и которым так и не смог услужить.</p>
    <p>Как и они не смогли сохранить ему жизнь в этот раз.</p>
    <p>Сберечь его.</p>
    <empty-line/>
    <p>Все еще держа лазпистолет перед собой, фигура подошла к губернатору Тобиасу Грейлу на шаг ближе.</p>
    <p>Им было известно, что пикт-рекордеры записывают все и что свидетельство произошедшего попадет к нужным людям — об этом они позаботятся. Что очнувшийся настоящий Руссарт окажется под обвинением в убийстве, и на шахтерский мир Араниум назначат нового губернатора.</p>
    <p>Фигура перебрала предметы, которые прятал Грейл, однако забрала всего один из них — старую военную медаль.</p>
    <p>Фигура подняла голову, чтобы рекордер наверху точно запечатлел чужое лицо, а затем вновь отступила. Это лицо было подвергнуто изменению при помощи полиморфина, чтобы выглядеть помощником Грейла, пока тот спал в своих покоях. До него оказалось довольно просто добраться и вывести из строя — так же просто, как и попасть в покои губернатора раньше хозяина.</p>
    <p>Просто для <emphasis>нее</emphasis>, подумалось Весс — члену храма Каллидус Оффицио Ассассинорум. Высококлассной убийце. Она находилась здесь уже некоторое время, ведя наблюдение. Один из рабов при обмене с Дхейном, одна из девушек мадам Эллады, безымянная женщина на балу. Она делала так, чтобы предсказания псайкеров никогда не сбылись. Чтобы Темные Боги и их силы, манипулировавшие Грейлом через его алчность и подозрительность, никогда не заполучили власть над этой планетой.</p>
    <p>Теперь Весс тихо уходила тем же путем, что и пришла — едва заметно исчезала в тени, наконец-то завершив свое задание. Все всегда начиналось одинаково, но всякий раз заканчивалось по-разному: петлями и поворотами для пользы дела, пока оно не будет сделано. Пока ее работа не будет закончена. В любом случае это не сопровождалось ни удовлетворением, ни эмоциями.</p>
    <p>Потому что суть не в гордости и не в принципе. Суть в Императоре. Суть в Империуме и его противниках. В том, чтобы удержать фронт.</p>
    <p>И сегодня враги проиграли еще одно сражение.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Дж. С. Стернз. НАЛЕТЧИЦА ЖИВА</p>
    </title>
    <p><emphasis>— До чего же смышленое животное, — командир друкари протянула руку и погладила Монику по лицу. Дознаватель скривилась, но ничего не ответила.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Силы друкари рассредоточились по посадочной площадке на крыше, а наверху кружили их изящные, увешанные цепями рейдеры. Лишь немногим судам удалось выгрузить экипаж, остальные корабли флотилии облетали вокруг вздымающейся громады Муниторума, словно хищные джунгливые коты, выжидающие момент, чтобы напасть.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Две ведьмы, удерживавших Монику, бросили ее на рокритовую поверхность и оставили стоять на коленях, а сами ушли срезать трофеи с павших. Моника не знала, что было хуже — то, что погибло столько ее друзей и сослуживцев из свиты инквизитора, или то, что ее сумели взять живьем.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Она заметалась, пытаясь высвободить руки из-под окутавшей ее колючей сети, но все усилия лишь загоняли крючья глубже в ее тело. Каждый раз при попытке вырваться из пут боль от множества впивающихся лезвий с заостренными зубцами едва не лишала ее сознания.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Ведьмы скрылись в здании, вероятно, в поисках людей, которых они прилетели похитить. Их компаньоны-кабалиты заняли позиции по краям посадочной платформы и приготовились контратаковать. За спиной у некоторых воинов были прикреплены древки знамен с той же эмблемой, что красовалась на корпусах рейдеров: узел из скрученной колючей проволоки, увенчанный голубым пламенем.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Как и сами рейдеры, броня воинов была маслянистого черного цвета с ярко-голубой отделкой на гранях.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Из пункта управления полетом появился инкуб в рогатом шлеме. Его белая, как кость, броня мерцала в свете посадочной площадки. Он демонстративно поднял руку с пучком проводов и энергосхем и едва заметно покачал головой.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Командир друкари опустила взгляд на Монику и, поставив ботинок пленнице на плечо, повалила ее набок. Моника уставилась на архонтессу, жалея, что не может высвободить хотя бы одну руку. Друкари обладала отталкивающей красотой. Ее движения, даже в грубой сегментированной броне, выдавали грацию, с которой чистокровный человек никогда не смог бы сравниться.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Черты ее лица были изящными и холодными, лишенными и намека на сочувствие или милосердие. Ее волосы, выкрашенные в яркий розовый, были зачесаны в жесткий и острый ирокез. Татуировки в виде переплетенных змей украшали левую часть ее лица.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Маяк. Это была приманка? — спросила архонтесса. Ее дикция была безупречной, но выдавал певучий акцент. Чужацкий язык не привык говорить на низком готике, ровном, невыразительном ритме человеческих существ.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Что, всесильные альдари не могут отличить настоящий маяк от поддельного? — Моника не чувствовала необходимость что-либо пояснять друкари, тем более что истина была до боли очевидной. На посадочной площадке не было никаких эвакуируемых, не было никогда.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Друг и наставница Моники, инквизитор Дейдара, узнала о предстоящем рейде друкари и даже разоблачила предателей в семье губернатора, но одному инквизитору было не под силу изменить течения варпа. Мир Телесто не смог бы своевременно получить военную поддержку для защиты от друкари помимо той, которой он на тот момент располагал. Половина свиты Дейдары организовала эвакуацию на луну Телесто. Вторая половина установила поддельный маяк, передававший место эвакуационного сбора так, чтобы силы друкари это услышали. Моника сожалела лишь о том, что ей и ее сослуживцам не удалось покинуть крышу прежде, чем началось вторжение.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Друкари взглянула на устройство, которое держал ее инкуб. Моника приготовилась к смерти. Но прежде, чем на нее опустился клинок инкуба, внимание собравшихся на крыше отвлекла череда взрывов. Несколько рейдеров начали оборонительные маневры. Архонтесса резко опустила голову и уставилась Монике в глаза, губы чужачки вытянулись в хищной усмешке.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Это тоже твоя работа, мон-кей?</emphasis></p>
    <p><emphasis>Моника лишь рассмеялась. Хорошую приманку всегда сопровождает ловушка, и Телестонский восемьдесят-седьмой был очень рад взять на себя эту роль. Автопушка достала цель и пробила сквозную дыру в одном из рейдеров над крышей. Тот резко спикировал вниз и скрылся из виду. Командир друкари казалась спокойной, но остальные ксеносы поспешно возвращались на свои корабли. Моника сморщилась от боли, но знала, что скоро ее мучения закончатся. Если ей повезет, один из снарядов телестонской артиллерии оборвет ее страдания прежде, чем друкари выпадет удовольствие сделать это самим.</emphasis></p>
    <p><emphasis>К ее удивлению, архонтесса рассмеялась, издав скрипучий, каркающий звук, будто убивали ворон.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Ты заманила меня сюда, пообещав десятки тысяч беззащитных беженцев, — сказала она. — И это весомый поступок, обмануть Налетчицу, архонтессу Келаен Абраак, Иларха Повелителей Железных Шипов. — По ее сигналу ведьмы ухватились за осколочную сеть и вздернули Монику на ноги, чтобы передать Келаен. — В награду за свершенное я позволю тебе жить до тех пор, пока ты не получишь все до последнего дары, которые эти десять тысяч рабов должны были принять из наших рук.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Ухватившись за впившиеся в тело пленницы крючья, Иларх поволокла ее по жесткому покрытию посадочной платформы к ожидавшему рейдеру. Моника зажмурилась и закричала.</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Она проснулась в полной темноте. Пробуждение после глубоких, безжалостно реалистичных снов всегда дезориентировало ее. Ее сердце колотилось, а губы были прикушены. Глухой раскат грома переключил ее внимание на затихающий стук дождя о камни. Это был хороший признак. На рейдере друкари не было камней. Никогда не было. Камни означали аббатство. Означали относительную безопасность Святой Соланьи. Моника лежала в темноте, медленно дыша и позволяя спадать напряжению в ее теле.</p>
    <p>Она осторожно изучила свое местоположение. Твердый холодный каменный пол монастыря под ней успокаивал, давал ощущение чего-то древнего и незыблемого, на чем она могла сфокусироваться, пока возвращалась мыслями в настоящее. Толстая металлическая рама кровати в сантиметрах от ее лица означала, что она все еще в безопасном укрытии. Она пошевелила губами, почувствовав знакомую боль. Сдерживание крика стало для нее стратегией выживания, стало частью ее самой, настолько, что даже во сне она скорее прокусила бы насквозь свои губы, чем открыла рот и вскрикнула. Пошевелив плечами, а затем бедрами, Моника выбралась из-под кровати. Задержавшись, чтобы потянуться и разогнать боль в шее и спине, она отодвинула кровать от окна, прокатила по комнате и вернула в угол — туда, где сестры хотели, чтобы она стояла.</p>
    <p>Моника проделала это медленно и аккуратно, чтобы шум от тяжелой кровати не переполошил госпитальеров. Она передвинула от двери маленькую книжную полку, которую ей позволили держать, и поставила пустой стакан обратно на тумбочку у кровати. Затем она позаботилась о том, чтобы постель была измята так, будто на ней спали.</p>
    <p>Моника подошла к отполированному металлическому зеркалу, встроенному в стену. Несмотря на то, что статус служителя Инквизиции давал ей много свобод в стенах Святой Соланьи, ее лишили права держать у себя настоящее зеркало после досадного недоразумения с другим пациентом: по несчастливой случайности его шизоидный лепет прозвучал схоже с языком альдари. Она осмотрела себя под веками, за ушами и у основания шеи, высматривая следы хим-инъекций. Задержалась у зеркала, чтобы убедиться, что лицо, отразившееся в нем, действительно принадлежало ей. Когда Монику только извлекли из плена Келаен, ее лицо выглядело иначе: бледное, как рыбье брюхо, после нескольких лет проведенных в почти абсолютной темноте. На нем пресекались и закручивались по спирали шрамы и клейма — узоры, десятилетия выводимые истязателями. Зубы ее были остро заточены до неестественного вида. Благодаря ходатайству инквизитора Дейдары, госпитальеры восстановили большую часть тела Моники, свели радиацией татуировки и заменили ее сточенные зубы на керамитовые имплантаты, более похожие на человеческие. Убедившись, что в течение ночи ей не вкалывали наркотики, Моника снова обернулась к своей келье.</p>
    <p>«Келья» было подходящим словом, но только лишь потому, до того, как стать медицинским учреждением, Святая Соланья была аббатством. По правде говоря, комната была обставлена с комфортом, хоть и небогато. Нечто более роскошное встревожило бы Монику — опыт, приобретенный за долгое время, подсказывал ей, что все хорошее оборачивается западней.</p>
    <p>Девушка подошла к окну и остановилась под ним. Поперек сводчатой ниши тянулся толстый железный прут. Когда-то на ней висел гобелен, но Моника предпочитала солнечный свет: теплое, осязаемое напоминание о том, что она находилась вдали от царства друкари. Она постояла там некоторое время, позволив все еще восходящему утреннему солнцу согреть ее плечи, наслаждаясь ощущением, пока это было возможно. Весенние бури случались все чаще, и скоро должны были наступить дни, когда солнце совсем перестанет выглядывать из-за черных грозовых туч. Через минуту она вытянула руки вверх, схватилась за прут от гобелена и начала подтягиваться. Раньше она занималась гимнастикой для тренировки, но ее заточение сделало это невозможным. Сестра Розия научила ее комбинации военной калистеники и интенсивных упражнений с использованием веса собственного тела, и Моника посчитала силовые тренировки и боевую подготовку более ценной, чем ловкость гимнаста.</p>
    <p>Сестры принесли ее завтрак. Одна из них пристально смотрела на Монику, в то время как вторая опустила поднос на стул перед книжной полкой. Они кивнули Монике, а она вежливо кивнула им в ответ и дождалась, пока они выйдут из кельи, прежде чем приблизиться к подносу.</p>
    <p>В обычных санаториях могли кормить комбинированными пайками, чтобы снизить издержки, но в Святой Соланьи содержали богатых и влиятельных сумасшедших. Здесь пациенты получали настоящую еду, хоть и без изысков. Моника критично осмотрела свой завтрак: богатая белком каша с двумя ломтями хлеба, полоска собачатины и смесь бобовых в темном апельсиновом соусе.</p>
    <p>Моника понюхала поднос, затем аккуратно обмакнула палец в каше и намазала ее на запястье. Она проделывала это с каждым блюдом на подносе, втирая пищу в кожу и задействуя участки выше по руке. Затем она начала тихо считать и продолжила тренировку.</p>
    <p>Отсчитав пятнадцать минут про себя, она подошла к окну и осмотрела свою руку в солнечном свете. Убедившись, что ни на одном из участков с пищей не появилась сыпь, она вернулась к подносу и откусила по маленькому кусочку от каждого блюда, быстро пожевала и выплюнула в ночной горшок. Затем подождала еще двадцать минут. После этого, не почувствовав себя хуже, Моника вернулась к тарелке, откусила и проглотила по небольшому куску, продолжив тренировку. Наконец, спустя полчаса, наконец убедившись, что пища безопасна, Моника встала на колени перед стулом и жадно набросилась на еду. Бобы остыли, а каша затвердела, но это было неважно. Она закончила завтрак, запив его глотком воды из кувшина со своей тумбочки. Воду в этом кувшине не приносили сестры; Монике разрешали набирать ее самой каждый вечер, и не приходилось делать отсчеты, чтобы убедиться в ее безопасности. Один ломоть хлеба она оставила, добавив его в тайник с экстренным запасом провианта, который прятала за расшатанным камнем в стене под кроватью. Хлеб быстро зачерствеет, но в сухом воздухе монастыря еще какое-то время не покроется плесенью.</p>
    <p>Сестра-настоятельница Амалия обычно навещала пациентку в утренние часы и провожала в сад, поэтому Моника удивилась, увидев за открывшейся дверью не морщинистое лицо и коренастую фигуру Амалии, а инквизитора Дейдару.</p>
    <p>Сестра Амалия любила использовать прогулки по саду как повод попытаться убедить Монику рассказать о своих воспоминаниях и якобы помочь выздоровлению. Моника терпеть не могла хладнокровное спокойствие Амалии, но она мирилась с ее наставлениями в надежде снова послужить Инквизиции. И все же в те редкие дни, когда у Дейдары появлялась возможность навестить пациентку, Монике действительно удавалось послужить Инквизиции, рассказывая правду о мучениях, пережитых в руках друкари. Для своей старой подруги девушка с готовностью раскрывала свои психические раны.</p>
    <p>Пока они прогуливались, Моника грызла ноготь на большом пальце. Она не смотрела Дейдаре в глаза. Инквизитору можно было доверять; если опасность появится, она придет откуда угодно, только не от старой подруги.</p>
    <p>— Помнишь, о чем мы говорили в прошлом месяце? — спросила Дейдара. Моника кивнула так, что неподготовленный человек не сумел бы заметить.</p>
    <p>— Я нашла шесть окурков от палочек лхо в западной части сада, — сказала она. Моника дергала зубами заусенец. Она терпеть не могла грызть ногти, но симулировала эту привычку, чтобы прикрывать рот рукой. — Восемь окурков, если извлечь из них чистые компоненты, обеспечат смертельную дозу никатрата. — Моника быстро осмотрелась. Она доверила надежному взору Дейдары следить за возможным появлением опасностей, но все равно должна была убедиться, что за спиной никто не шел. — Я подумала, что кто-то варит яд в своей палате, но сестра Розия говорит, что просто санитар Хембра заядлый курильщик лхо.</p>
    <p>— Очень хорошо, — ответила Дейдара. Они медленно прогуливались. Со стороны казалось, что походка инквизитора была медлительной поступью пожилой женщины. Ее слабость была такой же притворной, как и привычка Моники грызть ногти, но размеренный темп ходьбы позволял успокоить пациентку и помогал ей сосредоточиться. — Однако я имела ввиду твой рассказ о том, как ты пыталась сбежать на корабль флота корсаров альдари, притворившись геллионом.</p>
    <p>Моника снова кивнула. Она замолчала, тщательно обдумывая свои слова, пока они проходили из монастыря в южную часть сада. Сестра Амалия считала, что свежий воздух помогает успокоиться ее пациентам, но Моника всегда ощущала в саду некоторую тревожность. Она понимала, что остров — изолированное место, но в саду чувствовала себя уязвимой для возможной атаки. Вокруг не было никого, кроме садовника, ухаживающего за двойными рядами лозы винных ягод. Вместо того, чтобы присесть на одну из резных каменных скамеек и насладиться видом солнца над Крессидианским морем, Дейдара повела свою протеже мимо низких зарослей шиповника, окружавших трельяжи с лозой. Моника чтила мудрость своей наставницы. Амалия всегда уговаривала пациентку присесть во время расспросов, но, оставаясь в движении, ей было проще сфокусироваться на настоящем.</p>
    <p>— Я знала, что на флагманском корабле будет не намного безопасней, но посчитала, что он, по крайней мере, крупней, с множеством мест, где можно спрятаться, и большими шансами на побег. — Керамитовые зубы Моники аккуратно отделили часть ногтя, который она грызла. Вместо того, чтобы сплюнуть огрызок в кусты шиповника, она смахнула его ладонью и отрешенно уставилась вдаль.</p>
    <p>— Можешь описать цвета, которые ты видела на корсарах альдари?</p>
    <p>Моника моргнула и покачала головой, чтобы сосредоточиться на настоящем. Дейдара пристально смотрела на нее. Ее лицо выражало лишь терпеливое спокойствие в ожидании ответа, который непременно последует.</p>
    <p>— Я… Я не уверена. Они носили оранжевый, кажется. Оранжевые табарды и белые маски.</p>
    <p>Инквизитор сделала пометку стилусом. Моника ненавидела эти встречи так же сильно, как и любила. Возможность увидеться с подругой и наставницей радовало Монику так, как не радовало ничто на свете. И так же горько было смотреть, как Дейдара вновь покидает ее, зная, что самой Монике, вероятно, никогда не позволят выйти за пределы этих стен. Моника ненавидела себя за неосведомленность, когда не могла сразу же ответить на вопрос Дейдары. Она знала, что разум ее был словно лужа шлама; испорченный, замутненный и разбитый, но все же усыпанный ценными самородками, которые смог бы отсеять терпеливый исследователь.</p>
    <p>— Это полезная информация? — спросила она.</p>
    <p>Инквизитор была родом с Ваала, и ее лицо обычно было таким же эмоциональным и выразительным, как выгравированные маски Кровавых Ангелов, защищавших ее родной мир. Моника долгие годы путешествовала со своей госпожой и научилась различать на ее лице едва заметные признаки истинных переживаний. Инквизитор выразила одобрение, слегка приподняв уголки губ, и Моника знала, что это было теплой улыбкой. Дейдара изменилась за то время, что Моника провела в плену, и еще сильней — за месяцы ее выздоровления. Но под прядями волос, успевших поседеть до серо-стального цвета, в глубине глаз, что теперь обрамляли новые морщины, Дейдара оставалась все той же женщиной, за которой Моника поклялась следовать до конца своих дней.</p>
    <p>— Полезная, — ответила инквизитор. Она внесла отметку в свой инфопланшет и задумалась на мгновенье. — Твое пребывание на флагманском корабле корсаров: как много раз ты пыталась сбежать, прежде чем попала на него? Как долго находилась в плену на тот момент?</p>
    <p>Моника покачала головой:</p>
    <p>— Трудно вспомнить точно. Все сливается в одно. Каждый раз, когда Иларх затевала игру, в которой давала мне поверить, будто мой побег удался, она выжидала все дольше и дольше, прежде чем снова явиться за мной. Я бродила по кораблю корсаров несколько часов, а значит находилась в заключении уже больше года. Но это было до захвата «Пасти»; тот раз длился несколько дней.</p>
    <p>Тогда друкари сражались с агентами Инквизиции на космическом скитальце, известном как «Голодная пасть», поэтому инквизитор смогла бы примерно определить временные рамки. Иларх позволила Монике сбежать на скиталец в тщетной надежде найти отряд Инквизиции и, разумеется, снова поймала беглянку прежде, чем та сумела даже приблизиться к спасению. Пока Моника блуждала в кромешной темноте лабиринтов скитальца, где обломки потерпевших крушение кораблей, столкнувшись, сплавились воедино. Под гнетом тишины вакуума ее рассудок подтачивали причудливые слуховые галлюцинации, и даже время, словно кровь, утекало прочь…</p>
    <p>— Сестра Амалия говорит, у тебя трудности с приемом пищи.</p>
    <p>Моника встряхнула головой, заставив себя вырваться из затягивающих в ловушку воспоминаний к безопасной реальности. Она прикусила губу изнутри, и острая боль с легким привкусом крови напомнила ей оставаться здесь, здесь, здесь; хотя бы до тех пор, пока она не выполнит свой долг и не перестанет быть полезной инквизитору.</p>
    <p>— Я ем. Просто очень осторожно.</p>
    <p>Дейдара кивнула и продолжила делать заметки в инфопланшете. Синие воды Крессидианского моря были прозрачны, но горизонт омрачала полоса тяжелых черных туч. Скоро начнутся бури. Иногда Моника недоумевала, почему Святую Соланьи отвели под санаторий, принимая во внимание ежегодные проявления стихии и ужас, который они наводят на пациентов, но полагала, что несколько дней разрушительных штормов компенсируются спокойствием и умиротворением, царящим здесь все остальное время.</p>
    <p>— Нам нужно обсудить еще кое-что, — сказала инквизитор.</p>
    <p>— И что же?</p>
    <p>— Сестра Розия.</p>
    <p>Моника кивнула, вновь полностью сосредоточившись на настоящем. Не смотря на то, что Святая Соланья официально считалась медицинским учреждением, монастырь по-прежнему оставался святыней Императора, что гарантировало Его покровительство. Адепта Сороритас назначили для этого только одну Сестру Битвы, но важность ее была неоценима, особенно для Моники. Когда разум пациентки шел кругом из-за собственного параноидального воображения, которое начинало соотносить события, никак друг с другом не связанные, сестра Розия была единственной, кто воспринимал ее слова всерьез. Тогда как сестра Амалия отмахивалась от каждого утверждения, считая его нездоровым порождением надломленного ума, сестра Розия относилась к Монике как к боевому товарищу. Она внимательно обдумывала слова пациентки и оценивала значимость улик, которые та охотно предоставляла.</p>
    <p>— Она на другом мире, — сказала Моника. — Орден Священной Розы требует, чтобы она принимала участие в учениях с боевой стрельбой каждый солнечный цикл. Она сейчас на Суммане Примарис и должна вернуться в конце этой недели.</p>
    <p>Моника произнесла эти слова механически, будто повторяла заученное. Так и было. Сестра Амалия напоминала ей об отсутствии сестры Розии по нескольку раз на дню в течение нескольких недель еще до того, как та улетела. Порой психотическое расстройство пациентки проявлялось особенно сильно, и Розия была единственной во всем монастыре, кто мог убедить Монику угомониться. Сестра Амалия хотела быть уверена, что у пациентки не случится приступа паранойи, осложненного невозможностью вспомнить, куда подевался человек, которому она больше всего доверяла. Когда сезон штормов достигнет апогея, у госпитальеров будет и без того хватать пациентов, неспособных совладать со стрессом. По ночам аббатство будет местами превращаться в наполненный воплями сумасшедший дом.</p>
    <p>— Сестра Розия погибла, — сказала инквизитор.</p>
    <p>Лицо Моники застыло. Она слышала, что инквизитор продолжала говорить, но лишь наполовину вникала. Убита во время учений с боевой стрельбой. Истинная служительница Золотого Трона. Случайный подрыв крак-гранаты.</p>
    <p>Моника слушала Дейдару вполуха. Инквизитор задавала формальные вопросы, на которые та давала формальные ответы, но Дейдара догадалась, что ее бывшая дознавательница снова скрылась в убежище собственного разума. Монике совершенно не хотелось потеряться в приступе паранойи прямо перед своей старой наставницей, но ей нужно было время, чтобы подумать. Ежегодные штормы всегда были самым опасным периодом. Тайфуны, приходящие со стороны моря, блокировали сообщение на день, а иногда и на всю неделю. Последние три года Розия всегда прислушивалась к Монике и держалась особенно бдительно, но кто же будет охранять монастырь без нее?</p>
    <p>Моника не могла контролировать течения безразличной вселенной. Порой, знала она, нельзя контролировать даже то, что происходит с тобой. Единственное, что ты можешь контролировать — это собственные реакции. Моника снова и снова уговаривала себя оставаться спокойной и собранной. Сад постепенно исчез, и лишь присутствие Дейдары связывало ее с окружающим миром. Со временем, исчезла и она.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Моника открыла глаза. Не было времени теряться в бреду. Коридоры корабля корсаров были просторными и сводчатыми, в них отдавался эхом каждый звук. Гладкая белая поверхность пола как будто намеревалась ее выдать, и Моника напрягала все усилия, чтобы ее шаги не отдавались грохотом ботинок, выдававшим ее присутствие.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Она зашла слишком далеко, чтобы потерпеть неудачу теперь. Она неделями морила себя голодом, дабы ее изможденные черты позволили ей сойти за одну из друкари. На протяжении нескольких мучительных часов она украденным оселком для клинков затачивала себе зубы до остроты, бывшей отличительной чертой воздушных банд. Она с ног до головы одета в плотно облегающий летный костюм, который украла у мертвого геллиона. Она вооружилась его оружием, но все равно держалась как можно дальше от остальных маньяков на борту, которых Иларх, казалось, привлекала так охотно. Моника была готова настолько, насколько это было возможно.</emphasis></p>
    <p><emphasis>У Налетчицы была запланирована встреча с бароном корсаров, обменять припасы на имперских пленных, недавно взятых корсарами. Моника знала, что если им удалось захватить такие большие силы, как поговаривали, среди добычи должен быть небольшой шаттл или спусковой челнок. Такие примитивные технологии не интересовали друкари, но корсары обязательно придержали бы эти «сокровища», чтобы торговать с другими ксеносами или ренегатами Империума Людей.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Сзади донеслась перебранка: геллионы, с которыми она пробралась на борт, недавно побратавшиеся с корсарскими налетчиками, теперь о чем-то яростно спорили с ними. Каждая минута, проведенная среди геллионов, была для Моники одновременно и мукой, и ликованием. Если бы грызущиеся убийцы раскрыли ее обман, они сначала запытали бы ее до смерти, а уж потом задумались о последствиях за загубленного питомца Иларх. Монике было все равно; мучительная смерть была лучше бесконечных страданий в роли игрушки Келаен. Ее похитительница уже несколько раз позволяла Монике попытаться сбежать, но каждый раз возможность оборачивалась лишь западней, чтобы поглумиться над беглянкой. Тем не менее, Монике никогда еще не удавалась ни зайти так далеко, ни осмелиться на подобное. Глубоко в недрах корсарского корабля она была вне власти Калаен. Если ее сейчас разоблачат, смерть от рук корсаров, по крайней мере, будет быстрой.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Моника услышала корсаров прежде, чем разглядела. Коридор резко повернул, и показались двое налетчиков в оранжевой броне корсарских войск. Они стояли на страже перед входом, который, Моника полагала, должен был вести во вспомогательный грузовой отсек. Если корабли противника действительно были захвачены, они должны находиться именно там. К счастью для нее, было похоже, что у солдат альдари за пределами искусственных миров сильно хромает дисциплина. Стражники грызлись из-за небольшого запаса дурманных зелий, которую они купили или выкрали у гостивших друкари.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Моника не дала им шанса составить мнение о ней. Проходя мимо стражей, она выстрелила в спину тому, что поближе. Шипящий осколочный пистолет выпустил в жертву пучок игл, и стражник свалился, выгнув спину. Яд так быстро распространился по его организму, что парализовал легкие раньше, чем тот успел закричать. Не успел первый альдари удариться об пол, дергаясь и пуская пену изо рта, она сделала выпад над его падающим телом и пырнула второго стражника клинком ведьм. Он вскрикнул, но у Моника уже вошла в раж. Два года, проведенных в плену у друкари, отточили ее рефлексы до предела, и ее рука молниеносно вогнала тонкое лезвие в горло налетчика, пресекая крик и не дав поднять тревогу. Он попытался выхватить оружие, но она прижала его к полу, снова и снова вонзая.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Если бы кто-то услышал шум, ее бы мгновенно обнаружили. Она высыпала содержимое из мешочка с наркотиками в карманы, затем убрала осколочный пистолет в разгрузку своего украденного облачения, но оставила ведьминский клинок в теле мертвого налетчика. Если кто-нибудь найдет трупы, пускай решит, что они погибли в драке с гостящим геллионом из-за украденных наркотиков.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Моника развернулась и дотронулась до руны на люке грузового отсека. Проход с шипением отворился, и за ним показался отсек, забитый техникой. Ее интуиция не подвела: среди добычи валялись полдюжины спасательных капсул и посадочный шаттл «Аквила». На пути к спасению оставалась лишь одна преграда: толпа альдари, состоявшая из друкари и экипажа корсаров. Перед толпой выделялись две фигуры — Иларха и барона корсаров.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Моника отпрянула, и собравшиеся разразились хохотом.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Можешь снять свою нелепую маскировку, когда захочешь, мон-кей, — сказала Келаен. — Думаю, украденную одежду придется сжечь. Мои геллионы жалуются на твою вонь с тех пор, как началась наша игра, так что я сомневаюсь, что кто-то станет после тебя ее снова носить. — Иларх внезапно улыбнулась, будто ее посетило злобное вдохновение. — И все же, в награду за твой успех я позволю тебе оставить сточенные зубы, которые ты себе сделала.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Альдари принялись хохотать еще громче. Моника попятилась, спотыкаясь, смех эхом отдавался у нее за спиной. Она бежала, высматривая, где можно спрятаться, но знала, что это бессмысленно. Иларх всегда найдет ее.</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Ее разбудил приглушенный металлический скрип. Моника открыла глаза, ее сердце гулко билось. Перекрещенные металлические пружины ее матраса уставились на нее в ответ. Что-то было не так. Она внимательно прислушалась и через мгновение была вознаграждена звуком медленно открывающегося окна над кроватью.</p>
    <p>Моника медленно и бесшумно протянула руку к расшатанной пружине. Ушло несколько дней чтобы ее выкрутить без каких-либо инструментов, и еще больше времени — чтобы выпрямить треть ее длины и заточить этот участок до достаточной остроты. Кровать заскрипела от навалившегося сверху веса. Моника улыбнулась. Неважно, какие ужасы она предвидела, ее немного утешало осознание собственной правоты. Агенты Иларх наконец-то явились за ней. Девушка плотно прижала руку к груди и дожидалась своего шанса, а пришелец снова переместится, заставив пружины над ней сместиться и выгнуться.</p>
    <p>Когда наконец бледное лицо заглянуло под кровать, Моника ударила, вогнав заточку в глазницу противника. Когда несостоявшийся убийца завопил, девушка перекатилась на бок и рванулась из-под кровати. Вскочив на ноги, она побежала к двери. Но прежде, чем сумела ее распахнуть, пара бледных рук схватили ее за плечи и рванули обратно.</p>
    <p>Моника резко запрокинула голову, и влажный хруст ломающегося носа известил ее, что боль, разлившаяся по затылку, была ничтожна по сравнению с той, что испытал атакующий. Она наступила ему на подъем стопы и вывернулась, рывком высвобождая руки.</p>
    <p>Пришелец был худощав, а его единственный оставшийся глаз был непроницаемо черным глазом друкари. На нем не было ни униформы, ни знаков различий, но руки и ноги были обнажены — явный признак ведьмы или геллиона. Черты его лица были тонкими, но осунувшимися — одичалое состояние друкари, слишком долго не причинявшего страданий. Со все еще торчащей из глаза заточкой он потянулся к Монике. Девушка зашипела и выдернула оружие из искалеченного глаза нападавшего. Со срывающимся криком она втыкала заточку ему в живот снова и снова, обрушив шквал яростных ударов. Схватившись за окровавленный живот, друкари попятился, и в этот момент Моника бросилась бежать.</p>
    <p>Каменные коридоры были гораздо тише, чем на корсарских кораблях. Девушка неслась по монастырю бесшумно, словно тень, наступая на подушечки стоп, чтобы не издавать и звука. Она бежала пригнувшись, держась в темноте и прячась в углах. Моника не знала наверняка, сколько слуг Иларх преследовали ее или, что тревожило еще сильнее, сколько человек из персонала монастыря тайно работали на друкари. Впрочем, крыло старой части монастыря, отведенное под гостевые покои, было недалеко. Там она и найдет Дейдару.</p>
    <p>— Думаете, вы узнали все, что известно ей?</p>
    <p>Голос сестры Амалии заставил Монику замереть. Девушка прижалась к стене, за которой располагались покои инквизитора. Мысль о том, что столь возвышенный агент Империума, как Амалия, мог предать свой орден ради друкари, была чудовищна, но паранойя Моники была достаточно сильна для подобного допущения. Теперь она напряженно прислушивалась к разговору Амалии, вместо того, чтобы ворваться в покои.</p>
    <p>— Не узнала и половины, — в голосе Дейдары сквозила пренебрежение. — Она провела десять лет в когтях друкари. Знания, что она приобрела, уже оказались ценными и, вероятно, окажутся еще не раз.</p>
    <p>— Но вы переживаете, что это занимает столько времени?</p>
    <p>— Нет, — ответила Дейдара. — Моника выдержала свои испытания со стойкостью, которая дана не каждому, и я охотно оставлю ее в покое, который она заслужила, принимая все, что она может мне предоставить, как службу, выходящую за пределы того, что от нее ожидали. Тем не менее, кое-кто в Ордо Ксенос с этим не согласен. Налеты в секторе год от года становятся все более дерзкими, и некоторые представители Ордо ни перед чем не остановятся в попытках найти уязвимости друкари, даже если это означает допросить Монику наиболее суровым способом.</p>
    <p>Убедившись, что ни та, ни другая ничего не замышляют против нее, Моника вышла из-за угла. Дейдара и Амалия, сидевшие на кровати и на стуле, вскочили на ноги. Девушка подняла руки, и стекающая по ним кровь заставила женщин сфокусироваться, несмотря на шок.</p>
    <p>— Друкари, — сказала она. — Пытались меня похитить. Иларх хочет вернуть свою зверушку.</p>
    <p>— Иларх мертва, — возразила сестра Амалия. — Ты сама ее убила.</p>
    <p>— Налетчица жива, — ответила Моника, держа руки на весу. — Какие еще вам нужны доказательства?</p>
    <p>Амалия начала что-то отвечать, но Дейдара прервала ее:</p>
    <p>— Покажи нам этого похитителя, — инквизитор подняла руку, пресекая возражения Амалии. — Кровь не появляется из ниоткуда, сестра Амалия.</p>
    <p>Втроем они вернулись в келью Моники.</p>
    <p>Та была пуста.</p>
    <p>— Он был здесь! — протестовала Моника. Она указала на кровать: — Он влез в окно и пытался напасть на меня.</p>
    <p>От пробравшегося чужака не осталось никаких следов. Ни трупа, ни даже крови. Только заточенная Моникой пружина из матраса — ее острый конец покрывал лишь слой ржавчины. Окно было закрыто. Надежно заперто снаружи.</p>
    <p>Мир быстро завертелся, выходя из-под контроля. Моника продолжала настойчиво возражать, Амалия решительно отрицала. Дейдара пыталась успокоить подругу, задавала разумные вопросы, но Моника знала правду: смерть Розии была не случайной, и это служило доказательством. Налетчица вернулась за ней. Что хуже всего, Моника видела, как пошатнулось доверие Дейдары. Чем меньше ей верили, тем сильнее она злилась. Пришлось вызвать санитаров. Потребовалось три человека, не считая Дейдару и Амалию, чтобы удержать пациентку и ввести транквилизатор. Она дергалась и вырывалась, пока Дейдара шептала ей на ухо, обещая докопаться до сути того, что происходит с Моникой. Но девушка уже не могла ей ответить: тьма рванулась к ней навстречу и увлекла за собой.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Тьма ядовитых туч расступилась, открыв взгляду простирающуюся внизу панораму урбанистического ада. Рейдеры Иларх прорезали себе дорогу по извилистым улицам, радостно расстреливая охваченных паникой гражданских. Шеренги Астра Милитарум преградили им путь, но это привело лишь к тому, что ведьмы перепрыгнули через их головы, кромсая ряды в кровавые брызги и куски трепещущего мяса. Многие мануфакторумы были объяты огнем, их системы безопасности отключились, и они продолжали бесконтрольно функционировать в бешеном темпе. Клубы химического дыма, окрасившие небо черным, перемежались разрывами ракет, которыми обменивались «Бритвокрылы» и разрозненные остатки сил воздушной обороны планеты.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Головной рейдер рванулся к земле. Моника стояла на коленях возле своей госпожи, тонкая цепь тянулась от ее шеи к зацепу на поясе Налетчицы. Черная броня архонтессы отливала глянцевым блеском от свежего масла, которым Монику заставили ее начистить. Голова Келаен была полностью выбрита с левой стороны, а справа свисали длинные прямые пряди, окрашенные в эфирно-голубой.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Разве это не чудесно, моя зверушка? — Иларх улыбнулась, глядя на разрушенный город. Она больше не утруждалась обращаться к своей рабыне на готике. Долгие годы вслушиваясь в речь друкари, Моника научилась понимать их жужжащий язык.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Как послушные маленькие грызуны, твои сородичи спешат забиться в самые глухие дебри, какие только смогут найти. Они не подозревают, что в своем трусливом отступлении лишь собираются вместе, чтобы мы могли взять их всех разом.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Моника нахмурилась. Среди развалин городских хибар, к которым они приближались, когда-то служивших домом для тысяч работников, трудившихся изо дня в день на огромных мануфакторумах, она опытным глазом заприметила спрятанные антенны и орудийные площадки скрытых командных постов. Их заприметила и Келаен.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Сыграем в нашу игру, мон-кей?</emphasis></p>
    <p><emphasis>Моника поднялась на босые грязные ноги. Ее одежда давно превратилась в лохмотья, а кожу усеивали бесчисленные шрамы. Она вытерпела все унижения, какие только можно вообразить, но в глубине ее глаз кипело достаточно гнева, чтобы сыграть с Налетчицей еще один раз. Всегда еще раз. Перед каждой финальной атакой собственное бахвальство вынуждало Илиарх поставить всю свою империю на кон ради дурацкой авантюры. Друкари вручала смертоносное оружие своей рабыне, давая шанс убить госпожу и обрести свободу.</emphasis></p>
    <p><emphasis>В случае провала Монику жестоко избивали. После рейда ее исполосовали бы лезвиями и подвесили на заточенных крючьях. Моника потеряла счет своим поражениям. Она видела надменный взгляд Иларх и снова почувствовала соблазн отказаться. Если она останется сидеть, докажет, что она окончательно и по-настоящему сломлена, Моника знала, тогда она наскучит Иларх, и та, наконец-то, позволит ей умереть. Но все же она поднялась, встретив презрительный взгляд друкари со всей яростью, что сумела собрать.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Налетчица улыбнулась, расстегнула кобуру на бедре и по изящной дуге кинула рабыне свой пистолет. Моника схватила оружие и уставилась на него, держа трясущимися руками. Ранее ей уже передавали заряженный пистолет, но оказывалось, что он не стреляет, если направить его на хозяйку. На оружии друкари не было предохранителя, но Моника убедилась, что силовое ядро активно, прежде чем перевести взгляд обратно на Налетчицу; та отстегнула цепь рабыни от пояса и бросила конец на палубу.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Ну и? — подначивала Иларх. За спиной Моники проплывали флаги командного центра, бьющиеся на ветру. Экипаж рейдера, свесившись за утыканные шипами поручни, с радостными воплями разрывали защитников укрепления выстрелами из осколочных ружей. Моника не знала, какую форму примет ее унижение, но уже достаточно долго играла в эту игру, чтобы уяснить основное: ее выстрел отразит какое-нибудь силовое поле, или усмехающийся телохранитель вытолкнет на линию огня кого-нибудь из подчиненных. Келаен никогда не играла в игры, которые могли обернуться не в ее пользу. Она выигрывала не потому, что заведомо была сильней, а потому, что выбирала противников, которые не могли ее победить. Пусть Монике потребовались годы, но она наконец-то усвоила этот урок.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Девушка развернулась, прицелилась в пилота рейдера и спустила курок. Лицо пилота застыло от ошеломления, когда луч темного света рассек насквозь его грудь и стойку управления перед ним. Лишившись единственного руля, рейдер накренился к правому борту с резким визгливым скрипом. Моника успела лишь повернуться и увидеть заливающуюся смехом Налетчицу перед тем, как рейдер врезался в землю.</emphasis></p>
    <p><emphasis>При столкновении Монику выбросило с палубы вместе с кабалитами. Хотя она попыталась сгруппироваться при ударе о землю, послышался сухой треск, и ее рука онемела до кончиков пальцев. Левое бедро дико болело, а нога ниже колена была вывернута под неестественным углом. Изломанный корпус рейдера протаранил ряды пехоты и взорвался, обрушившись дождем из тонких обломков искореженного металла на Монику и тех, кому повезло оказаться вне зоны поражения взрывной волны.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Гвардейцы уже перестраивались, ветераны бросались штыками добивать выживших друкари, валяющихся на поле битвы. Моника позволила себе уронить голову на землю. Один из гвардейцев пытался заговорить с ней, но она почти не понимала его. Монике так давно не приходилось слышать, как кто-то говорит на готике. По сравнению с языком окружавших ее друкари, казалось, будто у мужчины рот набит картошкой.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Найдите тело Налетчицы, — прошептала она. — Иначе она выживет. Найдите ее тело, иначе Налетчица выживет.</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Моника резко открыла глаза. Бесплотное подозрение кристаллизовалось в мрачную убежденность.</p>
    <p>— Налетчица жива.</p>
    <p>Она выбралась из кровати, из-за остаточного эффекта успокоительных ноги и руки казались тяжелыми, а суставы — будто залитыми цементом. Девушка сжимала кулаки и усиленно дышала, отчаянно пытаясь сжечь вещества, оставшиеся в организме. Маленькое окно в ее комнате было абсолютно черным, но на стуле стоял завтрак, пусть и остывший. Если в середине утра стояла такая темень, значит, штормовой фронт уже надвинулся.</p>
    <p>Она сделала упражнения, закончила счет и съела завтрак. Никто не явился, чтобы проводить ее в сад: погода была слишком ненастной, чтобы выпускать пациентов на прогулку. Одна из госпитальерок пришла, чтобы прочесть писания, которые Моника прослушала в полном молчании. Впервые погружение в собственный разум не отбросило Монику в пучину прошлого; из-за опасностей настоящего ее внимание сконцентрировалось в одной яркой, резко очерченной точке.</p>
    <p>Она знала, что не могла проваляться без сознания дольше одного дня. Химические успокоительные, использовавшиеся госпитальерами, действовали несколько часов, хотя привычное недосыпание, возможно, продлило эффект. Тем не менее, буря почти достигла острова. Ночью средства коммуникации отключатся как минимум на сутки, а то и дольше. Этого времени Налетчице будет достаточно, чтобы обойти все аббатство и уволочь в Темный город каждую кричащую душу. К тому времени, когда кто-нибудь поймет, что что-то не так и пришлет кого-нибудь провести расследование, в аббатстве Святой Соланьи останутся лишь загадки, да отзвуки эха.</p>
    <p>При первом отсчете сыпи от обеда не появилось, но когда она начала считать во второй раз, то ощутила онемение и пощипывание на языке, когда попробовала кентийскую пасту. Тихий, далекий голос, походивший на речь дознавательницы, что пропала одиннадцать лет назад и считалась погибшей, нашептывал ей, что, должно быть, госпитальеры подмешали мягкий транквилизатор пациентам в пищу, чтобы минимизировать стресс во время шторма. Но Моника, пережившая десять лет ада, попробовав яд, ни с чем бы его не перепутала. К еде она больше не притронулась.</p>
    <p>Заточенная пружина из матраса пропала. Как и осколок стекла, который она аккуратно завернула с одного конца в оторванную от простыни полоску ткани и прятала за своей полкой с книгами. Исчезла даже заостренная зубная щетка, спрятанная под выступающим краем ночного горшка. Девушка успокаивала себя тем, что все утро расшатывала ножку стула. Вначале та не поддавалась, но ко времени, когда госпитальеры принесли ужин, Моника неплохо продвинулась в своей работе. Чтобы выломать ножку, точно шатающийся зуб, оставалось лишь хорошенько рвануть.</p>
    <p>К ужину она не притронулась; избежав того, что ранее подмешали в еду, она не могла рисковать, пробуя еще более изощренный яд. Моника вынула расшатанный камень и поела из запасенного провианта, добросовестно выполняя свои подсчеты, на случай, если проводившие обыск обнаружили тайник, пока она была без сознания, и подмешали вещества туда тоже.</p>
    <p>Весь день за стенами ее палаты бушевали черные грозовые тучи. Ветер завывал, словно фанатичные жрецы, ведущие свои машины войны в священную битву против крепости, что отбивалась от их атак долгие годы. Моника сидела в палате наедине со своими мыслями и осознавала, что впервые после своего побега от друкари чувствует спокойствие. Умиротворенные сады и охраняющие стены будоражили ее, создавая параноидальное предчувствие атаки, что никак не наступала. Нарастающая стихия утешала так, как не могла утешить искусственная безмятежность аббатства.</p>
    <p>Они пришли за ней ночью, как Моника и полагала. Когда дверь со скрипом отворилась и в палату пробрался одинокий силуэт, она совсем не удивилась. Сидя на корточках за стулом и прижимаясь к стене за дверью, она какое-то время пристально смотрела на своего неудавшегося похитителя, убеждаясь в том, что ее предчувствия не обманывали. Не обманывали с самого начала. Ведьм, служивших Келаен, было невозможно ни с кем перепутать. С правой стороны головы похитительницы свешивались тонкие тугие косы. Моника не могла различить их цвет в темноте, но она знала, что он был ярко-голубым, как отделка доспеха Налетчицы. Левая сторона лица и шеи должна быть покрыта татуировками, закручивающимися по спирали. Ведьма уставилась на кровать, явно силясь понять, является ли тюк тряпья ее спящей целью или приманкой для ловушки.</p>
    <p>Резкий взвизг ножки стула, выломанной Моникой, послужил ответом. Ведьма развернулась и вскинула руку, чтобы блокировать удар — рефлексы, отточенные за десятки лет, проведенных на арене Комморры. Тонкие пластины брони ведьмы с легкостью поглотили удар, и гвоздь, торчащий из самодельной дубины, лишь скрипнул о доспех. Ведьма взмахнула собственным оружием, серо-зеленым клинком, под занесенной рукой Моники, едва не выпустив ей кишки первым же ударом. Ведьма сдерживалась, явно пытаясь усмирить добычу, а не убить.</p>
    <p>Моника снова занесла дубину, затем сымитировала удар коленом в живот. Главным принципом в борьбе с гладиаторами друкари было сыграть на уязвимости их ускоренных веществами навыков. Рефлексы ведьмы были сверхчеловеческими, но из-за них она имела склонность к избыточной реакции. Когда ведьма пригнулась, чтобы отвести живот от колена Моники, та с силой ударила друкари дубиной по голове.</p>
    <p>Бледная холодная ладонь зажала Монике рот, и девушка почувствовала, как острие ножа впивается ей в спину. Значит, это не единственный агент. Внезапно борьба за выживание обернулась чем-то большим. Не зная, сколько еще друкари пробралось в монастырь, Моника должна была предупредить инквизитора, пока еще не слишком поздно. Девушка попыталась поднять ножку-дубину, но гвоздь увяз в черепе первой ведьмы, которая билась словно рыба на крючке. Мощным предсмертным рывком ведьма вырвала оружие из рук.</p>
    <p>Второй похититель вцепился ей в лицо и потащил ее в коридор. Она ухватилась за руку на своем лице и за руку, что тянула ее назад, но хватка друкари была стальной; усиленная веществами физиология придавала сил захватчику. Грудь друкари резко задрожала, и у Моники мелькнула надежда, что наркотики ведьмы возымели побочный эффект, прежде чем она распознала в прерывистом свисте тихий смех. Девушка широко разинула рот и укусила ведьму за ладонь.</p>
    <p>Керамитовые зубы прошли сквозь связки, сухожилия и пястные кости, как если бы это была ложка вареных бобов. Рука друкари пропала с лица Моники, и смертоносное молчание атакующих наконец-то нарушил резкий вопль боли. Выплюнув окровавленную плоть и откушенный палец своего похитителя, Моника рванулась вперед, освобождаясь от хватки ксеноса, и, не поворачиваясь, лягнула его ногой. Ее усилия были вознаграждены попаданием во что-то мягкое и резко оборвавшимся криком захватчика.</p>
    <p>Моника подняла кинжал, выпавший из рук первой ведьмы, и повернулась ко второму нападавшему. Тот был молод, но покрыт шрамами с арены. Голова полностью голая, если не считать завитков татуировок. Гладиатор барахтался на каменном полу, пытаясь подняться на ноги и восстановить дыхание. Моника накинулась на него, яростно пиная ногами и нанося удары украденным лезвием. Когда огромные веера кровавых брызг иссякли, девушка кинулась прочь, во тьму.</p>
    <p>Моника не нуждалась в освещении, чтобы находить путь по коридорам аббатства; хоть она и не обладала безупречным ночным видением, как друкари, но провела десять лет брошенной во тьму, в которой они обитали. Она так и не оправилась, не до конца — и часть этой тьмы она унесла в себе. Пусть она была самой младшей среди детей ночи, но доля их наследия теперь принадлежала ей, и Моника кралась по абсолютно темным коридорам с грацией и уверенностью джунглевой кошки.</p>
    <p>Необходимо было найти Дейдару. У Моники был ведьмин кинжал; теперь-то инквизитору придется поверить ей. Друкари приближались. Держась углов, девушка побежала вперед, по извилистому пути в гостевые покои.</p>
    <p>И снова голос, доносившийся из-за стены, заставил ее замереть. Повинуясь рефлексам, выработанным за годы подготовки в тревожном ожидании, Моника кинулась к стене и прислушалась. От услышанного у нее похолодела кровь. Одинокий голос говорил на вкрадчивом, жужжащем языке друкари, но в речи угадывался ритм человека, с языком не знакомого.</p>
    <p>— Если она не в своей палате, то скорее всего направляется сюда. Пусть кто-нибудь поскорее придет и прикроет меня. Мне столько не платят, чтобы я дрался с маньяками в темноте.</p>
    <p>Моника присела на корточки и заглянула в дверной проем. Человек, один из санитаров на службе у госпитальеров, стоял в покоях инквизитора и озирался, держа в руке фонарь. В комнате все было перевернуто, на полу посреди куч выброшенной одежды валялись книги. Санитар бросил вокс-модуль на незаправленную кровать, вытащил из кармана автопистолет и принялся беспокойно постукивать им по бедру. Предатель так и не услышал ее приближения. Она обвила его плечи правой рукой и вонзила кинжал прямо под кадык, левой рукой прижимая автопистолет. Курок больно ударил по перепонке между большим и указательным пальцем, пустив кровь, но пистолет не выстрелил и не поднял тревогу.</p>
    <p>Моника обыскала комнату. Ни следа от инквизитора. Равно как ни следа от ее оружия, ни оборудования или каких-нибудь секретных документов. Моника снова выбралась в коридор, все еще надеясь, что ее подруга пробивает себе путь через аббатство в одиночку. Если бы она могла встретиться со своей бывшей наставницей, у них был бы шанс как-нибудь вызвать подкрепление, организовать подобие обороны или даже сбежать. Моника свернула в направлении посадочной площадки аббатства. Гравимобили и посадочные челноки не годились для побега. Легкие суда не переживут путешествия в шторм, даже если пилот предпримет такую самоубийственную попытку. Тем не менее, личный корабль Дейдары был самой логичной альтернативой. Если посчастливится, ее более крепкий челнок сможет выдержать перелет сквозь стихию.</p>
    <p>Арочная дверь, ведущая на площадку, оказалась закрыта, но умение взламывать магнитные замки было одной из первых вещей, которым Дейдара научила подопечную. Замок поддался, и Монике оставалось лишь навалиться всем весом на отъезжающую дверь и сильным толчком задвинуть ее в стену. В проем тут же задул ветер и захлестнул поток дождя, промочив Монику до нитки, как только та показалась из двери. Не обращая внимания на стихию, девушка протиснулась наружу в предвкушении свободы.</p>
    <p>При виде пустой кабины шаттла инквизитора с выключенными габаритными огнями у Моники перехватило дыхание. Она остановилась, пытаясь убедить себя, что надломленный рассудок играет с ней шутки, но реальность вновь отказалась ее отпускать. Корабль Дейдары стоял одинокий и безмолвный — немое свидетельство рухнувших надежд. Шаттл с тем же эффектом мог быть выточен из камня: черный безжизненный монолит; памятник Розии, Дейдаре и всем другим жизням, унесенным Иларх.</p>
    <p>— Моника! Нам нужно вернуться в монастырь!</p>
    <p>Девушка крутанулась на месте. Сестра Амалия выглядывала из-за полураскрытой двери. Сестра точно так же насквозь промокла от дождя, ей приходилось кричать, чтобы ее слова были слышны сквозь порывы ветра. Ветер угрожал сорвать мантилью с ее головы, и Амалии приходилось крепко прижимать ее.</p>
    <p>— Нет! Налетчица приближается!</p>
    <p>Амалия покачала головой:</p>
    <p>— Налетчица мертва.</p>
    <p>— Нет! — вскрикнула Моника. Она указала своим ножом в сторону аббатства, своей палаты и мертвых похитителей. — Налетчица жива!</p>
    <p>Амалия уставилась на нож, затем на автопистолет, будто впервые их увидела.</p>
    <p>— Откуда это у тебя?</p>
    <p>Моника разозлилась. Она устала от того, что к ней относятся настороженно лишь потому, что она единственная знает об опасностях вокруг.</p>
    <p>— Иларх отправила за мной своих слуг! — крикнула Моника.</p>
    <p>— Моника, послушай меня: здесь нет никаких друкари! — Амалия приблизилась на шаг, выставив перед собой руку и уговаривая пациентку. — Посмотри на оружие в своих руках. Разве это оружие ксеносов?</p>
    <p>Моника бросила взгляд на клинок, не упуская из виду Амалию, которая сделала еще один шаг в ее сторону. Девушка держала нож ведьмы, направив его прямо на госпитальерку.</p>
    <p>— Думаешь, я могу с чем-то перепутать нож ведьмы?</p>
    <p>— Это не нож друкари, — крикнула Амалия. — Присмотрись! Это нож садовника для лозы винных ягод!</p>
    <p>Моника уставилась на нож, и тоненький голосок, таящийся на задворках разума, зазвучал все громче. Сестра Амалия была отчасти права: сужающееся острие и загибающийся в обратном направлении крюк действительно имели сходство с садовым инвентарем, который Моника видела у рабочих.</p>
    <p>— Стресс из-за бури и смерть сестры Розии измотали твой разум! — продолжила Амалия. Она снова приблизилась к Монике, достаточно близко, чтобы не приходилось кричать. — Ты напугана и причиняешь боль другим, но я тебя знаю: ты сильней всего этого. Ты достаточно сильна для того, чтобы сложить свое оружие и укрыться в монастыре, где будет безопасно. Ты достаточно сильна, чтобы довериться мне.</p>
    <p>Моника посмотрела на свои руки и на размытые дождем пятна крови.</p>
    <p>— Где инквизитор?</p>
    <p>Сестра Амалия покачала головой.</p>
    <p>— Ее вызвали по очень срочному делу. Рейд ксеносов в соседней системе. Она пообещала вернуться и разобраться в твоей ситуации, как только появится возможность.</p>
    <p>Моника нахмурилась. Голос уступчивости стих.</p>
    <p>— Нет, — ответила она, отступая на шаг. — Как она могла улететь, оставив свой шаттл?</p>
    <p>Амалия снова сделала шаг вперед, умоляюще протягивая руку к Монике.</p>
    <p>— Ордо Ксенос прислал за ней корабль, — сказала сестра. — Она отбыла на этом судне. Пожалуйста, вернемся обратно, Моника. Возьми меня за руку.</p>
    <p>Последняя часть головоломки встала на место — Моника вспомнила, как рука, облаченная в белое, колола ее шприцем, вводя транквилизатор, когда она пыталась убедить инквизитора в предстоящем нападении.</p>
    <p>— Покажи мне вторую руку, Амалия.</p>
    <p>Глаза сестры расширились, что выступило единственным достаточным для Моники доказательством. Моника выстрелила, и звук утонул в реве бушевавшего ветра. Голова Амалии запрокинулась назад, и ее тело рухнуло на посадочную платформу. Маленький шприц с успокоительным выскользнул из руки госпитальерки и покатился по залитому дождем рокриту.</p>
    <p>Моника ввела свой старый код на кнопочной панели челнока и улыбнулась, когда люк корабля открылся. Она слышала доносившееся из аббатства многоголосье криков, возвещавших о прибытии основных сил друкари, но вскоре дверь за ней закрылась, оградив от ветра, дождя и шума. Девушка скользнула в кабину пилота, переключая шаттл в предполетный режим. Если Иларх хочет тратить свое время, обыскивая приют, полный маньяков и предателей, пусть ищет сколько угодно. К тому времени, когда разбойница поймет, что ее добычи там нет, Моника будет уже далеко. Всего один короткий перелет к портовому городу, поддельным документам на черном рынке и к свободе. Пусть Инквизиция считает, что она погибла, пусть друкари считают, что она исчезла. Больше не имело значения, что думают о ней другие.</p>
    <p>Оторвавшись от посадочной площадки, Моника заложила широкий вираж и полетела в бурю.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Веха III. ЧАРЫ</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Джастин Хилл. ИСПОВЕДЬ ОСУЖДЕННОГО КЛАЙНА</p>
    </title>
    <p>Запястья, ноги и лоб осужденной женщины были привязаны к креслу приговора, а веки пришиты к коже так, чтобы глаза оставались открыты. Ей вырвали зубы, а рот заткнули священной аквилой в черной коже. На месте ногтей зияли сочащиеся раны. Но, несмотря на все предпринятые меры, от нее исходила жуткая, нечестивая угроза. Взгляд ее налитых кровью глаз был исполнен ледяной ненависти.</p>
    <empty-line/>
    <p>Исповедник Танатон понимал, что это не пустая угроза. Женщина была психопаткой — чуждой эмоций, возможно, но не чуждой зла. Ее приговорили за серию убийств. Она творила ужасные и безжалостные дела со впечатляющим размахом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Любимым охотничьим угодьем для нее стали нижние жилые блоки Округа XV, в котором проживали работники муниторума с факторумов по производству боеприпасов. В тесных, зловонных трущобах ситуация усугублялась притоком беженцев из отдаленных концов галактики. Убийца подкарауливала своих жертв в их обители на протяжении жарких летних месяцев. Ужас из тени, не делавший различий между беспризорными детьми, попрошайками и добропорядочными работниками факторума. Исповедник Танатон склонился над связанной фигурой и просмотрел краткую сводку ее преступлений, отобразившуюся на линзе его информационного монокля. Служба сделала исповедника привычным к кровавым подробностям, но от обстоятельств этого дела по спине у него пробежала дрожь. Он осенил себя знаком аквилы. Хотя осужденная не выказывала ни одного из пяти основных признаков ереси, она, безусловно, заслуживала смерти. Ее виновность не подлежала сомнению. Главный вопрос заключался в том, была ли она осквернена. Ответ, который ему предстояло найти, и определит способ казни.</p>
    <empty-line/>
    <p>Исповедник Танатон находился в темнице под Пенитенциарным Блоком Альфа на планете Покой Телькена. По обе стороны от кресла с осужденной стояли стражи. Это были ветераны Астра Милитарум в черных бронекостюмах, зарешеченных шлемах и в сапогах с металлическим носком. На плечах у них были закреплены миниатюрные святыни, отмеченные черепом Императора, и трепещущие печати покаяния, а на поясе висели орудия их ремесла — шоковые дубинки, кляпы с шипами, смирительные зажимы, нейро-наручники и забойный пистолет. Они были благочестивы, строги и безжалостны — какими им и следовало быть. Все, кто оказывался в этой охраняемой камере, были преступниками наподобие той, что сидела перед Танатоном. С такими узниками нужна была большая осторожность. Их расшатанный разум становился магнитом для Нерожденных. Слабым звеном в Империуме Людей. Пороводником пагубных сил, таящихся по ту сторону имматериума.</p>
    <empty-line/>
    <p>Даже просто собранные вместе, эти заключенные создавали опасную дестабилизацию. Нерожденные питаются эмоциями людей, и, хоть согласно учению Экклезиархии, отсутствие эмоций у психопатов создавало помеху для созданий варпа, преступления осужденных покрывали недостаток их чувств. Стены камеры были защищены святыми печатями, плиты окроплены священными благовониями, а в коридорах эхом отдавался зацикленный церковный распев хора сервиторов, встроенных в стенные ниши. Канты на Высоком Готике заглушали гнетущие звуки заточения, безумия и наказаний. В перерывах между распевами доносились возгласы из забитых кляпом ртов, сдавленные крики боли и звонкий, дикий гогот сумасшедших.</p>
    <empty-line/>
    <p>Задачей для исповедника было вернуть душу осужденной, стоящую на грани ереси. В этой критически важной роли он был бойцом на передовой, затянутый в броню веры, опирающийся на убеждение, укрытый щитом догм, выполняющий священную миссию. Стоя над заключенной, он подал Цифаэрону знак приблизиться. Серво-череп зажужжал, облетая комнату по кругу. Снизу к нему была подвешена медная кадильница, покрытая священными письменами и оберегами. За ней в холодном воздухе тянулся шлейф от раскуреных благовоний. Танатон сотворил знак аквилы перед заключенной и нараспев произнес «Во имя Пресвятого Императора и всех Его святых».</p>
    <empty-line/>
    <p>Это было настоящее искусство — добиться исповеди. Излечить еретика от его безумия. Как только Танатон упомянул имя Императора, в камере повеяло холодом. Серьезная работа — возвращать заблудшую душу. Лишать врагов Императора их пищи из осужденных. В этом исповедник Танатон преуспел. Он умел завоевать доверие душ, что балансировали на грани уничтожения. Убеждал их отступить от края. Края, за которым лежали забвение и безумство.</p>
    <p>Он зачитал имена главных святых Империума пока осужденная рычала и ерзала. Она не отреагировала ни на одно из названых имен. Ни один из образов не сумел пробиться сквозь тьму, окутавшую ее разум. Он завершил свои обычные наставления словами: «Да будет услышан мой призыв, и услышаны мольбы этой грешницы». Осужденная забилась в удерживающих ремнях. Она извивалась и хрипела, все ее тело напряглось, вздулся каждый мускул ее истощенной плоти, словно узелки на очень старом дереве. Если бы могла, она бы плюнула в исповедника. Из забитого кляпом рта свисала кровавая слюна. Ей хотелось разорвать ему горло обломками своих зубов. Один из стражей подался вперед, но Танатон жестом подал знак вернуться на место. Он давал ей последний шанс.</p>
    <p>— Видишь ли ты свет? — спросил он. — Это крошечная щель. Пламя свечи в необъятной тьме. Мерцающий отблеск в буре безумия. Но он может спасти тебя. Этот свет — Император, и Он любит тебя. Он хочет, чтобы ты исповедалась. Ему нужно твое покаяние. Можешь ли ты подать мне знак? Проблеск. Минуту затишья. Все это время осужденная рычала и пускала слюни, точно дикий зверь. Толстые нити густой крови свисали с ее лица. Она отвергла надежду, отвергла спасение, которое он мог бы ей предложить. Исповедник Танатон продолжил:</p>
    <p>— Если ты не дашь мне спасти тебя, твоя душа будет потеряна для Императора. Губительные Силы разорвут ее в клочья. Смертная боль, которую ты чувствуешь, станет сильней в десятки тысяч раз. Смерть твоей души продлится веками. Изощренная боль превратится в кошмар, и ты станешь мечтать об избавлении. Только Бог-Император может тебя спасти. Его Свет защитит тебя. Найди его. Ищи. Пробирайся сквозь тьму. В ней есть свет. Есть надежда. Есть последний шанс.</p>
    <p>В течение всего монолога заключенная продолжала метаться и пускать слюну. Свежие раны на месте ее зубов зияли красным. Безумные глаза свирепо уставились на него. Веревки скрипели и натягивались, когда она бросалась вперед. Она была потеряна безвозвратно.</p>
    <p>Исповедник Танатон был близок к тому, чтобы отступиться. Он склонился над кровоточащими глазами. В темных провалах ее зрачков он видел отраженное пламя свечей, желтое мерцание. Танатон ощутил, как любовь Императора течет сквозь него, словно лава, и приложил открытую ладонь ко лбу осужденной.</p>
    <p>— Император любит тебя, — сказал он ей.</p>
    <p>По-настоящему раскаявшийся разум мог найти множество применений. Кающегося могли передать ваятелям плоти, которые смягчили бы их безумие, словно успокоив бушующее море. Но эта осужденная отвергла все благословения. Наконец, Танатон выпрямился в полный рост и посмотрел в ее обезумевшие глаза:</p>
    <p>— Ты жалкое, нечестивое и неблагодарное ничтожество, — объявил он, а связанная фигура кидалась и билась о ремни. — Ты зверь, и не заслужила любви Императора. Ты заслужила смерть.</p>
    <p>Он вновь сотворил знак аквилы и прочитал простую молитву Утешения перед Лицом Ереси. Наконец, он взял кусок ткани, окропил ее святой водой и начисто вытер свою ладонь, со словами:</p>
    <p>— Если ты не можешь отыскать Свет Императора, я более ничего не могу для тебя сделать. Приговариваю твою душу сгинуть во тьме.</p>
    <p>Танатон подал знак сержанту Никкс. Сержант была суровым ветераном с плотно поджатыми губами, крючковатым носом, жестокими, глубоко посаженными карими глазами. Под шлемом она носила стрижку армейского образца. Никкс явно не терпелось сделать это с того момента, как они вошли. Она выступила вперед с видом человека, который знал с самого начала, что все это пустая трата времени. Ее пальцы обхватили рукоять оглушающего пистолета и вытащили его из кожаной кобуры. Одним быстрым движением, Никкс вставила вышибной патрон и приставила пистолет к виску заключенной.</p>
    <p>Имя ее оружия, «Благословение Императора», было выведено на стволе декоративной серебряной гравировкой. Оно замерцало, когда сержант приставила дуло к голове заключенной. Это было все равно, что забивать зверя. Раздался хлопок сжатого воздуха и ударный стержень вошел в череп. Эффект был мгновенным и разрушительным. Голова осужденной мотнулась в удерживающих ремнях, а затем безжизненно повисла в них.</p>
    <p>В ту же секунду исчез весь гнев, ненависть и напряжение. Кровь стекала из маленького, аккуратного отверстия, а ударный стержень пистолета был насухо вытерт и возвращен обратно в ствол.</p>
    <p>Исповедь подходила к концу.</p>
    <p>Имя убийцы теперь предстояло вычеркнуть из всех Имперских записей, а тело отправить на тройной обряд полного сжигания. Казненная преступница была обречена на ад Губительных Сил. Нынешним утром нужно было спасать другие души.</p>
    <p>Не обращая внимания на мертвое тело, исповедник Танатон вытер руки, затушил свечи, которые он ранее зажигал в углах камеры и подал знак Цитаэрону следовать за ним. Второй страж, темнокожий мужчина по имени Аклис с ясными зелеными глазами и мрачным нравом, вышел первым, низко пригнувшись, чтобы протиснуться в украшенный барельефом дверной проем. Исповедник вышел следом. Эхо молитв все еще отдавалось в тюремном коридоре, вместе с отзвуками гимна и доносящегося со всех сторон напева, сдавленных криков и безумия. Они прошли по коридору и остановились у еще одной окованной металлом двери.</p>
    <p>Сегодня предстояло разобраться с еще примерно пятьюдесятью осужденными. Слишком много. Такое количество убийц, собранных вместе, повышало риск демонических проявлений выше допустимой границы. Но таким уж было время, в котором они жили. После Великого Бедствия прошло четыре года. Ткань их мира была натянута. Аклис остановился перед камерой с очередным заключенным. Страж отпер дверь и толкнул ее внутрь.</p>
    <p>— Император, помоги нам, — выдохнул Танатон и пригнулся, входя в камеру.</p>
    <empty-line/>
    <p>В этот день исповедник рассмотрел дела всех пятидесяти осужденных. Он обращался к каждому с одинаковым рвением. Взывал к Императору и Имперским Святым, пытаясь отыскать имя, которое смогло бы пробиться сквозь мрак.</p>
    <p>Большинству уже нельзя было помочь и с ними распорядились так же, как и с первой: «Благословение Императора» пробило аккуратные круглые дырки в их развращенных головах; их уволокли, оставив пятна на каменном полу; их нагие тела, не получившие отпущения, сгорели в мельчайший серый пепел, который снова сожгли, чтобы не осталось ни малейшего следа от их преступлений.</p>
    <p>А что до их душ… Исповедник глубоко вздохнул. Несомненно, души их уже рвут на части когти Губительных Сил. Он дал им шанс, но некоторые оказались слишком упрямы, чтобы воспользоваться им. Их вечность терзаний уже началась. Танатон сделал все, что мог. Восемнадцать из испытуемых отпрянули от края. Они подали ему знак. Трепет век. Кивок. Они поцеловали аквилу, когда ее приложили к их губам и вернулись к Свету Императора. Этот миг откровения принес проповеднику великую радость. Спасенная душа. Последний шанс, который не был упущен. В этом было что-то по-своему прекрасное.</p>
    <p>И к тому же, полезное. Империум Людей не любит растрачивать жизни, если они еще могут послужить.</p>
    <p>— Объявляю тебя спасенным, — сказал он он, и в камеру пригласили стражей Экклезиархии.</p>
    <p>То были прислужники в монашеском одеянии, вера которых была сильна, но ум и способности не нашли иного применения. Они внесли жаровню с освященными углями и поставили ее перед Танатоном. Чувствуя жар пылающих углей, он повернулся и воззвал к Императору. Наступил торжественный момент, когда исповедник поднял клеймо и поднес раскаленный металл к связанному заключенному.</p>
    <p>— Нарекаю тебя ка-ющийся, — провозгласил он, прижимая рдеющее железо к коже узника.</p>
    <p>Над опаленной кожей с шипением поднимался зловонный дым, а спасенная душа ликовала.</p>
    <p>Позже, кающегося зажмут в нейро-тиски и снимут удерживающие ремни. Затем прислужники уволокут его к ваятелям плоти Экклезиархии, чтобы исполнить епитимью.</p>
    <p>Наиболее раскаявшиеся станут служить в качестве сервиторов, но большинству вскроют череп, выжгут префронтальную кору, а позвоночник перепрошьют стимулирующими проводниками и инжекторами френзона. Результатом этого процесса станет арко — флагеллянт, одно из самых устрашающих орудий Экклизиархии. Как только мозг кающихся усмирят, им ампутируют и прижгут руки, а на их место установят грозное оружие — электро кистени, адамантиевые лезвия и кнуты из колючей ленты. Лишь после этого они будут готовы быть брошены в битву против врагов Империума.</p>
    <p>Гнев арко-флагеллянтов контролируют смирительные шлемы, привинченные к их черепу. В шлемах звучат усыпляющие гимны и молитвы, поставленные на повтор, и транслируются образы святых, смягчающие разум. Но когда приходит время битвы, шлемы напоминают кающимся об их неблагодарности и проявившееся чувство вины превращает их в берсерков. Грешники при жизни, в смерти станут искать искупление неистовой яростью, снедаемые желанием разорвать врагов Императора на мелкие части. Таким было покаяние в Империуме Человечества.</p>
    <p>Один за другим обитатели всех камер были рассортированы и темница опустела.</p>
    <p>Бормотание безумцев затихло. Оставалась только одна камера. «Одна, последняя душа…» — подумал исповедник Танатон, слушая, как скрипит под ногами гравий. Это был долгий, изматывающий день. Асклис и Никкс шли впереди. Их тяжелая поступь гулко отдавалась от каменных плит. На всех начинала сказываться усталость. За спиной гудел в воздухе Цифаэрон, испуская последние струйки благовонного дыма.</p>
    <p>Перед тем как отпереть дверь, Страж Аклис заговорил. На лице его читалась тревога, когда он тихо произнес:</p>
    <p>— Отец. Этот последний заключенный — Эллеб Клайн.</p>
    <p>Не подобало оказывать узникам честь, называя по имени. Из-за своих поступков, они перестали считаться людьми, и подобное нарушение правил сразу же вызвало у Танатона чувство брезгливости. Но это имя эхом отдавалось у него голове, и исповедник понял, что в нем было что-то знакомое.</p>
    <p>Он помедлил, пытаясь вспомнить, где его уже слышал.</p>
    <p>Сержант Никкс наклонилась и прошептала:</p>
    <p>— Ночной Убийца.</p>
    <p>Танатон пробормотал короткую охранительную молитву. Он сразу же понял, с кем предстояло иметь дело.</p>
    <p>Ночной Убийца терроризировал жилые кварталы Экклезиархии на Покое Телькена волной жестоких убийств. Служители, возвращавшиеся из кабака. Немощная вдова, спешившая домой после поздней смены в квартале фабрик Муниторума. Приходской священник, которого исповедник Танатон знал в лицо со времени учебы в семинарии.</p>
    <p>Эту жертву звали Киарен Мги. Худощавый, тихий мужчина, который вернулся домой после ночного молебна и бесследно исчез. Его отсутствие заметили, только когда подошла его очередь заступать на молитву, и провели расследование.</p>
    <p>— Я нашел его, — сказал Танатону отец Какос у стен исповедального блока на западной стороне часовни. — Это было жестоко. Изощренно. И, что хуже, боюсь, это совершил один из наших.</p>
    <p>— Почему вы так думаете?</p>
    <p>— Это случилось во время комендантского часа.</p>
    <p>— Вы уверены?</p>
    <p>Какос кивнул. Убийца скрывался в рядах святейших мужчин и женщин. Он выбирал слабых. Немощных. Не проявлял жалости ни к старикам, ни к молодым, благородным или праведным, целомудренным и непорочным.</p>
    <p>Танатон с тех пор был осторожен. Он сражался во имя Императора перед тем, как стать новообращенным Экклезиархии. Убил много людей, некоторых — голыми руками. Он умел постоять за себя и предпринимал меры. Он носил нож под рясой. Держался середины дороги. Осматривал свой дом, когда возвращался. Подкладывал прутики к двери, чтобы отследить, не открывал ли кто ее, пока его не было дома.</p>
    <p>Если убийства и продолжались, то о них умалчивали. Любые намеки на личность убийцы жестоко подавляли. Вне всяких сомнений, для этой последней души не оставалось никакой надежды, никакого спасения; разумеется, она не заслуживала второго шанса.</p>
    <p>Все эти мысли пронеслись в голове Танатона за считанные секунды. Никкс заметила выражение лица исповедника. Он очень удивился, когда она сказала:</p>
    <p>— Это тихий заключенный, — затем последовала пауза, и Танатон догадался, что это не вся история. — Его передали нам с попечения инквизитора Грайма.</p>
    <p>Исповедник кивнул. Последовала еще более продолжительная пауза. Инквизиция была беспощадна в своем извлечении правды. Подумав, сержант Никкс добавила голосом, в котором почти прозвучала едва уловимая мягкость:</p>
    <p>— От него мало что осталось.</p>
    <p>Исповедник глубоко вздохнул.</p>
    <p>— Что ж, посмотрим.</p>
    <p>Аклис кивнул и снял с пояса связку ключей, выбрав ключ тяжелой медной головкой, бородкой в виде аквилы и выгравированными по всей длине словами защиты. Гравировка сверкнула на свету, когда Аклис вставлял ключ в замочную скважину. Страж уперся в дверь плечом и толкнул. Дверь со скрипом отворилась.</p>
    <p>Из глубины камеры послышался голос:</p>
    <p>— Благодарю Императора! Я здесь! Я молился, чтобы вы пришли!</p>
    <p>Прозвучавшие нотки радости и упования обеспокоили Танатона.</p>
    <p>— Я готов исповедаться! — выкрикнул осужденный.</p>
    <p>Послышался глухой удар и вскрик боли.</p>
    <p>— Заключенный должен хранить молчание! — сделала замечание Никкс. Затем она обратилась к исповеднику: — Заключенный под присмотром.</p>
    <p>Танатон сложил знак аквилы, и, пригнувшись под притолокой, шагнул внутрь. Камеры в этом конце коридора были еще более сырыми, воздух — холодным и промозглым. Посреди небольшого помещения стояло кресло приговора, и к ней был прикреплен человек, известный как Ночной Убийца.</p>
    <p>Исповедник собрался с духом. Инквизиция всегда работала основательно, но открывшееся зрелище шокировало.</p>
    <p>Ночной Убийца был живой развалиной.</p>
    <p>Никкс была права. Инквизиция сильно его изувечила. Ему сломили и разум и тело. Вместо мышц остались высохшие куски мяса, натянутые на изможденный остов. Голова казалась слишком крупной на тощей шее, скальп выбрит и покрыт отросшей щетиной. С костей свешивались складки мертвецки белой кожи, усыпанной шрамами и синяками — багровыми и ярко-красными. Каждый шрам и кровоподтек говорил о допросе с пристрастием. Зубы были удалены, и из-за пустот между десен лицо узника выглядело ввалившимся.</p>
    <p>Но самым поразительным было то, что кисти рук и стопы были ампутированы и заканчивались прижженными культями. Кости были высверлены и обмотаны цепями, а плоть привинчена к подлокотникам кресла большими стальными шурупами. Отверстие каждой раны покрывала корка запекшейся крови, а из-под нее сочилась свежая. Взгляд Танатона упал на глаза мужчины. Широко раскрытые, бледные и слезящиеся, обрамленные свисающей мешками кожей — но их вид был совсем не похож на тех, с кем исповедник имел дело в течение дня.</p>
    <p>Все остальные проявляли недоверие, агрессию или ярость. Ночной Убийца выглядел печальным, измученным и сокрушенным. Что было исключительной редкостью — он выглядел раскаявшимся.</p>
    <p>Цифаэрон облетел камеру со своим медным кадилом.</p>
    <p>Ночной Убийца смог улыбнуться, несмотря на мучительную боль, которая, несомненно, одолевала его. Его язык выскользнул из беззубого рта и намочил растрескавшиеся губы.</p>
    <p>— Спасибо, — сказал он беззвучно. Затем он закрыл глаза и вдохнул дым от благовоний, прошептав слабым голосом: — Я скучал по этому запаху. Танатон почти растерялся. Он сглотнул, сложил знак аквилы и протянул:</p>
    <p>— Во имя Пресвятого Императора и Его святых, я пришел, чтобы услышать твою исповедь.</p>
    <p>Заключенный сглотнул слюну и кивнул.</p>
    <p>— Благодарю. Я готов. Винты плоти умерщвили мою грешную душу. Я это заслужил, — проговорил он торопливо и бросил измученный взгляд на шурупы в обрубках его предплечий. — Я готов исповедаться во всем.</p>
    <p>— Ты сделаешь полную чистосердечную исповедь?</p>
    <p>— Сделаю.</p>
    <p>— Цифаэрон, — распорядился исповедник. Серво-череп завис в воздухе позади него. Взвизгнули шестеренки, и активировались его каналы связи. — Пожалуйста, запиши исповедь осужденного.</p>
    <p>Зажужжали логические цепи, и звон колокольчика оповестил о готовности запоминающих механизмов. Танатон заговорил официальным тоном:</p>
    <p>— Сегодня седьмой день девятого месяца. Мы находимся в камере семьдесят-шесть-А, на планете Покой Телькена, в скоплении Виселицы, Сегментум Солар. Ты — Заключенный 39987-АШ. Ранее известный, как отец Клайн пенитенциарного подразделения Экклезиархии. Ты родился на мире под названием Регис Прайм. Ты подтверждаешь, что готов исповедаться в своих преступлениях.</p>
    <p>Осужденный кивнул. Эго голос звучал почти счастливым, когда он произнес:</p>
    <p>— Да, все верно.</p>
    <p>Исповедник был осторожен.</p>
    <p>— Для начала, необходимо подтвердить, что ты именно тот, кем себя называешь. Как долго ты служил в Астра Милитарум?</p>
    <p>— Семнадцать лет. Я был драгуном в Пятнадцатом Ричстарском Драгунском. Мы воевали на Ининге и Рампо. И…</p>
    <p>Глаз Танатона сверкнул зеленым, отразив свет от информационного монокля, в котором заструились записи из архивов Экклезиархии.</p>
    <p>— За какие поступки тебе объявляли благодарность? — спросил он после небольшой паузы.</p>
    <p>Ночной Убийца молча обдумывал этот вопрос.</p>
    <p>— Я возглавил наступление на Палласе-Четыре. Был тяжело ранен. Госпитализирован. И после снова примкнул к подразделению во время кампании на Гиге.</p>
    <p>— Тебя хвалили старшие по званию. Тебя повысили в боевой обстановке до звания сержанта, и затем лейтенанта.</p>
    <p>Заключенный нахмурился, будто пытался вспомнить.</p>
    <p>— Да. Повысили, отец. Все верно. Мы сражались с зеленокожими, — он затих, когда ужасы этой кампании всплыли у него в памяти. — Я сделал все, что мог. Мы все служили Императору из последних сил…</p>
    <p>Последовала долгая пауза, и в глазу Танатона вновь отразились поступившие данные.</p>
    <p>— Получил образование в стенах семинарии на Игнац. Показать примечания, — он снова помолчал. — Ты был лучшим в своем классе.</p>
    <p>Заключенный склонил голову.</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— И тебя повысили до священника, а затем — до исповедника.</p>
    <p>По лицу осужденного заструились слезы.</p>
    <p>— Да, — вымолвил он наконец. — Все так, отец.</p>
    <p>— И ты прибыл сюда…</p>
    <p>— Семь лет назад, — вставил Клайн.</p>
    <p>Танатон был сдержан.</p>
    <p>— Не перебивай. Заключенный подвергается наказанию.</p>
    <p>Сержант Никкс молниеносно вытащила шоковую дубинку и ткнула ей в оголенную кожу стянутой фигуры. Дубинка затрещала и человек, невольно вскрикнув от боли, вскинулся в своих оковах. Затем он застонал, и из ран с винтами показалась свежая кровь.</p>
    <p>— Ты будешь отвечать, когда к тебе обращаются. Не станешь перебивать. Ты понял?</p>
    <p>Веки клайна были крепко зажмурены. Он снова сглотнул. Его кадык сильно выделялся на исхудалой шее.</p>
    <p>— Да, отец. Понял.</p>
    <p>— Тебя обвинили в совершении серии убийств.</p>
    <p>Клайн кивнул.</p>
    <p>— Обвинили, — Клайн повесил голову.</p>
    <p>Исповедник подал знак Никкс и она подняла голову осужденного, чтобы было видно его лицо. Глаза его открылись.</p>
    <p>— В твоем голосе слышится раскаяние.</p>
    <p>Узник вздохнул.</p>
    <p>— Я раскаиваюсь. Очень. Тяжесть моих преступлений словно груз у меня на груди. Я едва могу дышать. Я стыжусь его и ужасаюсь.</p>
    <p>— Ты признаешь свою вину?</p>
    <p>— Признаю.</p>
    <p>Исповедник обратился к Цифаэрону:</p>
    <p>— Пожалуйста, пометь, что заключенный сделал паузу, прежде чем ответил.</p>
    <p>— Мое промедление не было сомнением. Нет. Я ждал вас. Я хочу исповедаться во всем…</p>
    <p>— Тишина! Поскольку я предлагаю тебе последний шанс искупления, я должен услышать полное и честное признание. Ты понимаешь?</p>
    <p>Никкс снова пустила в ход шоковую дубинку. Снова раздался крик боли. Кровь с подлокотников кресла начала капать на пол. Осужденный прошептал:</p>
    <p>— Понимаю, — он помолчал некоторое время, собираясь с силами. — Я виновен во всем. Я хочу это прояснить. Я виновен абсолютно во всем.</p>
    <p>Танатон разглядывал узника. Его предупреждали о подобных случаях. Преступники, которые выглядели раскаявшимися, но втайне скрывали скверну.</p>
    <p>— Расскажи, кто стал твоей первой жертвой, — велел исповедник.</p>
    <p>Клайн медленно поднял голову и снова смочил губы языком. Свет в его налитых кровью глазах изменился, когда он вспоминал свое первое убийство. Он начал неуверенным голосом:</p>
    <p>— Я работал допоздна. В моем жилом блоке прямо подо мной жила семья. Они все время кричали. Двое детей и их мать. Их вопли не смолкали ни на минуту. У меня был долгий день… я занимался… — он обвел взглядом камеру. — Вот этим.</p>
    <p>Я выслушал последнюю исповедь и вернулся домой. Услышанное меня обеспокоило. Мне нужно было выспаться, но перед этим я встал на колени и помолился. «Семь Псалмов Искупления». Но все время, что я читал молитву, они продолжали кричать друг на друга. Мне стали приходить мысли о насилии. Каждую ночь я представлял, как убиваю их. Я знал, что это неправильно. Но я не мог прекратить думать о том, как я бы это осуществил. На работе я был собран, и мой разум был чист. Но когда опускалась ночь, я становился беспокойным. В ту ночь я метался по комнате. Отчитывал себя, прочитал все священные писания. Я раскрыл мой триптих и медитировал, глядя на образы Пресвятого Бога Императора, Всепобеждающего и Лучезарного.</p>
    <p>Я спустился вниз. Я хотел просто попросить их замолчать. Я подошел к черному входу. Дети играли снаружи. Я видел их мать. Она мыла чашки. На плите стоял глиняный горшок. Женщина что-то выкрикивала через плечо, не отрываясь от работы. На ней был фартук. Он был испачкан. Я просто собирался попросить ее замолчать. Но у них была собака и она начала на меня лаять. Я просто хотел тишины. Это все, чего я хотел. Я приказал им выгнать собаку. Они стали кричать, чтобы я ушел. Женщина начала вопить. Я объяснил им, что просто хочу поговорить, чтобы они вели себя тише. Отец семьи вернулся домой. У меня за поясом был пистолет. Я вытащил его и пригрозил им.</p>
    <p>Я завел их на кухню и приказал лечь. Я связал их. Они пытались предложить мне деньги. Сказали, что у них есть продуктовые карточки, которые они могут мне отдать. Они не понимали. Я пытался объяснить им, что они наделали, и они начали хныкать. Я ослабил их веревки. Отец сказал, что у него было сломано ребро из-за аварии топки. Я попытался разместить его поудобней. Но он не слушал. Я все сильнее злился. Они продолжали говорить. Я крикнул, чтобы они заткнулись. Но они дышали так громко. Я ничего не слышал, кроме их шипящего дыхания. Громче и громче. Я не мог больше терпеть. Это было так громко. Они делали это чтобы взбесить меня.</p>
    <p>Я должен был их убить, иначе я бы никогда не избавился от этого шума. Вы знаете, что я воевал. Мне доводилось убивать много раз. Но всегда при помощи клинка или пистолета. Я никогда никого не душил. Не знал, как сильно нужно сдавить. Когда я душил отца, остальные запаниковали. Они барахтались и перекатывались, выкрикивая просьбы о помощи. Я придушил отца и он отключился. Я думал, что он умер. Но когда я принялся за его жену, он снова пришел в себя. Я не хотел в них стрелять. И тут я увидел тот нож. Они говорили, что любят Императора. Говорили, что они хорошие люди. Что ходят в церковь каждый день, отведенный для молитвы. Что платят десятину Экклезиархии. Я ненавидел их за недостойное поведение.</p>
    <p>Исповедник Танатон стиснул зубы, выслушивая подробности случившегося.</p>
    <p>— Ты всех их убил.</p>
    <p>Осужденный Клайн кивнул.</p>
    <p>— Убил, — он замолчал на долгое время. — Затем был старик, который жил один. Я сделал то же самое. Я ослабил веревки, чтобы он почувствовал себя лучше. Пообещал, что больно не будет. У меня не было с собой пистолета. Нужно было найти нож. Когда я пошел на кухню, он развязался. Я вернулся, и он прыгнул на меня. Я ударил его ножом два, три, а может и четыре раза.</p>
    <p>Да, ударил его под ребра. Было грязно. Он истекал кровью. Послышались голоса. Входная дверь была открыта. Я выглянул, но никого не увидел. Тогда я вернулся обратно и расправился с ним.</p>
    <p>Клайн все продолжал описывать детали. Время уже было позднее. Хор церковных песнопений переключился на вечерние псалмы. Трагическая лирика, казалось, делала исповедь еще напряженней. Голос Клайна был тихим, робким и полным раскаяния. Глаза его были открыты, но он будто находился где-то далеко, когда излагал точные подробности.</p>
    <p>— Как звали этого последнего мужчину? — Спросил Танатон, спустя некоторое время.</p>
    <p>— Джоакаб Фринз.</p>
    <p>Исповедник поднял руку:</p>
    <p>— Это невозможно. Его убили когда ты был на Рампо вместе со Ричстарскими Драгунами. Ты не можешь быть в ответе за это. Слушание приостановлено, — бросил он. Танатон подозвал Никкс. Та снова применила шоковую дубинку.</p>
    <p>Каждый раз, когда дубинка касалась плоти, заключенный вскрикивал и напрягался от боли.</p>
    <p>Исповедник отсчитал семь ударов. Когда наказание закончилось, ранее капавшая из-под винтов кровь лилась непрерывным потоком.</p>
    <p>Танатон холодно произнес:</p>
    <p>— Мы возобновляем слушание. Заявляю еще раз. Ты попусту потратил мое время. Это твой последний шанс. Мне нужна полная и чистосердечная исповедь. Осужденный Клайн затряс головой. Он начал плакать.</p>
    <p>— Простите. Я пытаюсь. Все, чего я хочу — это прощения. Я сделаю все, что могу. Я стараюсь. Пожалуйста, не отступайтесь от меня. Я не могу жить без Света Императора. Все что я рассказал — правда.</p>
    <p>— Как смеешь ты упоминать Императора! — Исповедник был суров, затем пришел в ярость. — Теперь говори, как звали первого человека, которого ты убил?</p>
    <p>Клайн несколько раз пытался ответить. Но то были убийства, совершенные тридцать лет назад. Убийства, которые были старше его самого!</p>
    <p>— Сейчас же говори правду! — вскричал Танатон.</p>
    <p>Никкс снова наказала узника семью ударами.</p>
    <p>В конце Ночной Убийца обессилено свесился с кресла. Он покачал головой и заплакал.</p>
    <p>— Я… Я не могу вспомнить. Их было так много. Откуда мне знать, с кого я начал?</p>
    <p>— Ее звали Эуфорб, — сказал ему исповедник. — Она работала на кухнях в Хосписе Святого Игнацио. Она задержалась допоздна чтобы расставить скамьи для завтрака на следующий день. И ты поджидал ее.</p>
    <p>Клайн задрожал.</p>
    <p>— Ты ждал, пока она переоденется в обычную одежду. Ждал ее в переулке за общественной умывальней на улице Терра.</p>
    <p>Лицо осужденного побледнело. Казалось, он искренне недоумевал.</p>
    <p>— Я сделал это? — заключенного трясло. Его предплечья гуляли по подлокотникам, и болты врезались в плоть. Кровь текла не останавливаясь. — Да, сделал. Простите. Я немного запутался. Я не очень хорошо помню. Мне бы хотелось вспомнить. Но не получается.</p>
    <p>Исповедник Танатон потерял терпение. Клайн отнимал его время. Это было бесполезно.</p>
    <p>— Если ты не можешь отыскать Свет Императора, я более ничего не могу для тебя сделать.</p>
    <p>Исповедник Танатон подал знак сержанту Никкс. Она выступила вперед, вынимая «Благословение Императора» из кожаной кобуры. Страж вставила вышибной патрон, со щелчком загнала ударный стержень на место и приставила его к виску убийцы.</p>
    <p>— Дай его мне, — сказал Танатон. Клайн был одним из его братии. Исповедник чувствовал, что единственно правильным будет свершить казнь самому. Он взял пистолет. Рукоять холодила ему руку. Он поднял пистолет к виску заключенного и прижал к коже.</p>
    <p>— Это твой последний шанс, — сказал он. — Императору нужно твое полное раскаяние, а не ложь.</p>
    <p>Мужчина молчал.</p>
    <p>Танатон пробежался взглядом по последним файлам с данными.</p>
    <p>— Я вижу в записях имя «Валгааст».</p>
    <p>Слово произвело незамедлительный эффект. Ночного Убийцу начало колотить от ужаса. Он согнулся вдвое, словно пытаясь закрыть уши, но вкрученные в тело винты крепко удерживали его руки. Кровь струилась, а осужденный метался в кресле. Он стонал от боли.</p>
    <p>— Кто такой Валгааст? — потребовал ответа Танатон.</p>
    <p>Слово вызвало у Ночного Убийцы новые спазмы боли. Он извивался, как пригвожденная змея, рывками мотал головой взад и вперед, словно бился ею обо что-то. Прокусил язык, и из его рта начали стекать сгустки крови.</p>
    <p>Танатон почувствовал отвращение.</p>
    <p>— За Императора, — сказал он и спустил курок.</p>
    <p>Снаружи ожидали служители, чтобы унести тело.</p>
    <p>Танатон вздохнул. Он до смерти устал. Рабочий день давно закончился.</p>
    <p>— Пойдемте, — сказал он и оба стража вышли вслед за ним в коридор.</p>
    <p>Они шли мимо камер, затерявшись в своих мыслях, позади в воздухе гудел Цифаэрон.</p>
    <p>Серво-череп вернулся в свою нишу, записи с информационных катушек начали выгружаться в ячейки данных. Имя Эллеба Клайна было вычеркнуто из всех имперских записей, а тело отправлено на тройной обряд полного сжигания. Пятно на репутации Экклезиархии было уничтожено.</p>
    <p>Танатон поднялся по лестнице из тюремного уровня вместе с Никкс и Асклисом. Когда они подошли к караульной, он сказал им «за Императора», и оба стража, сделав знак аквилы, удалились.</p>
    <p>Ризница исповедника располагалась в конце коридора. Это было сводчатое каменное помещение с большим полукруглым сундуком из дерева у северной стены. От свечей, расставленных в чугунных жаровнях, исходил мерцающий свет, а воздух наполнялся запахами топленого жира, камфорных шариков, старых балахонов и незажженного фимиама. Танатон снял рясу и подризник, затем опустился на колени перед образом Золотого Трона. Он провел еще час в молитве, и когда, наконец, вышел из пенитенциария, над городом раздавался колокольный звон, извещавший о начале комендантского часа. Взошла первая луна. Лил кислотный дождь. Индекс загрязнения воздуха был высоким. По прогнозу ожидалась буря.</p>
    <p>Он остановился на пороге и выглянул наружу. Позади него вздымались громады учреждений Экклезиархии — клуатры, купола, церкви и капеллы чернели на горизонте. Витражные окна светились во тьме. Послышался звук клаксона, из чертогов Адепта Сороритас донеслись звуки пения. А под отвесными окружными стенами ютились друг к дружке дома жилого блока.</p>
    <p>Исповедник помедлил. До его жилища было два округа. Дождь лил слишком сильно, чтобы идти пешком в такой час. С козырька капала мутная коричневая вода. Грязная, токсичная пена поднималась в сточных канавах.</p>
    <p>У подножия ступенек стояли извозчики. Танатон обратился к первому. Это был худощавый мужчина с ввалившимися щеками и в водоотталкивающей накидке, за его грязециклом тянулся прицеп с закрытым посадочным местом.</p>
    <p>Танатон спросил:</p>
    <p>— Блок Потенс-сорок-пять, черный вход. Знаете, где это?</p>
    <p>Извозчик кивнул и жестом пригласил его занять место. Выхлопные газы от грязецикла смешивались с привкусом коричневой сажи, наполнявшей местный воздух. Не стоило тратить столько времени на Клайна.</p>
    <p>Исповедник зевнул так, что щелкнула челюсть. Его глаза устали. Он потер их большим и указательным пальцем и снова зевнул. Было уже поздно.</p>
    <p>К тому времени, как они подъехали к жилому блоку, от выхлопных газов у него еще сильней разболелась голова. Извозчик остановился под козырьком и Танатон отсчитал кредиты, а затем протянул их извозчику небольшой стопкой, накинув один сверху.</p>
    <p>— За Императора, — проговорил исповедник привычное благословение и приложил ладонь ко лбу мужчины. Тот кивнул и поехал обратно по покрытой лужами улице, а Танатон начал подниматься по крутым ступенькам к своей двери.</p>
    <p>Как исповедник, он жил в отдельном блоке, но от былой роскоши теперь мало что осталось. Миры в скоплении Виселицы надрывались под тяжестью испытаний недавнего кризиса. Поражение поставило множество планет на колени. Каждый дом обязали принять беженцев и постояльцев, и лишь благодаря служебному положению Танатон продолжал жить один. Но его соседи снизу приютили еще одну семью, и каким-то образом раздобыли курицу, чтобы та несла яйца. Ее держали на лестничном пролете в корзине из плетеной проволоки.</p>
    <p>Курица закудахтала, когда исповедник проходил мимо, обходя аккуратные столбики кирпичей из древесного угля. Угольная крошка заскрипела у него под ногами, как только он начал подниматься. Со стены свисали обрывки выцветших бумажных плакатов. «Мысль Дня: Отступник добьется лишь кары», — гласил один из них. Другой заявлял: «Возрадуйтесь Службе! Оправдания — прикрытие измены».</p>
    <p>Наконец, он добрался до своей двери на четвертом этаже. Прутик был на месте. Танатон отпер тяжелую металлическую дверь, и она отворилась внутрь помещения. Он думал о том, чтобы поесть, но его мигрень все усиливалась. Затылок раскалывался от боли, которая отдавала в переднюю часть головы, и ощущалась сразу за глазными яблоками. Танатон прошел к кровати и лег, в надежде что это принесет облегчение. Закрыв глаза, он пробормотал псалом стойкости.</p>
    <p>Но голове не полегчало. Хуже всего, он слышал, как кудахчет проклятая курица двумя этажами ниже. Он пытался не обращать внимания, но это становилось все громче. В семье, живущей снизу, читали «Деяния Святого Тора». И Танатон слышал лишь гул их голосов и шуршание переворачиваемых бумажных страниц. Он никак не мог понять, как они умудрялись так шуметь.</p>
    <p>Он спустится и попросит, чтобы они прекратили, говорил он себе.</p>
    <p>В эту ночь он видел сны. Ужасные сны.</p>
    <empty-line/>
    <p>Проснувшись, он обнаружил, что лежит в кровати. За окном занималось серое утро. Голова больше не болела. Боль ушла, и ему казалось, будто по голове растекается прохладная вода. Танатон сел. Он заснул, не сняв одежду.</p>
    <p>Откинув одеяло, заметил, что его пальцы чем-то покрыты. Оно было сухим и растрескавшимся, налипшим на волоски на тыльной стороне ладони. Он опустил взгляд. Это было похоже на запекшуюся кровь.</p>
    <p>Исповедник вспомнил, как держал пистолет, при помощи которого убил Клайна, но тогда крови было намного меньше. К тому же, в ризнице он вымыл руки.</p>
    <p>Танатон быстро встал и прошел из спальни в небольшую уборную. Налил воду из кувшина и умыл руки и лицо. Должно быть, он устал еще сильней, чем помнил, думал он, раз не заметил всего этого.</p>
    <p>Откуда взялась вся эта кровь?</p>
    <p>Лицо исповедника было расцарапано. Один глаз подбит и почернел от ушиба. Губа рассечена и покрыта коркой.</p>
    <p>Снизу послышался крик. Кто-то звал на помощь. На лестнице послышались шаги.</p>
    <p>Через несколько секунд в его дверь начали колотить.</p>
    <p>— Исповедник, с вами все в порядке? — крикнул кто-то.</p>
    <p>Танатона пробила холодная дрожь. Он видел такие страшные сны… Жестокие и очень реалистичные. Он посмотрел на свои руки. В дверь заколотили еще сильней. Каждый удар кулака звучал подобно раскату грома. Наконец, послышался голос блюстителя закона, который потребовал, чтобы Танатон отпер дверь.</p>
    <p>Все это никак не укладывалось у него в голове. Исповедника начало трясти. Подобное просто не могло случиться. Он хорошо, преданно служил. Он был исповедником Экклезиархии.</p>
    <p>— Ради Императора, — взмолился он, но из его уст вырвались совсем другие слова.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Ник Кайм. ШВЫ</p>
    </title>
    <p>Бучер смывал кровь со стола. Вспениваясь, кружась, разбрызгиваясь струйками во все стороны, розовая вода стала прозрачной только после третьего ведра.</p>
    <p>— Мертв… — объявил он, ни к кому конкретно не обращаясь, и двинулся к следующему столу. Рана от лазера на горле трупа не оставлял возможности истолковать состояние тела по-другому. Бучер сверился с хронометром. — Двадцать три — ноль ноль с точностью до секунды, — пожал плечами, его слегка позабавила такая точность.</p>
    <p>С соседней койки на него уставился солдат. Глаза его расширились в надежде, когда он увидел стилизованный медный кадуцей имперских медиков, приколотый к халату Бучера, покрытому красными крапинками. Он потянулся к нему, хватая пальцами, как утопающий тянется в поисках воздуха, но врач ловко отстранился. Мужчина схватился другой рукой за грудь, перевязанную плохо стянутой повязкой, темной от крови и других менее здоровых жидкостей.</p>
    <p>— Это надо снять, — пробормотал Бучер, поправляя затычки в ноздрях. Трон, как же здесь воняло. Даже запах разбавленного антисептика не мог перебить смрад.</p>
    <p>Крепко прижав дёргающуюся руку мужчины, Бучер взял хирургические ножницы и начал резать. Бинты были крепкими и жесткими; по крайней мере, такой порядочный санитар как Ренхаус проделал сносную работу, перевязывая беднягу. Когда он снял повязку и марлю, Бучеру показалось, будто человек знаком ему. Не имя, он никогда их не запоминал, но помнил участие, роли. Он всегда помнил это. Фрагментами. Он был хорош в этом. Вокс-оператор, подумал он. Молодой. Едва ли двадцать стандартных Терранских лет. Еще даже не успел возмужать. Судя по полковым знакам различия, он входил в подкрепление с Валгааста, которое направили на усиление фронта. Он почти ничего не знал о войне, так как с момента прибытия находился в медицинском лагере. Знал лишь, что бушевала она уже давно. Если регулярный приток раненых был хоть каким — то показателем, то прорыв должен произойти в ближайшее время.</p>
    <p>— Давай посмотрим… — пробормотал Бучер, кряхтя и усиленно разрезая повязку. То, что находилось под ней, уплотнило последний слой бинта, затвердев жесткой коркой. Это было все равно, что прорезать насквозь пластину бронежилета. — Святой Император, — выдохнул он с облегчением, пройдя через нее насквозь.</p>
    <p>Еще до того, как он осторожно отодвинул ткань в сторону, Бучер понял — мальчик уже фактически покойник. Эта вонь! Трон, как же оно воняло. Траншейная гниль попала внутрь. А вместе с ней — и еще что — то. Оно окукливалось в обнаженной мышечной массе, которая просматривалась из — за отсутствия плоти и костей туловища солдата.</p>
    <p>— Милосердие Императора… — прошипел он, отшатнувшись, когда кожа парня зашевелилась из — за движения под ней, довольно заметная и медленно движущаяся выпуклость. Тело изогнулось в конвульсиях, сильный удар заставил стол трястись. И всё же в корчащейся плоти продолжала теплиться жизнь.</p>
    <p>Бучер отступил на шаг, держа ножницы перед собой, видя отражение своего собственного испуга в постепенно расширяющихся глазах мальчика.</p>
    <p>Голос солдата был похож на негромкое карканье.</p>
    <p>— Пожалуйста…</p>
    <p>— Я не могу тебе помочь, — прохрипел Бучер. — Я не могу…</p>
    <p>Еще одна судорога сотрясла парня, передаваясь столу, и теперь что — то действительно давило изнутри тела. Крошечные фумаролы открылись на коже и кровавой массе под ней, выбрасывая наружу газ и кусочки чего — то. Бучер не знал, частями чего они были. Оцепенев от страха, трясущимися пальцами натянул хирургическую маску, выдавая желание не подпустить то, что бы не пыталось вырваться из тела солдата. На губах мальчика пузырилась пена. Его спина выгнулась дугой, тело превратилось в мостик между двумя короткими концами медицинского стола. Сонная артерия, толстая и бледная, выступила у него на шее. Он задыхался, студенистая желчь пузырилась у него в глотке. В жидкости плавали маленькие черные пятнышки, похожие на лягушачью икру.</p>
    <p>Бучер врезался в плиту позади себя, твердость металла и внезапное прикосновение холодной мертвой руки к коже отрезвили его.</p>
    <p>— Огнемет сюда! — проревел он. — Прямо сейчас, черт возьми!</p>
    <p>Его пальцы нащупали кнопку тревоги и с силой вдавили ее. Затем он отполз назад, не сводя глаз с мальчика — трясущееся, скрученное, со скрюченными пальцами воплощение агонии.</p>
    <p>— Черт возьми, Император… сейчас… — захныкал он, слишком боясь повернуться спиной, и используя поручень каталки, чтобы, двигаясь вдоль неё, выбраться отсюда. Бучер дергал рычаг, пока тот не треснул и не сломался. Он почти не заметил сирену, настолько внимание было приковано к парню, когда тот повернул голову и посмотрел на Бучера с выражением крайнего отчаяния.</p>
    <p>— Прости… — прошептал Бучер так тихо, что не смог бы поклясться, что вообще что — то произнес вслух.</p>
    <p>Несколько мгновений спустя в медицинский блок ворвались трое гвардейцев — сержант и команда из двух человек с огнеметом.</p>
    <p>— Вон, вон! — крикнул офицер, схватив Бучера за плечо и оттащив его назад, когда огнеметчики двинулась вперед. — Сожгите его!</p>
    <p>Помещение огласилось громким ревом, и жесткие волоски на подбородке Бучера защипало от жара. Дым распространился повсюду. Раненые задыхались в нем. Пара санитаров тоже пробралась внутрь и вытаскивала наружу самых здоровых. Остальные сгорели или задохнулись. Последним, что увидел Бучер, было объятое пламенем тело мальчика. Размытый коричневый контур, покачивающийся и содрогающийся. Когда Бучера вытаскивали из блока, он услышал едва различимый крик, словно воздух вырывался из узкого отверстия воздушного шара, едва слышимый сквозь шум пожара.</p>
    <empty-line/>
    <p>Через два дня Бучер вернулся в медицинский блок. Помещение было тщательно продезинфицировано, хотя сквозь запах химикатов все еще пробивался слабый аромат обгорелой плоти, чем — то напоминавший о свиной шкуре и воске. Медик нахмурился, прищурившись при виде плесени, которую пропустили сервиторы-мойщики. Она собралась в швах между плиткой, трудновыводимая и раздражающая. Он подумал, не воспользоваться ли ему ножом, но отбросил эту мысль. Его пациенты, вероятно, предпочли бы чистые инструменты, по крайней мере, до тех пор, пока он мог держать их в таком состоянии. Бучер оглядел комнату. Восемь свежих столов, смывочные ведра наготове. Он затянулся палочкой лхо, зажатой между двумя тонкими дрожащими пальцами. Смерть мальчика… это была плохая смерть. Одна из худших. Но война продолжалась, и людей нужно было зашивать и отправлять обратно на фронт. Лучше быть здесь, с ними, чем там, среди грязи и ужасов. Еще две затяжки папиросой, и Бучер смог расслабиться. Он раздавил окурок сапогом, обернул запачканный халат вокруг своего худого тела, и приготовился к предстоящей бойне.</p>
    <p>Она не заставила его долго ждать.</p>
    <empty-line/>
    <p>Повсюду лежали тела разной степени расчлененности. Передовую накрыло мощным обстрелом, рвавшим гвардейцев в кровавые ошметки. Хуже всего пришлось Валгаасту. Большинство погибло от вражеских снарядов. Выжившие попали в медицинский блок. Бучер даже не знал, за что они сражались, кроме любви и защиты Бессмертного Бога-Императора, конечно. Его отправили сюда, как и всех остальных, назначили в медицинский блок и все. Ни неба, ни земли, только побеленные стены, кафель и плохо обставленная трапезная. Он ел здесь, спал здесь, работал здесь. С мертвецами. Это вполне устраивало Бучера.</p>
    <p>Кромсая лежащего перед ним солдата, медик подумал, что ему нужен хоть один успех. Эпизод с мальчиком испортил его и без того невысокую репутацию. Даже мысль об этом вызывала тошноту. Он в сотый раз поскреб загривок. От постоянных почесываний там появилась сыпь. Она чертовски зудела, но к ней уже было больно прикасаться. Недавно он подслушал разговоры о том, что его хотят перевести на фронт, а санитара вроде Ренхауса, повысить до медика-примуса. Они хотели вытурить Бучера.</p>
    <p>— Тебе бы это понравилось, ублюдок… — пробормотал он, прорубаясь глубже в плоть. Она была мягкой, податливой. И она его не осуждала. Руки санитара были в крови почти до подмышек, настолько глубоко он забрался в грудную полость, пытаясь остановить кровотечение. После значительных усилий Бучеру удалось зажать вену и остановить кровотечение, но солдат выглядел бледным и слабым. И дышал как — то не слишком хорошо, делая крошечные судорожные вдохи.</p>
    <p>Потом дыхание совсем прекратилось.</p>
    <p>— Вот дерьмо!</p>
    <p>Бучер начал делать непрямой массаж сердца, не понимая, в чем проблема — в потере крови, или в чем — то другом.</p>
    <p>— Ну же, ну же… — настаивал он. — Мне это нужно.</p>
    <p>Через несколько минут он в изнеможении откинулся назад. Пара пустых глаз смотрела на него с каталки.</p>
    <p>И мертвец был не один. Никто из тех, кого отдавали на попечение Бучера, не выжил. Семь трупов. Он знал о своей некомпетентности, просто думал, что сможет убедить офицеров в обратном.</p>
    <p>— Меня отправят на передовую. Святой Трон, они… — дрожа, он потянулся за палочкой лхо, засунутой в верхний карман, и в этот момент услышал, как что — то ударилось о металлическую хирургическую плошку. Сначала Бучер подумал, что кто — то все же выжил, и в отчаянной надежде завертелся на месте, осматривая всю комнату в поисках спасительной возможности.</p>
    <p>Ничего. Только мертвые глаза и вялые окровавленные лица. Но потом он услышал это снова. Влажный шлепок, словно что — то мягкое ударилось о что — то твердое.</p>
    <p>— Что за?..</p>
    <p>Ощущая, как вновь поднимает старый страх, Бучер крепко стиснул в руке скальпель и принялся за поиски. Шлепок раздался снова, и на этот раз он нашел источник, скрытый за ножкой каталки, выброшенный и забытый, — лоснящееся красным человеческое легкое.</p>
    <p>Оно трепыхнулось, как выброшенная на берег рыба, и Бучер отскочил назад, одновременно полный отвращения и зачарованный.</p>
    <p>— Как такое возможно? — спросил он вслух. Оно выглядело здоровым и, как он с ужасом понял, дышало. Так спокойно, словно принадлежало кому — то спящему.</p>
    <p>Внезапно ощутив смятение, он отшатнулся и потянулся поднять тревогу.</p>
    <p>Потом остановился.</p>
    <p>В медицинском блоке не было других признаков жизни, кроме неглубокого дыхания Бучера и нежного движения легкого. Внезапно он почувствовал непреодолимое желание поднять его и осмотреть. Снова двинувшись вперед, медик осторожно протянул руку, радуясь, что на нем хирургические перчатки. Даже сквозь тонкую резину оно было теплым на ощупь. Легкое раздувалось и опадало, и при этом едва слышно раздавался неспешный и невозможный шелест дыхания. Доли выглядели здоровыми, главный бронх не пострадал. Он регулярно вынимал жизнеспособные органы у людей, которых не мог спасти, и помещал их в надежный шкафчик напротив столов с медицинскими инструментами, храня каждый из них в консервирующей жидкости. Их было очень много. Бучер вырезал несколько органов и оставил их в хирургической емкости рядом с пациентом. Этот каким — то образом соскользнул со стола. Однако это не объясняло того факта, что легкое все еще функционирует.</p>
    <p>Он смотрел на мягко пульсирующий орган в своей руке, испытывая одновременно любопытство и отвращение. Затем посмотрел на мертвеца, лежащего на каталке. Тело солдата все еще лежало вскрытым, его внутреннее тепло словно исчезло под светом матовых медицинских ламп. Бучеру в голову закралась мысль, коварная идейка.</p>
    <p>Положив здоровое легкое на чистую хирургическую чашу, Бучер раскрыл грудь солдата. Его легкое выглядело нехорошо. Пробито и сдулось. Бучер не знал точно, как мог это пропустить, а потом вспомнил, что он плохой хирург и иных объяснений ему не потребовалось. Тем не менее, медик принялся за работу по удалению поврежденного легкого, а затем с ловкостью, которой никогда раньше не проявлял и о которой даже не подозревал, пересадил здоровое. Затем Бучер снова зашил грудь солдата… и стал ждать.</p>
    <p>Ничего не произошло, и внезапное осознание того, что он ожидал чего — то другого, вывело Бучера из состояния безумия.</p>
    <p>— Какого черта я делаю? — он потер лоб, забыв, что весь в крови, и размазав ее по лицу, и нахмурился. — Проклятье! — шаркая ногами, хирург подошел к умывальнику, снял перчатки и умыл руки и лицо, раздосадованный такой глупой ошибкой, думая, что, возможно, действительно теряет рассудок. Он слишком много пил. Глоток здесь и там, для успокоения измотанных нервов, превратился в полбутылки, а затем — в привычку.</p>
    <p>Бучер остановил скудный поток воды и вытер руки и лицо полотенцем. Затем он прислонился к раковине, сцепив руки и опустив голову.</p>
    <p>Что — то с ним было не так. Медик задался вопросом, не могло ли на него повлиять то, что он видел мальчика, его ужас, ужасную смерть, и только теперь проявлялись последствия пережитого. Он часами, а порой и целыми днями находился один взаперти в медпункте — неудивительно, что в конце концов он начинал сходить с ума. Он задался вопросом, как долго еще сможет обманывать остальных касательно своих способностей и здравости рассудка, прежде чем его схватят и уведут в комиссариат, а то и хуже того.</p>
    <p>Бучер глубоко вздохнул, а затем услышал раздавшийся в ответ звук в нескольких футах от него.</p>
    <p>Он крутанулся на месте. Из — за оставшихся на лице капель воды у него был вид человека в лихорадочном поту.</p>
    <p>Палец мертвого солдата дернулся — просто последняя нервная дрожь, сказал себе Бучер, чье сердце внезапно заколотилось… но затем труп содрогнулся, словно по телу пробежала электрическая волна. Грудная клетка поднялась, и раздался хриплый судорожный вздох, явно наполнивший грудь воздухом.</p>
    <p>Солдат дышал! Сначала медленно, но все более уверенно и энергично Он снова пошевелился, и Бучер невольно вскрикнул от неожиданности. Затем человек приподнялся, зашитый, полуразделанный, но живой.</p>
    <p>— Медик? — спросил солдат, моргая и скользя рукой по шероховатому шву на его торсе. — Со мной… все в порядке?</p>
    <p>— Д-да… — пробормотал Бучер. — Так и есть, сынок, — добавил он более уверенно.</p>
    <p>— А я могу драться?</p>
    <p>Бучер медленно кивнул.</p>
    <p>— Доложи надзирателю Муниторума и возвращайся на фронт… — Бучер мельком увидел идентификационный жетон, все еще висевший на шее солдата. — Грюманн.</p>
    <p>Солдат Грюманн кивнул.</p>
    <p>— Обязательно, док, — пациент свесил ноги с края каталки, босой и одетый только в брюки, но наполненный энергией и целеустремленностью. — За Императора, — сказал он и пылко отсалютовал знамением аквилы в направлении Бучера, покидая медицинский блок.</p>
    <p>— Пусть Он защитит, — ответил Бучер, все еще ошеломленный, но уже чувствующий эйфорию. Он подошел к столу и провел пальцем по луже крови. Она была темной, густой, артериальной.</p>
    <p>— Раны должны были убить его.</p>
    <p>Тот солдат был мертв. Он видел это собственными глазами. Мертвый. А теперь вернулся, еще более преданный и полный решимости служить Империуму, чем когда — либо.</p>
    <p>— Я что, живой святой? — спросил себя вслух Бучер, останавливаясь, любуясь своими руками, своими чудотворными руками. — Сосуд божественной воли Императора? — он засмеялся, слегка истерично, и снова подумал о своем злоупотреблении алкоголем.</p>
    <p>Затем медик услышал, как что — то зашевелилось в другой хирургической емкости. Осторожно, но с растущим интересом он проследил за звуком и увидел сердце. Невероятно, но оно все еще билось хоть и было отделено от своего прежнего владельца.</p>
    <p>В медицинском блоке оставались и другие тела, остывающие, но еще не остывшие.</p>
    <p>Бучер снова посмотрел на свои руки.</p>
    <p>Сосуд божественной воли Императора.</p>
    <p>А потом принялся за работу.</p>
    <empty-line/>
    <p>Он трудился без устали, зашивая мертвых, наполняя их ожившими частями тел. Легкие, сердца, кишечник — каждый орган мягко пульсировал в его святых руках. Недостатка в запасах не было. Число погибших на войне к этому моменту было ужасающим. Один за другим поднимались люди, живые, энергичные и рвущиеся в бой. Семь раненых, растерзанных минометным обстрелом, с ничтожной надеждой на выздоровление, стали семью пехотинцами, готовыми к мясорубке. Потом еще семь. И это продолжалось.</p>
    <p>Бучер был полон энтузиазма. Воистину, его коснулась милость Императора, и он получил исцеляющий дар. Теперь никто не забирал его пациентов в мешках для трупов. Каждый солдат, независимо от тяжести ранений, был залатан и отправлен обратно в бой.</p>
    <p>На третью неделю этого чудесного поворота событий Бучеру нанесли визит.</p>
    <p>— Ренхаус? — кислое выражение на лице ясно показало его отношение, когда он посмотрел на санитара, который явно жаждал занять место медика.</p>
    <p>— Доктор Бучер, — сказал Ренхаус и решительно шагнул в сторону, пропуская полковника Рейка.</p>
    <p>— Сэр!</p>
    <p>Оба медика отдали честь, одновременно щелкнув каблуками.</p>
    <p>Рейк отмахнулся от этой формальности. Это был полный мужчина, широкоплечий, не жилистый, как Бучер, но сильный и рожденный для военной службы. Бучер никогда не видел его без мундира, который всегда сверкал с иголочки малиново-серыми цветами 66-го Валгаастского полка.</p>
    <p>— Ты заслуживаешь похвалы, Бучер, — начал Рейк. — Ты отлично справляешься, — полковник огляделся по сторонам, словно рассматривая сцену недавних триумфов медика. — Хорошая работа.</p>
    <p>— Благодарю Вас, сэр. Я служу по милости Императора, — ответил Бучер с коротким почтительным поклоном своему командиру.</p>
    <p>— Как и все мы, как и все мы, — Рейк поправил мундир, оглядывая медиков жестким взглядом. — Тебе не помешает помощь, Бучер, — сказал полковник и указал на Ренхауса.</p>
    <p>Бучер так сильно сжал челюсти, что едва не сломал зуб. Сердце его стучало так громко, что он боялся, будто Рейк услышит его. Через несколько секунд он протянул:</p>
    <p>— Сэр, в этом нет необходимости, я могу…</p>
    <p>— Чепуха, Бучер, — вмешался Рейк. — Ты залатал буквально половину полка, приятель. Даже больше. Мы все еще можем сражаться благодаря тебе.</p>
    <p>Злость Бучера быстро сменилась холодом паники. Он вдруг почувствовал, что его лихорадит. В голове застучало, ноющий звон в ушах заставил его сощуриться. Пот выступил у него на затылке, и он почесал рану, вновь сдирая струпья. Боль привела его в чувство.</p>
    <p>— Я… э-э… — пробормотал он, и тут потолок задрожал. Пылинки падали на землю, как маленькие облачка крошечных мух. Враги совершили еще один минометный обстрел, и это послужило своевременным напоминанием о войне, участия в которой Бучер активно хотел избежать. Это был его вездесущий спутник, далеко разносящийся отзвук войны. Хирург почувствовал, как она подползает ближе. Он не знал, что отчасти несет ответственность за ее продолжение. Либо так, либо смерть от рук врага, подумалось ему.</p>
    <p>Рейк поднял глаза к потолку и нахмурился.</p>
    <p>— Эти ублюдки-еретики тоже держатся. Это война на истощение, Бучер — сказал полковник, пристально глядя на медика острым, как рапира, взглядом. — И есть только одна вещь, которая может выиграть эту войну. Мужчины. Кровь. Плоть. Тела, Бучер. Ты понимаешь?</p>
    <p>Бучер тупо кивнул.</p>
    <p>— Да, сэр, но каким образом?</p>
    <p>— Ренхаус тебе поможет. Что бы ты ни делал, научи его тоже делать это.</p>
    <p><emphasis>Нет!</emphasis></p>
    <p>— Подумай, чего ты мог бы добиться, имея вдвое больше людей, — продолжал Рейк. — Мы выиграем эту войну за несколько месяцев.</p>
    <p>— Несколько месяцев? — переспросил Бучер, его взгляд метнулся к Ренхаусу, старательно сохранявшему нейтральный вид, а затем снова на Рейка, который казался необычайно довольным собой.</p>
    <p>Как я смогу сохранить это в секрете в течение нескольких месяцев?</p>
    <p>Холодный нож страха вонзился в спину Бучера, когда он внезапно осознал всю суть сказанного полковником.</p>
    <p>В уединении собственного святилища его работа казалась Божественной, праведной, но Ренхаус очернит ее. Бучер не мог рисковать разоблачением. Дар может стать недоступен ему, а еще людям, которых он смог бы спасти. Он шел по натянутому канату, а тяжесть слов Рейка грозила сбросить его и низвергнуть в небытие.</p>
    <p>— Сэр, я уверен, что санитару может найтись лучшее применение…</p>
    <p>Лицо полковника, будто дульной вспышкой, озарилось проблеском сдерживавшейся злости.</p>
    <p>— Ты оспариваешь прямой приказ, Бучер?</p>
    <p>— Нет, сэр, конечно, нет. Я просто думаю… — у него не было воли противостоять напору. Этот старый, бесхребетный бездельник вновь взял в нём верх, и Бучер поник, как сломанный воздушный змей.</p>
    <p>— Очень хорошо, — сказал Рейк. — На рассвете полк предпримет еще одну попытку наступления… — он сверился с хронометром. — Это будет через четыре часа. Я предполагаю, она будет кровавой. Так что ты будешь рад помощи санитара.</p>
    <p>— Я готов оказать вам любую помощь, доктор, — сказал Ренхаус.</p>
    <p>Ты подобострастный маленький засранец…</p>
    <p>Бучер почувствовал внезапное желание вонзить скальпель в лицо санитара и продолжать резать его до тех пор, пока пока не превратится в красное, кровоточащее мясо.</p>
    <p>Он сдержался. Кровь капала из его стиснутого кулака, лезвие скальпеля вонзилось в ладонь, а Бучер даже не заметил этого. Он ловко сцепил руки за спиной, чтобы скрыть рану.</p>
    <p>— Тогда мы должны подготовиться, — сказал Бучер. Рейк коротко кивнул ему.</p>
    <p>— Знаешь, — сказал полковник, уходя, — когда — то я считал тебя слабым, бесполезным человеком. Я думал отправить тебя обратно на линию фронта вместе с остальным полком. Но ты доказал, что я ошибаюсь.</p>
    <p>— Благодарю вас, сэр, — сказал Бучер, чувствуя, как вновь поднимается пыл, но Рейк уже ушел.</p>
    <p>Он зло посмотрел на Ренхауса, а затем поспешил к раковине вымыть порезанные руки и залатать их.</p>
    <p>— Доктор… — В голосе следовавшего за Бучером санитара слышалась тревога. — Вы ранены?</p>
    <p>— Ничего страшного, — сказал Бучер, обмывая руки водой и ловя отражение Ренхауса в грязном зеркале позади себя. Стекло пересекала трещина, разрезая зеркальное отражение лица санитара надвое. Бучер представил себе, как будет раз за разом разбивать того о стекло, пока лицо полностью не сотрется и не останется ничего, кроме раззявленного красного рта, а потом сотрет… Бучер моргнул, чувствуя, как кипит кровь, и глубоко вздохнул.</p>
    <p>— У Вас усталый вид, доктор. Возможно, Вам стоит отдохнуть. Я могу позаботиться…</p>
    <p>— Я в порядке! — рявкнул хирург и повторил уже спокойнее, увидев, как побледнел Ренхаус. — Я в порядке. Спасибо, санитар.</p>
    <p>Ренхаус был молод и полон энтузиазма. Тонкая щетина покрывала его кожу, но она была мягкой и светлой. В санитаре Бучер видел все, чего не было в нем: компетентность, надежду, набожность. Он видел того, кем его заменят.</p>
    <p>Его язык был сухим и плотным, словно комок ткани. Он почувствовал тошноту. Бучер подавил это чувство, списав его на усталость. За последние три недели он почти не ел и не спал, все время был поглощен своей работой. Его дар. Ком страха сжался в его животе, когда медик понял, что этого больше не будет. Он не мог так рисковать.</p>
    <p>— Залатайте их, — сказал Бучер, все еще глядя на свое отражение и неопределенно махая рукой в сторону двух только что поступивших раненых.</p>
    <p>— Немедленно, доктор, — сказал Ренхаус, быстро направляясь к своему посту. — Я докажу, что достоин, клянусь Императором.</p>
    <p>— Пусть Он защитит… — пробормотал Бучер и потянулся за палочкой лхо.</p>
    <empty-line/>
    <p>Следующие несколько дней были кровавыми. Обещанная Рейком «попытка» в изобилии принесла свежих раненых и превратила медицинский блок в склеп. Тела были сложены, как мешки с песком в оборонительном редуте. Запах смерти и гнили пронизывал все вокруг.</p>
    <p>— Зажми ее, Ренхаус, — рявкнул Бучер. Грудная клетка солдата заполнялась кровью, словно колодец. — Я здесь ни черта не вижу.</p>
    <p>Ренхаус шарил руками в кровавом болоте внутренностей солдата. Бучер пытался завязать швы, которые в лучшем случае можно было бы назвать халтурными, одной рукой держа иглу, а другой прижимая вопящего заряжающего ракетной установки.</p>
    <p>— Трон, Ренхаус, пожалуйста…</p>
    <p>— Есть, — санитар начал спокойно откачивать жидкость. — Вы задели вторую артерию, когда резали его, — сказал он.</p>
    <p>Бучер сверкнул глазами. Ренхаус выглядел серым, как могильный прах, темные круги окружали его глаза, как маленькие темные ямы.</p>
    <p><emphasis>Что ты видишь? А? Думаешь, я не знаю, что ты обо мне думаешь?</emphasis></p>
    <p>Бучер воткнул шприц с морфием в заряжающего, и это сразу же угомонило солдата. Его грудь все еще лихорадочно вздымалась, как у испуганного грызуна, попавшего в западню. Пациента более не требовалось удерживать, и Бучер ткнул пальцем в санитара.</p>
    <p>— Я этого не делал, — сказал он угрожающе ровным голосом.</p>
    <p>— При всем уважении, доктор…</p>
    <p>— А теперь послушай меня, Ренхаус. Я управляю этой операционной. Я. Не ты. С тех пор как здесь появился, ты стал помехой. Три таких дня, и мы потеряем всех остальных. Мы теряем каждого второго, санитар. Что ты на это скажешь?</p>
    <p>Ренхаус слушал только вполуха. Его внимание было приковано к своей задаче — осушить рану, зажать кровоточащую артерию. Он поднял глаза только тогда, когда быстрые движения грудной клетки резко прекратились.</p>
    <p>— Он мертв, — объявил он в изнеможении и обмяк, словно опустошенный бурдюк.</p>
    <p>Бучер моргнул.</p>
    <p>— Он что?</p>
    <p>Ренхаус встретил его недоверчивый взгляд.</p>
    <p>— Умер от полученных ранений. Они были тяжелыми, — он сотворил знак в форме Аквилы. — Только со смертью кончается долг.</p>
    <p>Бучер посмотрел на труп так, словно это чужеродный предмет. Глаза солдата были открыты, сверкая, как маленькие серебряные монетки, в резком свете люменов наверху. Брызги крови на лице, из вскрытого, словно разбитое яйцо, тела вытекали жидкости, с хлюпаньем переливавшиеся через край стола.</p>
    <p>— Это последний? — спросил Бучер, внезапно почувствовав, будто на плечи навалился мельничный жернов.</p>
    <p>Ренхаус кивнул.</p>
    <p>— По крайней мере, пока.</p>
    <p>Воцарилась глухая тишина, в которой слышались лишь вздохи сломленных и далекое буханье тяжелых орудий.</p>
    <p>Затем… послышался слабый, но отчетливый в тишине медицинского блока звук удара.</p>
    <p>Ренхаус прищурился, склонив голову набок, как собака, почуявшая след.</p>
    <p>— Что это было? — спросил он, поворачиваясь, чтобы определить источник шума.</p>
    <p>— Что было? — сказал Бучер, с затуманенным взором и не сразу сообразив, что к чему.</p>
    <p>Леденящее осознание происходящего прогнало усталость. Оно тронуло каждое нервное окончание, и он вытянулся прямо, будто шомпол.</p>
    <p>— Я ничего не слышу, — сказал он. Слишком быстро, слишком поспешно.</p>
    <p>Он не должен узнать. Он не должен узнать.</p>
    <p>— Наверное, просто паразиты, — сказал Бучер, стараясь говорить небрежно. — Они проникают повсюду.</p>
    <p>— Я не думаю, что это паразиты… — Ренхаус сделал несколько шагов, прислушался.</p>
    <p>Прозвучали два едва слышных удара, тихих, как постукивание детского пальца по стеклу.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>И снова.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>— Это определенно не паразиты, — сказал Ренхаус, теперь уже уверенно, наполнившись решимостью поймать свою тихо барабанящую добычу. Он искоса взглянул на Бучера. — Вы что, не слышите?</p>
    <p>— Это, наверное, от пушек, у тебя эхо в барабанных перепонках. Дай — ка я… — Бучер протянул руку, но Ренхаус уже двинулся дальше и направлялся к шкафу с органами, где хранился биологический материал для трансплантации.</p>
    <p>— Там ничего нет, кроме пустых просоленных банок, — сказал Бучер, все еще притворяясь, все еще пытаясь выкарабкаться.</p>
    <p>После недавних успехов, несмотря на последние три дня, у него начали заканчиваться целые части тел. Не то чтобы это имело значение, ведь Ренхаус наблюдал за ним, как чертов серво-череп.</p>
    <p>Снова послышался стук-глухой стук, безобидный звук, который трудно было отрицать. Он сразил Бучера наповал, словно выстрел.</p>
    <p>— Вот… — сказал Ренхаус. — Вы, должно быть, слышали это?</p>
    <p>Бучер пожал плечами, предпочитая сохранять безразличие.</p>
    <p>— Здесь постоянно что — то скрипит. Сюда попадали несколько раз.</p>
    <p>Санитар покачал головой.</p>
    <p>— Нет… — сказал он. — Нет, оно определенно идет из этого шкафа. Похоже, там что — то есть, — и придвинулся ближе, как браконьер, не знающий, что находится в его силке.</p>
    <p>Бучер побледнел, словно краски смыли с холста.</p>
    <p>Он знает…</p>
    <p>Ренхаус взялся за ручку шкафа и открыл дверцу.</p>
    <p>— Будь осторожен… — сказал Бучер.</p>
    <p>Он чертовски хорошо знает…</p>
    <p>Хирург потянулся за молотком для раскалывания костей. Рукоять была холодной, но что — то горячее внутри Бучера заставляло его действовать.</p>
    <p>Если он увидит…</p>
    <p>— Определенно, здесь что — то есть… — Ренхаус прищурился, глядя в темное нутро шкафа на странные, уродливые очертания органов, плавающих в мутной жидкости внутри банок. Лишь немногие из них были заняты. В одной раздавался стук по стеклу — половинка сердца, ее аортальный клапан расширялся и сжимался, как крошечный рот, присосавшийся к стенке банки. — Пресвятой Император… — выдохнул Ренхаус, отступая назад и делая знак авилы. Он казался испуганным. — Это заражение, здесь порча…</p>
    <p>Бучер сильно ударил его по затылку. Санитар рухнул на пол, как сломленный огрин, ударившись о поручни каталок. Он лежал, неподвижный, словно мертвец.</p>
    <p>— Трон, что я наделал?</p>
    <p>Бучер чуть не упал, поскользнувшись на луже крови, сочащейся из разбитого черепа санитара. Он протянул руку, раздумывая, можно ли его подлатать. Можно было заявить, что это несчастный случай, он мог бы.</p>
    <p>Ренхаус пошевелился, в полубессознательном состоянии. Его лицо было в крови.</p>
    <p>Бучер снова ударил его, пригнувшись и размахивая молотком одной рукой, пока череп не разлетелся на части. После этого он махнул еще пять раз. Кровь и мозговое вещество забрызгали его плащ, стены операционной. К тому времени, как он пришел в себя, то уже практически плавал в них. У Ренхауса почти не осталось головы. Это была просто красная каша с осколками костей. Бучер выковырял кусок из своего лица, чувствуя жжение, когда выдергивал осколок черепа.</p>
    <p>— О, черт… — выдохнул он, его грудь тяжело вздымалась, сердце стучало громче, чем артиллерийские батареи снаружи. Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо!</p>
    <p>За такое его повесят, или расстреляют, или что похуже. Рейк заставит его страдать. Ему никак не мог выкрутиться из этого положения. Убил Ренхауса, ударил беднягу молотком, когда тот повернулся к нему спиной.</p>
    <p>Но ведь он знал, не так ли? Он знал, что ты сделал.</p>
    <p>— Да… он знал, — вслух произнес Бучер.</p>
    <p>Он бы тебя разоблачил. Он помешал бы твоему дару исцеления.</p>
    <p>— У меня не было выбора… — сказал хирург, чувствуя себя спокойнее.</p>
    <p>Вообще никакого выбора.</p>
    <p>Бучер сменил молоток на хирургическую пилу. И принялся за работу.</p>
    <p>Кости были крепкими. Он не стал тащить Ренхауса на стол, а просто расчленил его на полу. Перерезал узкие суставы — запястье, локоть, лодыжку, колено. Разрезаемые кости издавали пронзительный скрип. Медик проигнорировал его, взял отделенные конечности и распилил их пополам. Затем сделал это еще раз. Делая кусочки достаточно маленькими, чтобы они могли поместиться в банки. Все должно было поместиться. Это была тяжелая работа, и из — за пота казалось, будто он закутан в плащ, пахнущий его собственным телом и отчаянием.</p>
    <p>— Ну же, ну же… — подгонял он себя, он себе намял руку об рукоять пилы до крови. — Давай же…</p>
    <p>Он не останавливался, моля Императора о том, чтобы раненые пока что обождали. Это заняло несколько часов, и когда он закончил, то белый халат стал красновато-розовым. Глаза жгло, они пересохли из — за того, что Бучер долго не моргал. Ему нужно было выпить, но он еще не закончил. Ещё нет. Дрожащими пальцами он выронил пилу и потянулся за банками, их консервирующие жидкости громко хлюпали, когда он вынимал их из шкафа и ставил на пол. Медик работал торопливо, вскрывая каждую из них, зажимая нос из — за едкого запаха консервирующей жидкости, а затем бросал части тела Ренхауса внутрь кусок за куском. Он уже запихнул последнюю банку обратно в шкаф и почти запер его, когда услышал тихий стук.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>Действительно, безобидный звук. Почти приятный.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>Нет, не приятный. Он вовсе не успокаивал.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>Он мучил, словно ногти, скребущие по стеклу.</p>
    <p>Скриииииш!</p>
    <p>Бучер заткнул уши, стараясь заглушить звук. О, Трон… Он чувствовал, как от него пахнет кровью. Они тоже почувствуют. Они узнают, что он сделал. Убил санитара, а потом разрубил его на куски. Милость Императора … этот костяной скрип.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>— Заткнись… — Бучер так сильно сдавил уши, что у него закружилась голова от давления на череп. Кровь грохотала в ушах, он ослабил хватку.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>— Заткнись, заткнись…</p>
    <p>Он включил медицинскую пилу, и та с воем рассекла воздух.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>В голове как будто вышагивал парад, который отбивал барабанную дробь, возвещавшую о его вине.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>— Заткнись!</p>
    <p>Бучер бросился к своему шкафу, поскользнулся и ударился головой. Жар обжег его голову, словно дюжина раскаленных булавок вонзилась в череп. Он поднялся на ноги, шатаясь, чувствуя тошноту.</p>
    <p>Скриииииш!</p>
    <p>Опять ногти. Его ногти. Разум Бучера заполнило видение отсеченной руки, скребущейся в стекло.</p>
    <p>— Пожалуйста… — прошипел он жалобным шепотом в темноту. Пальцы Бучера были ободраны и кровоточили при каждом движении, и с третьей попытки шкаф открылся. Он распахнул двери, открыв своего мучителя…</p>
    <p>Банки стояли неподвижно. Ничто не шевелилось. Он ждал. Он наблюдал. Ренхаус, его собранный биологический материал, просто плавал. Крошечные кусочки его тела отщепились и кружились в консервирующей жидкости. Она была мутной, словно грязная морская вода, в которой болтаются нечистоты. Медик проверил каждую банку, старательно поднося ее к свету, изучая мутную мешанину внутри. Просто части, изуродованные и разделенные, но просто части. Нога. Кусок челюсти. Глаз… о, пресвятой Император, неужели я действительно это сделал?</p>
    <p>Не выдерживая тяжести собственных прегрешений, Бучер опустился на колени, погрузившись в кровавую кашу под ногами. Он позволил ей прилипнуть к одежде, к коже, умоляя, чтобы грязь поглотила его.</p>
    <p>На несколько секунд воцарилась тишина. Затем его усталый взгляд снова наткнулся на тот след. Немного плесневелого налета, напоминание о мальчике, спина которого выгнулась, словно мост из плоти и костей — путь к его собственным страданиям и кошмару. Его стало чуть больше? Нет, но он изменился. Одно пятно превратилось в три — маленький грязный треугольник из точек.</p>
    <p>Он подполз поближе, чтобы посмотреть, и уже собирался протянуть руку, когда — Ту-дум.</p>
    <p>Бучер вскочил на ноги. Оставил шкаф открытым и, поднимаясь хватил костяной молоток. Его оголовье все еще была покрыта ошметками Ренхауса. Взревев, он разбил банки. Наружу хлынул отвратительный поток рассола с частями тела. Бучер чувствовал их прикосновение: мягкая плоть шлепала по халату, цепляясь за него пальцами и прикусывая зубами. Жуткий ров из биоматериала и разбитого стекла отделял Бучера от остальной части медицинского блока. Он рассмеялся, слишком громко, слишком истерично.</p>
    <p>— Теперь — то ты заткнешься… — сказал он торжествующим, слегка напевающим голосом, который сам не узнавал.</p>
    <p>Наступила тишина, блаженная тишина.</p>
    <p>Нет, погодите…</p>
    <p>Это была настоящая тишина. Не только отсутствие отзвуков в медицинском блоке, но и снаружи тоже. Никакой бомбардировки. Никакого глухого грохота артиллерии. Гул был постоянным, и теперь, когда его не стало, Бучер обнаружил, что ему не хватает громового рефрена пушек.</p>
    <p>Нахмурившись, он осторожно пробрался через беспорядок, который сам же и устроил. Осколки стекла — или кости? — хрустели у него под ногами.</p>
    <p>Он вышел из блока. Но по-прежнему ничего не слышал. Длинный коридор вел в лагерь, к окопам. Он пошел вперед, все еще прислушиваясь, все еще ничего не слыша. Моргая, Бучер вышел на свет холодного дня. Небо выглядело больным, желтушным с коричневыми пятнами облаков, словно по нему провела грязной тряпкой рука божества. Полк был там. Они уже ждали его. В тишине.</p>
    <p>Как и весь лагерь. Ни одно орудие не сотрясало землю своей громоподобной отдачей. Громкие приказы командиров не разносились туда-сюда. Никто даже не пошевелился. Они стояли перед ним ровными рядами, в извращенном подобии строевой дисциплины.</p>
    <p>Они изменились, Валгаастский 66-й. Бледная кожа, запавшие глаза и иссохшие конечности. Рваная униформа, покрытая пятнами плесени, повторявшими узор, который он видел на стене медблока. Бучер заметил Грюманна, вокс-оператора. Истощенные руки и ноги стали тонкими, словно у скелета, но живот выпирал, раздувшись от гниения. В воздухе, пахнущем лихорадочным потом, неспешно двигались ленивые мухи. Он был густым. Его скорее нужно было глотать, нежели вдыхать. Бучер сделал глоток и подавился.</p>
    <p>Вперед выступил Рейк. Точнее говоря, он вышел шаркающей походкой.</p>
    <p>— С-сэр… — прохрипел Бучер. Страх сдавил ему горло, или это была просто вонь? От Рейка дурно пахло. Как от молока, испортившегося на солнце, или протухших яиц. Образ мяса, зараженного личинками мух, некстати всплыл в сознании Бучера. Затем тишина прервалась, и ритмичный перестук возобновился.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>Громче.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>Две дюжины сердец, бьющихся одновременно. Хор легких, издающих прерывистые вздохи. Пульсация и трепет жизни, вот только это была не жизнь. Бучер теперь понимал это, столкнувшись с полковником Рейком, источающим зловонный запах. Его сморщенная, разлагающаяся плоть, черные пеньки вместо зубов. Это была не-жизнь или не-смерть.</p>
    <p>Оно забрало их, какой — то мор.</p>
    <p>— Это был мальчик, не так ли? — сказал Бучер, и горячие слезы потекли по его щекам.</p>
    <p>Рейк кивнул и приоткрыл рот, откуда показался толстый серый язык, похожий на развалившегося внутри слизняка и слишком распухший для членораздельной речи. Он ухмыльнулся, и там, где в уголках рта скопились черные крапинки, кожа треснула и потек водянистый гной.</p>
    <p>— Он был заражен. Что — то внутри него, — сказал Бучер, — оно осталось потом, после пожара … Император милосердный, это же я сделал.</p>
    <p>Рейк повернулся, как будто исповедь Бучера не вызвала у него никакого интереса. Вместо этого он указал костлявым пальцем на туман за окопами. Там тоже стояла тишина, но среди миазмов двигались фигуры — громадные фигуры в тяжелой броне. Проклятые — та ужасная сила, которую они пришли победить — надвигались, не встречая сопротивления. Их ждали. Две армии стали одним целым.</p>
    <p>— Тише… — взмолился Бучер, стиснув зубы от этого ужасного ритма.</p>
    <p>Ту-дум.</p>
    <p>— Пожалуйста…</p>
    <p>Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как пистолет Рейка превратился в мутное пятно, устремившись к его голове. Почернело.</p>
    <empty-line/>
    <p>Бучер очнулся. Сердце колотилось в груди, глаза моргали от внезапной вспышки света.</p>
    <p>— Милостивый Император, — выдохнул врач, чувствуя под собой свою мягкую постель. Затем попытался пошевелить руками и обнаружил, что они пристегнуты ремнями. То же самое оказалось и с его ногами. Это была не его кровать. Это был операционный стол.</p>
    <p>— Нет, нет… пожа…</p>
    <p>Прогорклый кляп, засунутый в рот, заглушил мольбы. Холодная рука крепко прижалась к его лбу. Он посмотрел наверх и увидел лицо Рейка. Бойцы полка окружили его со всех сторон, глядя на него сверху вниз, как на образец для изучения.</p>
    <p>Приглушенный стон сорвался с губ Бучера, когда он понял, что Император отвернулся от него.</p>
    <p>Рейк кивнул. Грязный скальпель в его руках блеснул в тусклом свете.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Питер Маклин. КРОВАВАЯ ЖЕРТВА</p>
    </title>
    <p>После Бафомета его перевели. В Астра Милитарум не бывало передышек, не было конца убийству. Никогда.</p>
    <p>Смерть, смерть, смерть — неофициальная мантра Имперской Гвардии.</p>
    <p>Капрал Кулли обвел взглядом бесконечную серость внешних жилых массивов и вздохнул. Позади него величественно уходила в облака главная игла улья Лемегетон, но мир-улей Волтоф все равно оставался одним из самых депрессивных мест, какие ему доводилось видеть в жизни.</p>
    <p>Ниже того куска разбитого феррокрита, на котором он стоял, первая секция рыла ямы под отхожие места. Он заметил, что Стальной Глаз смотрит на него. Луковицеобразный аугметический глаз мастера-снайпера блеснул металлом в сумрачном смоге, а затем она отвернулась. Над ними на огромном гололитическом дисплее мерцали дневные нормативы продукции, часовые квоты и порядок ротации смен.</p>
    <p>— Труд во имя Императора есть добродетель! — возвестила система массового оповещения. — Шестнадцать кубических тонн продукции требуется произвести за девятнадцать сотен часов. Труд во имя Императора есть добродетель!</p>
    <p>Кулли бросил взгляд на свой хронометр. Было семнадцать — сорок пять по местному времени. На стене мануфакторума располагался мурал, изображавший красивых имперских мужчин с квадратными подбородками и женщин, гордо маршировавших на войну в накрахмаленной униформе, закинув на плечо только что отштампованные лазганы. Подпись гласила: «Их жизни в ТВОИХ руках».</p>
    <p>Миры-ульи типа Волтофа поддерживали военную машину на ходу. Кулли знал об этом. Ботинки, форма, бронежилеты, пайки. Все это должно было откуда-то поступать. Миры-кузницы выпускали танки и транспортные корабли, но их на себя не наденешь и в пищу не употребишь. Ульи сохраняли Империуму жизнь.</p>
    <p>Они пробыли здесь уже три месяца, окапываясь. Кулли просто тошнило от этого места. Хуже всего было ожидание. Дайте ему что-нибудь, что можно убить, и он сделает все наилучшим возможным образом, но ожидание трепало нервы Кулли, превращая их в лохмотья.</p>
    <p>Вдалеке внизу послышалось три продолжительных гудка сирены, означавших новую смену на еще одном мануфакторуме. Очередь ожидавших входа рабочих растянулась во всю длину улицы. Все они сутулились и выглядели голодными в своих тонких серых спецовках.</p>
    <p>Громадные двери с грохотом распахнулись, и рабочие поплелись внутрь двумя колоннами. Через другой проход мануфакторум изверг предыдущую смену. Кулли услышал, как внутри непрерывно стучат ткацкие станки.</p>
    <p>— Уведомление о повышении нормы выработки, — взревела система массового оповещения. — Смотрителям пройти на свои посты. Труд во имя Императора есть добродетель!</p>
    <p>Кулли содрогнулся. Именно такой жизни он надеялся избежать в Астра Милитарум.</p>
    <p>Он знал, что Стальной Глаз взбирается к нему по феррокриту, закинув шанцевый инструмент на плечо, где в любом здравомыслящем мире находился бы ее длинноствольный лазган.</p>
    <p>Оказавшись наверху, она остановилась высморкать сопли из неровной дыры на том месте, где был ее нос, пока орк не откусил ей лицо два года назад, на Вардане IV. Закончив с этим, она повернулась и оглядела промышленную пустошь, полную дымящих мануфакторумов и обваливающихся убогих жилищ, из которых состояли внешние жилмассивы.</p>
    <p>— Задница, — резюмировала она. — Почти что скучаю по Вардану IV. Джунгли хотя бы были зелеными.</p>
    <p>— Это лучше, чем Бафомет, — тихо проговорил Кулли.</p>
    <p>Стальной Глаз пожала плечами.</p>
    <p>— Не бывала там, — отозвалась она.</p>
    <p>— Повезло тебе.</p>
    <p>— Извини, — сказала Стальной Глаз. — Я в курсе, что ты был единственным выжившим. Сержант…</p>
    <p>— Завязывай, Стальной Глаз, — произнес Кулли.</p>
    <p>Он поскреб шрам на тыльной стороне левого предплечья — грубо выполненную аквилу, которую он вырезал на своем теле собственным штыком в момент посттравматического помешательства.</p>
    <p>Сержант, разумеется. Все невзгоды Кулли можно было бы свести в это слово.</p>
    <p>Сержант.</p>
    <p>Сержант Рахайн, старейший и единственный настоящий друг Кулли, а также лучший учитель, какой у него когда-либо был. Кулли собственноручно убил его на Бафомете. Он знал, что никогда не сможет простить себе этого.</p>
    <p>Сержант.</p>
    <p>Сержант Кэллин, новый командир Кулли. Кэллин был закаленным ветераном, но у него был штык в заднице, да еще так глубоко, что он наверняка чувствовал стальной привкус, когда кашлял. Кэллин, у которого лучший снайпер во всем 45-м Реслийском рыл сортиры, поскольку параграф 694, подпункт 11 в уставе, или хрен знает где еще, гласил, что всеобщая ротация нарядов на хозяйственные работы касается всех, вне зависимости от принадлежности к рядовому и сержантскому составу, личных достоинств или наличия охрененно более нужных занятий.</p>
    <p>Было бы вполне справедливо утверждать, что Кулли и Кэллин никогда не поладят.</p>
    <p>— Почему мы окапываемся так далеко за периметром? — спросила Стальной Глаз. — За тем местом, где мы готовим линию фронта, еще целые мили жилмассивов.</p>
    <p>— Слишком много миль, — произнес Кулли, — а нас слишком мало, чтобы их удержать. Важен главный шпиль. Ну ты знаешь, где живут богатые ребята. Нам нужно удерживать только его, и еще надо, чтобы <emphasis>было видно</emphasis>, как мы его удерживаем. Как я слышал, они там наверху уже начинают паниковать.</p>
    <p>— Все эти рабочие, — сказала Стальной Глаз, указывая на мануфакторумы. — Знают, что когда появится орочья банда, их дома бросят на милость врагу, и они лишатся всего. И все равно работают день за днем.</p>
    <p>Кулли пожал плечами.</p>
    <p>— Они хотят есть, — ответил он. — Нет продукции, нет пайков.</p>
    <p>Стальной Глаз вытерла разодранное и сочащееся слизью подобие носа уже и без того заскорузлым рукавом.</p>
    <p>— Начинаешь ценить жизнь в Гвардии, — заметила она.</p>
    <p>Кулли просто кивнул.</p>
    <p>— Мы везунчики, — сказал он.</p>
    <p>Он действительно так думал, но все равно сглотнул. Опять орки. Они сражались с орками на Вардане IV. Три долгих, мучительных и полных бед года они дрались с зеленокожими в зловонных джунглях, потеряв убитыми и пропавшими без вести больше двух миллионов своих. И теперь предстояло снова им противостоять.</p>
    <p><emphasis>«Мы — Астра Милитарум. Умирать — это то, для чего мы предназначены»</emphasis>. Так Кулли говорил на Вардане IV новобранцам, чтобы их припугнуть. Тогда ему это казалось забавным, ровно до тех пор, пока он не осознал, что все так и есть.</p>
    <p>Умирать — это то, для чего солдаты <emphasis>предназначены</emphasis>.</p>
    <p>Смерть, смерть, смерть.</p>
    <p>Кулли присел и запалил палочку лхо, прислонившись спиной к стене позади себя. Там был нарисован мурал с отважным гвардейцем, который поднялся метнуть гранату в невидимого врага. Ниже располагался неизменный лозунг: «Его жизнь в ТВОИХ руках».</p>
    <p>Человек не может бесконечно испытывать удачу, подумалось Кулли. Выжить можно только в ограниченном количестве боев. Кулли провел в Гвардии почти двадцать лет и гадал, сколько же везения у него еще осталось.</p>
    <p>Он знал, что необходимость убить Рахайна практически его прикончила. Когда старший товарищ был рядом, Кулли ощущал себя непобедимым. Тем, кто выживет. Воплощением имперской военной машины. Без него же он был просто таким же солдатом, как и все прочие, а он знал, сколько <emphasis>они</emphasis> живут.</p>
    <p>— Нам следует быть благодарными, — сказала Стальной Глаз, помолчав секунду. — Без этих людей, без их труда мы не смогли бы сражаться.</p>
    <p>— Знаю, — отозвался Кулли.</p>
    <p><emphasis>Я хорошо справлялась со станком. Запомни меня.</emphasis></p>
    <p>Кулли моргнул, смахивая слезу, и затянулся лхо. Воспоминания о Бафомете были последним, чего бы ему сейчас хотелось. Любые воспоминания. Все, чего хотелось Кулли — нечто, что можно убить, чему можно причинить боль, чтобы хоть ненадолго отогнать собственную.</p>
    <p>— Капрал! — рявкнул так хорошо знакомый голос. — Убрать это! Никакого курения на посту.</p>
    <p>Кулли сердито втоптал лхо в землю и заставил себя подняться и отсалютовать, зная, что Стальной Глаз рядом с ним делает то же самое.</p>
    <p>— Да, сержант, — сказал Кулли.</p>
    <p>Сержант Кэллин яростно воззрился на них обоих. Уставной шлем безупречно сидел поверх уставной стрижки, а ниже его кромки ярко блестели уставные голубые глаза.</p>
    <p>— Почему не работаешь, солдат? — требовательно вопросил он.</p>
    <p>— Отхожие места готовы, — проворчала Стальной Глаз. — Сержант.</p>
    <p>— Так найди себе другое занятие, — огрызнулся Кэллин. — Капрал, отряди свою секцию проинспектировать штабель боеприпасов. Я хочу, чтобы каждая силовая ячейка и граната были переписаны в трех экземплярах и сверены с декларацией Муниторума. Быстро! Праздные руки враг без дела не оставит.</p>
    <p>Кэллин крутанулся на каблуках и направился прочь уставным шагом. Система массового оповещения снова провозгласила, что труд во имя Императора есть добродетель.</p>
    <p>— Дома у его семьи мануфакторум одежды, как я слышала, — произнесла Стальной Глаз.</p>
    <p>— Да что ты говоришь, — сказал Кулли.</p>
    <empty-line/>
    <p>В двадцать один — ноль ноль по местному времени их, наконец, сменили в наряде, и отправили назад в лагерь. Расположение роты Д представляло собой несколько пустующих складских сараев, зарывшихся в грязь возле огромных машин, которые приводили в движение подъемники восточного шпиля улья. Там никогда не бывало тихо, а в воздухе день и ночь воняло прометиевыми выхлопами.</p>
    <p>Кулли снял шлем, бросил его на койку и со вздохом уселся.</p>
    <p>— Проинспектируйте штабель боеприпасов, капрал Кулли, — пробормотал он. — Перепишите в трех экземплярах, капрал Кулли. Покрасьте смазку для движка в белый цвет, капрал Кулли. Праздные руки сержант без дела не оставит.</p>
    <p>Он закурил лхо и сердито выдохнул дым в жестяную кружку с густым маслянистым рекафом, который урвал, пока шел через лагерь. Все остальные говорили, что это кошмарная дрянь, но после Бафомета Кулли снова начал ценить гвардейские пайки. Как он полагал, человек, познавший голод и жажду, благодарен за любую пищу.</p>
    <p>— Опять сам с собой разговариваешь, Кулли? — поинтересовался капрал Лопата.</p>
    <p>Это был человек огромных размеров, обладавший невероятной силой. Полковая легенда утверждала, будто на родине, перед тем как присоединиться к Гвардии, он был боевиком у какого-то знаменитого бандита. Говорили, что на Вардане IV он убил орка в поединке. Кулли в это бы не поверил, если бы Варус не присутствовала при этом и не видела все собственными глазами. Однако она видела, а он доверял разведчице-ветерану больше, чем кому-либо из роты Д за исключением Стального Глаза, так что это, похоже, была правда.</p>
    <p>— Не бери в голову, Лопата, — сказал Кулли. — Просто ворчу насчет сержантов. Капральская привилегия, такие дела.</p>
    <p>Лопата фыркнул и тоже закурил лхо. Кулли заметил, что у него они хорошие, не то курево из пайков, которое в половине случаев разваливалось в руках, прежде чем его вообще успевали поджечь. У Лопаты, судя по всему, всегда наличествовали запасы, и если хотелось раздобыть дополнительной сакры или еще курева, то он был именно тем человеком, к которому следовало за этим обращаться. В каждом полку имелся свой подпольный торговец, и так было с момента изобретения армий. Кулли знал об этом и закрывал глаза. Впрочем, Кэллин бы так не поступил.</p>
    <p>— Не свети их там, где сержант увидит, — предупредил он. — Он из тех, кто отдаст тебя комиссару под суд за вымогательство.</p>
    <p>Лопата хохотнул.</p>
    <p>— Это же просто лхо, — сказал он, но все же убрал пачку под форму.</p>
    <p>— Где ты их вообще взял? Когда мы были на транспортнике, у тебя уже ничего не осталось.</p>
    <p>— Встретил одного парня, — произнес Лопата, выразительно пожав плечами.</p>
    <p>— Ты вечно <emphasis>встречаешь одного парня</emphasis>, — заметил Кулли. — Полезное умение.</p>
    <p>Лопата секунду глядел на другого капрала, задумчиво наморщив лоб.</p>
    <p>— Хочешь вписаться в одно дельце? — спросил он после паузы.</p>
    <p>Кулли закашлялся, чтобы скрыть свое удивление. На Вардане IV они с Лопатой находились в разных взводах и были едва знакомы. Хотя с тех пор они служили в одном подразделении, их взаимоотношения не выходили за рамки профессиональных.</p>
    <p>— Может быть, — помолчав, сказал Кулли. — А почему я?</p>
    <p>— Кэллин нравится тебе не больше, чем мне, — произнес Лопата. — Люди вроде него вредят бизнесу, но сдается мне, что старина Кулли знает, куда дует ветер.</p>
    <p>— И что там? — спросил Кулли.</p>
    <p>— Просто принять груз, — сказал Лопата. — Тот парень, которого я встретил, ему сбросят посылку прямо на краю жилмассивов. Он хочет, чтобы ее подобрали и принесли к шпилю, только и всего, но в жилмассивах сейчас стало не особо безопасно, когда всю охрану отвели за новую линию фронта. Он видел, как все эти скучающие солдаты болтаются по округе, и решил, что нам может приглянуться преждевременный гонорар. Варус уже в деле, еще я поговорю со Стальным Глазом и еще парой человек. Это легкие деньги, Кулли.</p>
    <p>— Нам придется быть чертовски осторожными, — произнес Кулли. — Гарантировать, что мы смотаемся туда и обратно, пока в распорядке не наше дежурство. Комиссар не слезает с явочных списков после того, как Шаррик и Элльс дезертировали. Какой бы там хороший ни был гонорар, но я не стану рисковать получить болтер в задницу.</p>
    <p>Шаррик и Элльс, скверное дело. Оба были ветеранами, крепкими парнями, которые так же, как и все остальные, прошли Вардан IV. Почему они решили дезертировать вскоре после высадки полка на Волтофе, оставалось загадкой, но Кулли предполагал, что если собираешься сделать ноги, то мир-улей как раз подходящее место для этого. Затеряться среди огромного населения улья довольно легко, но он не мог уразуметь, как они собираются жить дальше. Впрочем, они не входили в его секцию, так что это была не его проблема, и хвала Императору за эти маленькие радости.</p>
    <p>— Все будет хорошо, — заверил его Лопата. — Мы забираем груз из заброшенного общественного медучреждения в девятом квадранте. Дотуда всего пять миль, мы легко сможем управиться за ночное дежурство, даже пешком.</p>
    <p>Кулли был согласен. Им ни за что не сойдет с рук, если они «одолжат» полугусеничную машину, не будучи на дежурстве. Только не во взводе Кэллина, и Лопата явно это понимал. Он растер свою палочку лхо о грязный рокритовый пол и кивнул.</p>
    <p>Это было лучше, чем бесконечное ожидание и неотступный кошмар воспоминаний.</p>
    <p>— Да, можно сделать, — произнес он.</p>
    <p>— Так ты в деле?</p>
    <p>— Я в деле, — сказал Кулли.</p>
    <p>Что худшее могло с ними случиться?</p>
    <p><emphasis>Умирать — это то, для чего мы предназначены.</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>До следующего раза, когда они не дежурили всю ночь, прошло два дня, и Кулли провел это время за подсчетом вещей, в подсчете не нуждавшихся, а также за принуждением своих людей драить вещи, которые не требовалось драить и которые в любом случае почти тут же снова пачкались. Недовольство кипело в нем все сильнее, и всякий раз, просто видя сержанта Кэллина, он все больше убеждался, что правильно связался с Лопатой. Эта искусственно создаваемая работа была настолько <emphasis>бессмысленной</emphasis>. С тем же успехом он мог потратить это время на себя, пока имелась такая возможность. Император свидетель, он все равно не мог уснуть по ночам. Кошмары о Бафомете терзали его каждый цикл отдыха, пока он не стал готов работать и работать, лишь бы положить им конец. Орки должны были появиться довольно скоро, и тогда уже не осталось бы времени ни на что другое, кроме как убивать и умирать.</p>
    <p>В двадцать два — ноль ноль они встретились на краю лагеря: он, Лопата, Стальной Глаз, Варус и еще четыре человека, которых Лопата уговорил пойти с ними. Все были в полной боевой экипировке и при оружии. Специально модифицированный длинноствольный лазган повышенной мощности Стального Глаза висел у нее на плече, где ему и полагалось быть, а Силач взял перевязь с гранатами. При виде нее Лопата приподнял бровь.</p>
    <p>— Мужик, мы не в бой идем, — сказал он.</p>
    <p>Силач просто пожал плечами.</p>
    <p>— Береженый целее будет, — произнес он.</p>
    <p>— Как знаешь, — пробормотал Лопата. — Ладно, у нас есть восемь часов по местному стандарту, пока мы не должны будем снова заступить на дежурство. Потопали.</p>
    <p>Кулли двинулся рядом с товарищем-капралом. Они вышли из лагеря и направились по растрескавшейся феррокритовой дороге, которая вела во внешние жилые массивы. Там располагался контрольный пункт Гвардии, но в полной экипировке они были настолько похожи на официальный патруль, что им без вопросов махнули рукой проходить.</p>
    <p>Дисциплина разбалтывалась, подумалось Кулли.</p>
    <p>Будь Кэллин вполовину таким сержантом, каким был Рахайн, его бы заботили вещи вроде этой, а вовсе не то, надраены ли сегодня отхожие места. Однако он таковым не был, и на том все и кончалось. Кулли лениво отсалютовал караульному солдату и мысленно поставил себе пометку о том, чтобы надрать ему задницу, когда они вернутся.</p>
    <p>Улицы были погружены в сумрак, однако на мире-улье никогда не бывало по-настоящему темно. Мануфакторумы работали круглые сутки, и свет миллионов окон огромного главного шпиля озарял жилые массивы на многие мили во все стороны. Реслийский 45-й был пехотой до мозга костей, так что на пять миль до девятого квадранта у них ушел едва ли час маршевого шага.</p>
    <p>Они собрались под гудящим оранжевым уличным фонарем — просто лампочкой в клетке, которая была прикручена болтами к осыпающейся стене, украшенной муралом с женщиной из Имперской Гвардии. У нее был жесткий взгляд, а на лице неправдоподобно отсутствовали шрамы. Лозунг сверху гласил: «Она сражается с врагами Империума. Не дай ей сражаться в одиночку!».</p>
    <p>Изрытая оспинами латунная стрелка ниже указывала на давно заброшенный податной пункт с надписью «Вступи в Астра Милитарум сегодня», поверх которой было из баллончика выведено кроваво-красное граффити: «До Вальгааста девять миль».</p>
    <p>Стальной Глаз подняла взгляд на мурал и медленно покачала своей изуродованной скособоченной головой. В корпусе медикэ на Вардане IV ее залатали, как могли, но череп был наполовину раздавлен, а глаза выдраны вместе с носом. Большего с аугметикой и синтекожей добиться было невозможно.</p>
    <p>Варус на мгновение усмехнулась, глядя на мурал, но промолчала.</p>
    <p>Безель в аугметическом окуляре Стального Глаза со щелчком повернулся, чтобы переключиться на ночное зрение и осмотреть сгущающиеся тени. В такой близости от края жилмассивов освещение было скверным, а в некоторых из узких переулков между длинными рядами жилых кварталов могло таиться что угодно.</p>
    <p>— Куда? — спросил Кулли.</p>
    <p>Лопата секунду сверялся с картой и компасом, а потом указал на восток.</p>
    <p>— Вон туда, — произнес он. — Ищите старое медицинское учреждение. Варус, ты впереди.</p>
    <p>Разведчица-ветеран кивнула и беззвучно, словно призрак, скользнула в тень. Через секунду они последовали за ней, держа в руках лазганы. Все и без слов понимали, что бандиты — не обязательно самые заслуживающие доверия граждане Империума, а их оружие и экипировка немало стоит на черном рынке. Лучше было сохранять осторожность.</p>
    <p>Через мгновение на связь по воксу вышла Варус. Ее тихий голос раздался в бусинках в ушах у Кулли и Лопаты. У Стального Глаза тоже было такое устройство, но Кулли считал, что она еще его не активировала.</p>
    <p>— <emphasis>Вижу его</emphasis>, — доложила разведчица. — <emphasis>Триста на девять часов, конец улицы. Выглядит в целом заброшенным.</emphasis></p>
    <p>— Ага, именно так мой парень и говорил, — произнес Лопата. — Похоже, это то место.</p>
    <p>Кулли обернулся к Стальному Глазу.</p>
    <p>— Найди крышу, прикрывай вход, — велел он снайперу. — И включи свой вокс. Сообщи, как будешь на позиции.</p>
    <p>Та просто кивнула и двинулась выполнять распоряжение, беззвучно исчезнув в тени. Вардан IV был адом, но там они освоили умения, которые у большинства гвардейцев попросту отсутствовали.</p>
    <p>— Насколько ты доверяешь своему парню? — спросил Кулли Лопату. — Я имею в виду, на самом деле.</p>
    <p>— Я не доверяю никому за пределами полка, — сказал Лопата. — И все же я думаю, тут все по-честному.</p>
    <p>Кулли хмыкнул и стал ждать в укрытии за невысокой стеной, пока в ухе не затрещала бусинка вокса:</p>
    <p>— <emphasis>Стальной Глаз на позиции.</emphasis></p>
    <p>Он постучал по бусинке, сигнализируя о приеме, и кивнул Лопате.</p>
    <p>Они выдвинулись вместе, водя по пустой улице дулами лазганов. Позади них построились остальные члены отряда: Силач, Тарран, Меррит и Эсаннасон. Перемещаясь, все они держали оружие наизготовку. Варус находилась в двух сотнях метров впереди, и ее не было видно, пока они не миновали ее позицию. Затем она снова проскочила вперед и оказалась на расстоянии броска от главного входа. Кулли заметил, что в руке она держит фраг-гранату, на всякий случай.</p>
    <p>«Береженый целее будет», — горько подумал он.</p>
    <p>Вардан IV и впрямь был суровым учителем.</p>
    <p>— <emphasis>Похоже, чисто</emphasis>, — приглушенным шепотом доложила по воксу Варус. — <emphasis>Движения нет</emphasis>.</p>
    <p>Кулли кивнул и повел остальную пятерку к ее позиции. Сразу за ним шел Силач, Лопата был в арьергарде. Где-то — он понятия не имел, где именно — Стальной Глаз наставила свой длинноствольный лазган на сумрачный вход заброшенного медицинского учреждения.</p>
    <p>Одинокая обрешеченная лампа над входом мерцала, словно тлеющий уголек, из-за чего тени подергивались и прыгали. По крайней мере, стало ясно, что здесь все еще есть энергоснабжение. Кулли подал сигнал рукой. Варус поднялась из-за укрытия и, низко пригнувшись, преодолела пятьдесят ярдов до изъеденных бурой ржавчиной дверей. Она толкнула левую створку, и Кулли вздрогнул, когда та распахнулась, завизжав несмазанными петлями.</p>
    <p>Варус распласталась вдоль стены, прижимая лазган к плечу, но ничего не происходило.</p>
    <p>Через секунду она шагнула внутрь.</p>
    <p>— <emphasis>Чисто</emphasis>, — передала она по воксу, и Кулли, чувствуя легкое облегчение, повел отряд за ней.</p>
    <p>Коридор внутри был почти полностью погружен во мрак, его освещала лишь мигающая светолента на выложенном плиткой потолке где-то на расстоянии двадцати ярдов. Возле стены стояла брошенная больничная каталка. Когда-то белая краска отслаивалась, обнажая древнюю ржавчину. Кулли подумалось, что этим местом явно уже давно не пользуются. Где-то вдалеке слышалось, как из пробитой трубы капает вода. Он обернулся и вопросительно посмотрел на Лопату.</p>
    <p>Здоровяк пожал плечами.</p>
    <p>— Груз для Бастиана ДеМарра, — окликнул он. — <emphasis>Dulce et decorum est pro Imperator mori.</emphasis></p>
    <p>Высокий готик никогда не был коньком Кулли.</p>
    <p>— Что это значит?</p>
    <p>Коньком Лопаты он, очевидно, тоже не был.</p>
    <p>— Без понятия. Какой-то обет Императору, наверное. Это кодовая фраза для получения груза.</p>
    <p>— Ооо.</p>
    <p>Кулли наклонил голову, прислушиваясь. Он слышал приближающиеся шаги. Кто бы это ни был, он приволакивал одну ногу, словно был ранен или покалечен.</p>
    <p>— Он идет, — произнес Кулли.</p>
    <p>— Самое время, — пробормотал Лопата.</p>
    <p>В сумраке под гудящей светополосой показалась сгорбленная фигура, приволакивающая правую ногу и заметно наклоняющаяся при ходьбе. С левой рукой у нее тоже что-то было не так, но Кулли не мог разобрать, в чем дело.</p>
    <p>— Груз для Бастиана ДеМарра, — снова позвал Лопата. — Ты Классиан?</p>
    <p>Кренящаяся фигура начала приближаться быстрее. Когда она прошла под светополосой, Кулли увидел, что на ней надета драная белая форма с вытисненной красной аквилой медицинского корпуса его полка. На голове не было волос, а кожа облезлого скальпа в нестабильном свете казалась бледно-серой.</p>
    <p>— Что за… — начала было Варус. Существо подняло левую руку.</p>
    <p>Не руку — многосуставный сервоманипулятор, заканчивавшийся пучком длинных и грязных игл на том месте, где должна была находиться кисть.</p>
    <p>— Сееессстррра, — заурчало оно.</p>
    <p>— Не нравится мне это, — прошептал Кулли, крепче сжимая лазган.</p>
    <p>— Это сервитор, — произнесла Варус.</p>
    <p>— Не мой человек, не моя проблема, — сказал Лопата, вскидывая лазган к плечу.</p>
    <p>Он всадил в грудь надвигающегося чудовища очередь из трех зарядов. Это, как через секунду понял Кулли, было плохой идеей.</p>
    <p>— Сееесстррраааа! — взревело оно и бросилось на них, занося кулак с иглами, чтобы вогнать их в первого, до кого дотянется.</p>
    <p>— Огонь! — скомандовал Кулли.</p>
    <p>Стена рядом с ним разлетелась на куски, и сквозь нее что-то проломилось.</p>
    <p>Сила удара отшвырнула Кулли назад. Огромная фигура с визгом и скрежетом механизмов врезалась в пустую каталку. Свет омерзительно замигал, пока тварь продиралась через стену. Это было сгорбленное и неуклюжее кошмарное создание, состоявшее из массивной аугметики и иссохшей сероватой плоти, вопящее на ходу. На нем тоже была надета грязная и прогнившая медицинская форма с трафаретной надписью «психиатрия». Лопата повернулся и выпустил по нему очередь в автоматическом режиме, а затем оно взмахнуло тяжеловесными фиксирующими захватами, заменявшими левую руку, и сшибло его на пол.</p>
    <p>— Убей, убей, убей! — закричала Варус под треск лазгана в руках.</p>
    <p>Лазерные заряды вспыхивали и искрили о встроенный панцирь монстра. Тот повернулся к разведчице бронированной спиной, а громадный цепной ампутационный скальпель на месте правой руки с воем включился.</p>
    <p>— Сееесстррраааа! — взвыло существо. Позади него второе ткнуло своими иглами и совсем немного промахнулось по Силачу.</p>
    <p>Огромная тварь бросилась на солдата Таррана из секции Лопаты и сквозь бронежилет вогнало чудовищный скальпель тому в грудь. От несчастного бойца вихрем разлетелись кровавые брызги — массивный инструмент пробил его насквозь и вышел из спины.</p>
    <p>— Отходим! — взревел Кулли, продолжая палить ил лазгана на ходу. — Выманивайте их наружу!</p>
    <p>Пытаться драться с обезумевшими медицинскими сервиторами в ближнем бою было самоубийством, и он знал об этом. На улице они бы еще смогли разделаться с ними при помощи оружия, но на таком расстоянии…</p>
    <p>Солдат Меррит завопил — фиксирующие захваты гигантского психиатрического сервитора поймали его за ногу и потащили назад. Лопата дернулся к нему, но Кулли перехватил его руку.</p>
    <p>— Не будь дураком, — зарычал он.</p>
    <p>Сервитор наступил огромной металлической подошвой Мерриту на грудь и оторвал ему ногу с такой легкостью, будто делил батончик из пайка. Крики Меррита эхом разнеслись по коридору, и Кулли побежал ко входу. Отделение последовало за ним по пятам. Сервиторы с грохотом двигались за ними. Более крупный был весь покрыт кровью, его цепной скальпель ревел.</p>
    <p>— Стальной Глаз! — крикнул Кулли в вокс. — Рота идет! Две цели!</p>
    <p>Стальной Глаз постучала по бусине, подтверждая. Кулли мысленно представил, что она лежит на какой-то грязной плоской крыше, и ее мир сузился до неподвижной точки в перекрестье прицела. От него требовалось привести сервиторов в эту точку, не потеряв при этом больше никого из своих людей. Они вырвались из дверей в уличный мрак. Чудовища находились в считанных ярдах позади.</p>
    <p>— Врассыпную! — заорал Кулли.</p>
    <p>Бойцы побежали во все стороны, а сам Кулли развернулся и побежал прочь от входа спиной вперед, на ходу паля очередью. Вслед за ним сквозь дверь проломился огромный психиатрический сервитор. С ужасающе искореженного тела отлетали куски металла и мертвой плоти, но он не сбавлял хода, не прекращал преследования. Позади появился и второй. От ритмичного приволакивания искалеченной ноги нервы Кулли буквально визжали.</p>
    <p>Полыхнула жгучая вспышка и раздался рев, похожий на яростный гром — Стальной Глаз дала волю смертоносной мощи своего длинноствольного лазгана. Усиленный выстрел с полной зарядки снес психиатрическому сервитору полголовы.</p>
    <p>Он продолжал приближаться.</p>
    <p>— <emphasis>Перезаряжаю</emphasis>, — произнесла в воксе Стальной Глаз.</p>
    <p>Сервитор поднял визжащий цепной скальпель и издал яростный рев:</p>
    <p>— Сеееееееесстррррраа!</p>
    <p>Кулли повернулся и побежал, спасая свою жизнь.</p>
    <p>— Ложись! — заорал Силач, приподнявшись и метнув крак-гранату.</p>
    <p>Кулли метнулся через разрушенную стену и перекатился при падении, распластавшись на земле и прикрывая голову руками. Граната повышенной мощности с оглушительным грохотом взорвалась между двумя чудовищами. Стальной Глаз всадила в то, что осталось, еще пару усиленных выстрелов, и стало тихо.</p>
    <p>— Во имя Императора, во что ж я влез? — пробормотал Кулли, поднимаясь на ноги и отряхиваясь, и обернулся осмотреть разрушения.</p>
    <p>Умирать — это то, для чего солдаты предназначены.</p>
    <p>Крак-граната оставила на феррокритовой улице неглубокую дымящуюся воронку, землю вокруг которой покрывали кровавые потеки и куски раздробленного металла. Несмотря на это, все еще можно было увидеть тела сервиторов. Их панцири треснули, а высохшие органы и переломанные позвоночники внутри были до ужаса знакомы. Кулли никогда не было дела до созданных Адептус Механикус людей-машин, и вида зловонных внутренностей хватило, чтобы он вспомнил причины этого.</p>
    <p>Кулли развернулся к Лопате.</p>
    <p>— Я так понимаю, об этом <emphasis>твой</emphasis> парень не упоминал?</p>
    <p>Лопата мрачно покачал головой.</p>
    <p>— Доберусь я до него… Пошли, мы еще не закончили с этим.</p>
    <p>— Ты правда думаешь, что тот, с кем мы должны были встретиться, все еще жив, когда на свободе <emphasis>такие</emphasis> твари?</p>
    <p>— По правде, нет, — признался Лопата, — но я должен хотя бы проверить. Мы же бесстрашные Астра Милитарум, помнишь? Он нас потому и нанял.</p>
    <p>К ним подошла Варус, и Кулли по воксу велел Стальному Глазу спускаться из своего укрытия.</p>
    <p>— Почему они на нас напали? — спросила разведчица. — Эти штуки должны быть послушными, так ведь?</p>
    <p>— Разладились, наверное, — произнес Кулли. — Неизвестно, сколько они тут пробыли. Брошенными, как и все остальное.</p>
    <p>Варус нахмурилась, но ничего не сказала.</p>
    <p>Через несколько минут к ним присоединилась Стальной Глаз, и Кулли повел ее, Лопату, Варус, Эсаннасона и Силача обратно в здание. Вестибюль был залит кровью Меррита, умершего от ее потери на полу. Светополоса дальше по коридору продолжала гудеть и сбивчиво мерцать.</p>
    <p>— Куда? — спросил Кулли великана.</p>
    <p>Лопата пожал плечами.</p>
    <p>— Не знаю, — ответил он. — Предполагалось, что мой связной будет прямо тут.</p>
    <p>— Ну, тут его нет, — бросила Варус.</p>
    <p>— Прочешем первый этаж, и если не найдем его, то будем считать мертвым, — решил Лопата.</p>
    <p>Кулли согласно хмыкнул и двинулся первым, направившись по длинному коридору в сторону гудящей светополосы. Ему показалось, что теперь он слышит еще что-то. Нахмурившись, он сделал еще несколько шагов, пытаясь абстрагироваться от шума лампы и сконцентрироваться на другом звуке. Тот был слабым, но… да. Вот.</p>
    <p>— Я кого-то слышу, — произнес он.</p>
    <p>Голос человека, вопящего от боли. Варус подошла к нему и наклонила голову, прислушиваясь.</p>
    <p>— Да, — сказала она. — Кто-то кричит.</p>
    <p>Они переглянулись, на мгновение встретившись взглядами. «Это точно не хорошо», — говорили эти взгляды.</p>
    <p>— Это действительно наша проблема? — шепнула Варус. — Мы даже не на дежурстве.</p>
    <p>— Это имперский гражданин, Варус, — произнес Кулли. — Император защищает, а мы — смертные орудия Императора на Волтофе. Мы для этого <emphasis>предназначены.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Умирать — это то, для чего солдаты предназначены.</emphasis></p>
    <p>Он вытер ладони о форменные штаны, ощутив омерзительный пот испуга и ползучую мысль, что он-таки добрался до своей конечной остановки. Заткнись, Кулли. Просто заткнись и работай.</p>
    <p>— Вот уж правда, — сказал Лопата, но и у него при этом стал затравленный взгляд.</p>
    <p>Кулли подумалось, что у здоровяка, возможно, имеются собственные поводы для сожаления, но это было дело Лопаты, которое его никак не касалось.</p>
    <p>— Пошли. Давайте за работу.</p>
    <p>Держа лазганы наизготовку, они двинулись дальше в мерцающем сумраке по полу из треснувших плит, усыпанному грязными бинтами. Звук падения капель становился все громче, пока они не свернули за угол и не обнаружили дыру в потолке, где плитки провалились под весом протекающей воды. Наверху торчала лопнувшая труба, похожая на пораженную циррозом артерию, из которой в лужу на полу капля за каплей сочилась солоноватая бурая вода.</p>
    <p>Не бурая, осознал Кулли. Темно-красная, словно сток из хирургического слива.</p>
    <p>— Думаю, кто-то здесь все еще работает, — прошептал он.</p>
    <p>Лопата кивнул.</p>
    <p>— Значит, идем наверх.</p>
    <p>Они нашли лестницу и стали подниматься, дыша через рот, чтобы не ощущать аммиачной вони застоявшейся мочи, которая пристала к бетонным ступеням, словно гниющий саван. Стены были темными от граффити — в основном, старые бандитские лозунги, но ближе к верху лестницы кто-то вывел просто: «Больно». Буквы были бурыми и заскорузлыми, словно их писали кровью.</p>
    <p>— А что конкретно здесь была за больница? — сдавленно поинтересовалась Варус, когда они, наконец, добрались до двери, выходившей на площадку второго этажа.</p>
    <p>На внутренней стороне двери той же рукой было написано: «Поверни назад».</p>
    <p>— Очень, очень дешевая, — произнес Лопата.</p>
    <p>Кулли стукнул его по плечу, чтобы он заткнулся. Распахнув дверь, он выдвинулся в вестибюль, крепко прижимая лазган к плечу. Тут продолжали работать две светополосы, и обе они асинхронно мигали. Из-за этого освещение было сбивчивым и прерывистым, будто на поле боя, и почти сразу же разболелась голова. Вдоль стен стояли каталки, с которых облезла когда-то белая краска и показались пузырящиеся ржавые каркасы. С некоторых было снято все, кроме голых матрасов в темных пятнах, на других же громоздились груды вонючего постельного белья.</p>
    <p>Дальше по коридору что-то вопило за закрытой дверью.</p>
    <p>— Осторожно, — тихим шепотом предостерегла Варус, придержав Кулли за локоть. — Это может быть ловушка.</p>
    <p>— Такую боль не подделать, — отозвался Кулли, стряхнул ее руку и двинулся по коридору.</p>
    <p>Они обнаружили операционную — источник как хирургических стоков, так и криков.</p>
    <p>К столу было что-то пристегнуто, и оно все еще оставалось живо. Кулли увидел, что это мужчина, или, по крайней мере, его часть. Комната была уделана засохшей кровью и старой гниющей требухой, но инструменты и хирургическое оборудование выглядели ухоженными, они блестели от священных мазей и были украшены свежими печатями чистоты. Несчастный ублюдок на столе что-то хныкал в агонии. Он не мог сложить слов из-за того, что ему хирургически удалили нижнюю челюсть, но его лишенные век глаза были широко раскрыты в немой мольбе.</p>
    <p>Его рассекли в области пояса, удалив таз и все, что было ниже, но основание позвоночного столба вместе с копчиком продолжали беспомощно подергиваться в луже сочащейся жидкости на подложенном куске грязной и сгнившей кожи. Правая рука также отсутствовала, к культе недавно пришили срощенный с плотью стальной разъем, из которого, словно оголенные нервные окончания, торчали яркие разноцветные провода. Внутри и снаружи изуродованного тела тянулись трубки, подающие кровь, спинномозговую жидкость, питательные вещества. Было очевидно, что обезболивающего нет ни в одной из них.</p>
    <p>— Сохрани нас Император, — прошептал Кулли. — Кто-то превращает его в сервитора, не сделав сперва лоботомию.</p>
    <p>— Кто… кто <emphasis>станет</emphasis> такое делать? — спросил Лопата.</p>
    <p>Варус просто отвернулась, и ее вырвало на пол. Стоявшая рядом Стальной Глаз продолжала бесстрастно смотреть.</p>
    <p>Существо на столе набрало побольше воздуха и испустило переливистый стон:</p>
    <p>— Куууу муууу! Уууууууз кууууууу муууууу!</p>
    <p>Кулли сглотнул и прострелил ему голову очередью из трех зарядов, наконец-то положив конец страданиям.</p>
    <p>— Милосердие Императора, — прошептал он.</p>
    <p>— Мы не уйдем, пока не наведем здесь порядок, — хрипло сказала Стальной Глаз.</p>
    <p>— Согласен, — произнес Кулли. — Выдвигаемся.</p>
    <empty-line/>
    <p>Чем дальше они забирались вглубь здания, тем хуже все становилось. Исступленный гул привлек их внимание к запертой комнате. Когда Кулли вышиб дверь, навстречу им в коридор вырвался рой раздутых черных мух. Он зажал рот от окутавшего его смрада грязи и разложения.</p>
    <p>Комната была уставлена открытыми зловонными баками для медицинских отходов. Наверху горы засиженных мухами внутренностей лежала отрезанная человеческая рука, на бледной коже которой отчетливо выделялись примитивные бандитские наколки. На крюках вдоль одной из стен висели заляпанный кровью серые спецовки работников мануфакторума.</p>
    <p>— О Трон, — задохнулась Варус.</p>
    <p>Даже Лопату тошнило, но Кулли мог лишь смотреть, не отрывая глаз.</p>
    <p>На Бафомете Кулли довелось умирать от голода. Чтобы выжить, он ел человеческую плоть. Все они ели. Император защищает, но Он не прощает. Кулли чувствовал, что кара приближается к нему, словно молот с небес.</p>
    <p>— Это останки местных, — прошептал он. — Бандитов. Рабочих.</p>
    <p>— Жаль, что у нас нет огнемета, — пробормотал Силач, снова закрыв дверь. — Это надо сжечь.</p>
    <p>— Все это место надо сжечь, — отозвался Кулли. — Пошли.</p>
    <p>В конце коридора они услышали, как за запертой дверью что-то бьется. Доносился визг металла несмазанных шестерней — что-то как будто пробуждалось от долгого сна.</p>
    <p>— Сеееесстррра! — заревело оно.</p>
    <p>Силач снял с перевязи фраг-гранату, взвел ее, секунду придержал в руке, а затем ногой распахнул дверь и швырнул ее внутрь.</p>
    <p>— В укрытие! — крикнул он.</p>
    <p>Прочие прижались к твердому бетону. Граната взорвалась, заполнив тесное замкнутое помещение высокоскоростными осколками.</p>
    <p>Силач выскочил в дверной проем и полил комнату очередью.</p>
    <p>— Чисто, — произнес он.</p>
    <p>Остальные подошли к нему. Медицинский сервитор лежал на спине в растекающейся луже крови и внутренностей. Граната Силача изрешетила его органические части. Комната была заполнена разбитой когитационной аппаратурой — разбитыми экранами и погнутыми металлическими кожухами, изрыгавшими пожелтевшие гармошки старинных отчетов.</p>
    <p>— Трон, — пробурчал Силач и сделал шаг вперед, оказавшись над упавшей сестрой.</p>
    <p>— Сееееееесстррраааааа!</p>
    <p>Цепной скальпель с ревом ожил и вонзился во внутреннюю сторону бедра Силача, перерезав артерию и выбросив огромный фонтан крови.</p>
    <p>— Бегите! — Силач истекал кровью на глазах у перепуганного Кулли, его жизнь уходила вместе с багряными брызгами. Но даже уже падая, он одну за другой выдергивал чеки из крак-гранат у себя на перевязи, с выражением мрачной решимости поджав губы.</p>
    <p><emphasis>Умирать — это то, для чего солдаты предназначены.</emphasis></p>
    <p>— Нет! — заорал Кулли, но было уже слишком поздно. Они побежали.</p>
    <p>Взрыв снес три стены и обрушил кусок потолка, заполнив коридор удушливой пылью, и Силач вознесся к славе Императора на комете огня высокоэнергетической взрывчатки.</p>
    <p>Среди дыма и неразберихи раздалось рявканье тяжелого автоматического оружия, и град снарядов автопушки практически испарил солдата Эсаннасона прямо на месте.</p>
    <p>— На шесть часов! — взревел Кулли. — Ответный огонь! Убей, убей, убей!</p>
    <p>Они принялись палить очередями. Выстрелы лазеров полосовали удушливые миазмы из пыли, крови и кусочков перемолотого феррокрита, устремляясь к темной, полуразличимой фигуре, которая ответила новым громовым ревом автопушки.</p>
    <p>Стальной Глаз подстроила прицел и пробила существо насквозь усиленным зарядом, отбросив то на три-четыре шага назад, а Варус метнула следом фраг-гранату. Они бросились на пол, изо всех сил стараясь найти укрытие в тесноте коридора. Взметнувшийся взрыв обрушил еще с части потолка дождь разбитой грязной плитки, а Кулли приподнялся на одно колено и опустошал силовую ячейку лазгана в то, что там оставалось, пока оно не перестало шевелиться.</p>
    <p>Кулли опустил дымящееся оружие и сделал паузу, чтобы утереть пот со лба тыльной стороной ладони.</p>
    <p>— Перезаряжаемся, — велел он, и все повиновались.</p>
    <p>— Силач, — тихо проговорила Варус, и Кулли смог лишь кивнуть.</p>
    <p>Он не знал Эсаннасона как следует, но Силач был в их секции на Вардане IV, и вместе они участвовали в одном из самых кровопролитных сражений. Это был хороший человек, хороший солдат.</p>
    <p>Смерть, смерть, смерть.</p>
    <p>Он пошел вперед, чтобы посмотреть, что же они убили.</p>
    <p>Существо имело рост примерно шесть с половиной футов и когда-то, очевидно, было женщиной. Ее подвергли менее обширному модифицированию, чем сестер, однако правую руку все равно отняли от самого плеча и заменили шарнирным креплением для тяжелого вооружения, на конце которого располагалась автопушка. Подающая лента шла прямо сквозь металл аугметики на торсе к бугрящимся на левом бедре и пояснице лоткам с боеприпасами. Там, где металл сходился с плотью, кожа была натянута на неровные края так, что делалось больно смотреть. Швы и сращения выглядели свежими и болезненными, а уцелевшая кожа на остатках человеческого тела до сих пор имела отвратительно нездоровый оттенок. Те места, где лента рвала плоть в ужасающем темпе стреляющей очередями автопушки, были обожжены и покрыты волдырями.</p>
    <p>— Это специализированный боевой сервитор, — произнес Кулли.</p>
    <p>— Был, — поправил его Лопата и ухмыльнулся.</p>
    <p>Кулли напомнил себе, что этот человек когда-то убил орка в поединке. Скорее всего, Лопату мало что могло испугать, но сам он чувствовал, как его желудок бунтует при виде по большей части органического лица мертвой женщины. Та была просто невыразительным рабочим из улья, точно не обладая внешностью очерствевших преступников и нечестивцев-еретиков, которых обычно приговаривали к рабству у Адептус Механикус и превращали в подобных необходимых чудовищ.</p>
    <p>— Не из тяжелых, — прохрипела Стальной Глаз. — Я их видала на Вардане IV, когда машинный провидец чинил «Сотрясатели» нашей огневой базы под вражеским обстрелом. Они будто наполовину люди, наполовину танки. А этот выглядит так, словно его собирали в спешке.</p>
    <p>— Или как экспериментальный прототип, — вставила Варус.</p>
    <p>— Что? — переспросил Кулли.</p>
    <p>— Этот подающий механизм, — сказала Варус. — Я тоже видела боевых сервиторов, но никогда прежде не видела <emphasis>такого</emphasis>.</p>
    <p>Лопата пожал плечами.</p>
    <p>— Ну и?</p>
    <p>— Не знаю, — призналась Варус. — Но не нравится мне это.</p>
    <p>— Мне тут вообще ничего не нравится, — произнес Кулли, — но сейчас мы здесь, и что-то явно совсем не так. Мы выясним, в чем тут дело, и положим этому конец. Выдвигаемся.</p>
    <p>— И все же, зачем кому-то такое творить? — тихо проворчала Стальной Глаз, двигаясь рядом с Кулли по гулким помещениям.</p>
    <p>— Ответ всегда один и тот же, — отозвался Кулли. — Ищи, кому выгодно. Надвигается орочья банда, и останавливать ее здесь будет только наша долбаная жалкая пехота. Верхушка улья в панике, это не секрет. Если бы ты была до омерзения богатым жителем верха, сидящим в осаде и боящимся за свою жизнь и жизни семьи, а кто-то предложил бы тебе купить боевого сервитора с тяжелым вооружением… сколько бы ты <emphasis>не</emphasis> отдала?</p>
    <p>— Кто предложил? — спросила Стальной Глаз.</p>
    <p>— Не знаю, — сказал Кулли, — но если кто-то предложил… Я сейчас просто строю догадки, но эти части тел и рабочая форма в мусорных баках принадлежали местным. Это мир-улей, Стальной Глаз. Тут есть бандиты. Люди, которые вполне способны сделать нечто подобное.</p>
    <p>— Ты правда думаешь, что кто-то создает экспериментальных боевых сервиторов на продажу семействам из верхнего улья?</p>
    <p>— Не знаю, — вынужден был он признать, — но исключать этого я бы не стал.</p>
    <p>— Но кто? Кто вообще знает, <emphasis>как это делается</emphasis>?</p>
    <p>Кулли не знал. Все, что он мог делать — прижимать лазган к плечу и двигаться дальше.</p>
    <p>Теперь все было в руках Императора.</p>
    <empty-line/>
    <p>Дареус Ворн сглотнул желчь и постарался не смотреть.</p>
    <p>Генетор снова склонилась над операционным столом. Из ее сгорбленной спины сквозь прорези в доходившем до пола багряном одеянии тянулись длинные механические щупальца, со стрекотанием орудовавшие зажатыми в них инструментами. Как он узнал, они назывались механодендритами и были срощены непосредственно с позвоночником Генетора. От одной мысли об этом его мутило, но это было ничто в сравнении с… ну, со всем остальным.</p>
    <p>Подопытный снова пронзительно кричал. Не поднимая головы, Генетор протянула неестественно худую и вытянутую металлическую руку и ткнула рифленым когтистым пальцем в кнопку. Поршни инъекторов нартециума с шипением пришли в движение, вонзая длинные иглы, и подопытный опять умолк.</p>
    <p>Где-то внизу в здании Ворн слышал выстрелы. Он игнорировал их, но его рука все равно непроизвольно пододвигалась к изукрашенному болт-пистолету в кобуре на боку под элегантно скроенной курткой. В улье Лемегетон он был крупным воротилой, по сути — одним из главных преступников планеты. И все равно он был напуган до потери рассудка.</p>
    <p>Генетор отложила свои инструменты и повернулась к нему.</p>
    <p>Ворн мысленно называл Генетора «она», поскольку та пользовалась женским именем, но и только. В ней оставалось так мало органического, что было совершенно невозможно что-либо определить иными способами. Как она говорила, ее звали Бабетта Витцковски, и именно она являлась главной причиной того, что Ворн был готов от страха наложить в свои отлично пошитые брюки.</p>
    <p>Она распрямилась во весь свой семифутовый рост, выгнув механодендриты поверх плеч, и оглядела его через смотровую щель, в которой мерцал и пульсировал плотный пучок низкоинтенсивных лазеров. Из решетчатого динамика на том месте, где когда-то находился ее рот, полился поток визжащих звуков двоичного машинного языка.</p>
    <p>— Простите меня, Генетор, — произнес Ворн. — Мне не хватает познаний, чтобы понять священное бинарное кантирование.</p>
    <p>Разумеется, ей было об этом известно, но за последние несколько месяцев Ворн усвоил, что, углубившись в работу, Генетор может забывать обыденные, человеческие вещи. Секунду она смотрела на него, а затем, чуть потрескивая передатчиком вокс-синтезатора, заговорила вслух:</p>
    <p>— Убедись, что это тот шум, что и должен быть, — произнесла она.</p>
    <p>Ворн кивнул.</p>
    <p>— Как прикажете, — сказал он и направился проверить.</p>
    <p>Всякий раз он с радостью и без вопросов пользовался любым предлогом сбежать от нее. Когда что-то выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, так оно всегда и выходит. Ворну следовало бы знать об этом в свое время, однако в итоге победила жадность. Как он понимал, теперь было уже слишком поздно поворачивать назад.</p>
    <p>Его контрольная комната располагалась на третьем этаже, там же, где и экспериментальная операционная Генетора, а производство сервиторов осуществлялось внизу, на втором уровне. Судя по звуку, стреляли именно там. Предшествующая пальба была на первом этаже и снаружи, где не имела никакого значения, а затем последовали взрыв и три высокоэнергетических лазерных выстрела, которые сообщили ему, что в их отряде есть снайпер.</p>
    <p>Это было славно.</p>
    <p>Потенциально это было <emphasis>очень</emphasis> славно, если он знал своих покупателей хотя бы вполовину так хорошо, как полагал. В конце концов, должен же и он что-нибудь с этого получить.</p>
    <p>Облегченно приоткрыв рот, Ворн наблюдал за ними посредством вокс — и пикт-трансляций в контрольной комнате. Лаборатория, машинная мастерская и операционные принадлежали Генетору, но это были его владения. Он начинил все здание пикт-камерами и вокс-передатчиками, точно так же, как когда шпионил за объектами шантажа на вершинах улья Лемегетон. Он знал, что делает, но Генетор была не из тех, кто прощает ошибки. Ошибись он на этот счет, и для него все бы обернулось мучительно скверно. Это он понимал чрезвычайно хорошо.</p>
    <p>— Иди дальше, капрал, — прошептал он про себя. — Просто иди дальше, и может статься, я еще доживу до следующего дня.</p>
    <p>Со стороны дверного проема донесся всплеск гудящего механического шума. Он обернулся и увидел, что там возвышается Генетор. Поверх ее блестящего металлического черепа был накинут багряный капюшон, а механодендриты медленно покачивались в воздухе над плечами. Коммуникационный лазер полыхнул ему в глаза плотно сжатым пакетом непонятного двоичного кода.</p>
    <p>Увидев ее в дверях его святая святых, он сглотнул. Может, он и получал прибыль, но это была ее операция. Он знал об этом и отлично осознавал, что он для нее — всего лишь мясная марионетка, которую терпят ровно столько времени, сколько та продолжает приносить пользу.</p>
    <p>— Генетор, — проговорил он, и она, похоже, снова вспомнила.</p>
    <p>— Докладывай, — велела она.</p>
    <p>— Все идет согласно плану, — сказал Ворн.</p>
    <p>Мгновение Генетор задумчиво его разглядывала, а затем отвернулась.</p>
    <p>Ворн вытер скользкие от пота руки о штанины своих дорогих брюк и подавил желание всхлипнуть.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Ох, Император милостивый, — прошептала Варус. — О нет.</p>
    <p>Заглянув в палату, Кулли почувствовал, что у него выворачивает желудок. Там находилось, должно быть, двадцать или больше истерзанных человеческих тел, все на разных стадиях вивисекции. В воздухе густо роились мухи и смердело гноем и разложением. Многие висели на крюках, прицепленных к моторизованному конвейеру наверху, другие же беспомощно лежали на грязном и сыром белье, которым были накрыты ржавые койки. Когда солдаты вошли в комнату, глаза тех, у кого они еще оставались, затрепетали и открылись. Другие незряче повернули головы на звук открывающейся двери. По большей части у бедолаг не было конечностей, обрубки были либо срощены с разъемами, либо же просто оставались открытыми, и оттуда сочились кровь и гниль. Вязкие нитки слюны тянулись изо ртов тех, у кого рты вообще сохранились, а пол потемнел от испражнений и застарелой крови.</p>
    <p>— Вот жуть, — проговорил Лопата.</p>
    <p>— Пожалуйста, — прохрипел мужчина, один из исковерканных кошмаров без рук и ног, висевший на своем крюке, будто полутуша грокса. — Прекратите это.</p>
    <p>— Прекратите это, — эхом отозвался другой, и слова подхватил хор голосов.</p>
    <p>— Прекратите это!</p>
    <p>— Кто вы? — спросил Кулли.</p>
    <p>— Просто рабочий с ткацкой фабрики, — прошептал мужчина. Его дыхание натужно выходило из груди, где между сломанными вторым и третьим ребрами торчало несколько толстых ребристых трубок. — Не… не преступник. Пожалуйста, просто рабочий.</p>
    <p>— Больно, — простонало нечто, и Кулли вправду не смог бы определить, мужчиной или женщиной оно было до начала хирургических вмешательств.</p>
    <p>— Как это случилось?</p>
    <p>— Похитили, — просипел мужчина. — Нас всех. Пожалуйста, больно. Пожалуйста, пожалуйста. Прекратите это.</p>
    <p>— Кто похитил?</p>
    <p>— Не знаю. Пожалуйста, больно. <emphasis>Пожалуйста!</emphasis></p>
    <p>Варус вскинула лазган и прикончила его одиночным выстрелом.</p>
    <p>— Он мог сказать нам что-то полезное! — запротестовал Лопата.</p>
    <p>— Я не могу, — выговорила Варус, и по ее закопченным щекам покатились слезы. — Не могу так. Я не могу <emphasis>смотреть</emphasis> на это. Ради Императора!</p>
    <p>Она переключила лазган на стрельбу очередями и принялась за дело. Через секунду Кулли вместе с ней начал даровать Милосердие Императора. Они стреляли, пока палата не стала похожа на бойню, пока лазганы не раскалились в руках, пока сам воздух не покраснел от кровавой дымки, и тогда, наконец, все закончилось.</p>
    <p>Варус выронила дымящееся оружие и, всхлипывая, обхватила голову руками.</p>
    <p>— Это кощунство, — прошептал Кулли. — Может быть, <emphasis>ересь</emphasis>. Наш долг остановить это.</p>
    <p>— Как? — спросила Варус.</p>
    <p>— Мы — Астра Милитарум, — сказал Кулли. — Мы сделаем то, что делаем всегда. Найдем их и убьем.</p>
    <p>Однажды ему уже доводилось говорить нечто подобное, на Вардане IV. Он стиснул зубы и загнал воспоминания вглубь, заставляя себя сохранять решимость.</p>
    <p><emphasis>«Еще один раз»</emphasis>, — сказал он самому себе. <emphasis>«Настолько ты еще можешь испытать удачу, Кулли».</emphasis></p>
    <p>Лопата надул щеки и вздохнул.</p>
    <p>— Если там еще больше этих тварей, то мы проиграем, а тогда мы умрем, каждый из нас. Это если нам повезет. А если нет, то мы, возможно, закончим так же, как эти несчастные ублюдки: лоботомией, ампутациями и…</p>
    <p>— Мы не проиграем, — произнесла Стальной Глаз, и Кулли кивнул.</p>
    <p>— Мы должны это прекратить, — сказал он. — Кто-то хватает рабочих на улицах и делает с ними это. Кто-то продает конечную продукцию жителям верхов. Тут наживаются на войне, и мы нахрен положим этому конец.</p>
    <p>Лопата медленно кивнул.</p>
    <p>— Ага, — произнес он. — Я с тобой.</p>
    <empty-line/>
    <p>— На войне наживаюсь, вот как? — осклабился Ворн, наблюдая за ними по вокс/пикт-трансляции в своей контрольной комнате. — Ну разве я не плохой мальчик, капрал Кулли, самодовольный ты святоша. А ты, капрал Лопата, ты же за легкий заработок чуть моему человеку руку не откусил, так что не строй теперь из себя праведника. Я просто пытаюсь выжить. Вы не лучше меня, и сами об этом знаете.</p>
    <p>Он оттолкнулся от стола, поднялся на ноги, вынул болт-пистолет и проверил, дослан ли патрон. Они скоро начнут подниматься наверх, и ему хотелось устроить им встречу кое с кем.</p>
    <p>Ворн пересек коридор и подошел к специальному изолятору — помещению, где в медицинском учреждении когда-то располагалась закрытая палата для душевнобольных — и глянул в окошко из бронестекла на массивной керамитовой двери. Сейчас они оба были послушны, но он знал, насколько легко это было изменить. Они ждали бок о бок, отсутствующе глядя в пространство и пуская слюни. Они так сильно изменились с тех пор, как он привел их в здание.</p>
    <p>Конечно же, Ворн был знаком с сервиторами и прежде, но эти двое представляли собой нечто иное. Нечто <emphasis>новое</emphasis> из той области, где далеко не поощрялись инновации. Они имели отличную выучку, высокие навыки и не подверглись лоботомии. Новых лекарств Генетора оказалось достаточно, чтобы сломить их, но при этом не затронуть их боевую подготовку. Было довольно легко выманить их с постов, пообещав игру в короны с высокими ставками и столько амасека, сколько они смогут выпить.</p>
    <p>В конце концов, праздные руки враг без дела не оставит.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Нам нужно еще раз подняться наверх, — сказала Варус. — В этом здании три этажа, они будут на верхнем уровне.</p>
    <p>— Так найди лестницу, разведчик, — проворчал Лопата.</p>
    <p>Лестница, по которой они поднялись с первого этажа, выше не вела, и Кулли мог лишь предположить, что на верхнем уровне раньше располагалась закрытая зона медицинского учреждения, куда не было доступа ни у обычных пациентов, ни у их немногочисленных посетителей.</p>
    <p>Варус повела их прочь от кошмарной палаты по очередному засиженному мухами коридору, пока не обнаружила подъем на верхний этаж.</p>
    <p>— Вон там, — произнесла Стальной Глаз. — Видите?</p>
    <p>Кулли покачал головой.</p>
    <p>— Видим что?</p>
    <p>Аугметическое зрение ветерана-снайпера порой засекало вещи, которые обычный человеческий глаз упускал, и Кулли всегда прислушивался к ней, когда она что-то замечала.</p>
    <p>— Та дырочка в углу потолка, — сказала Стальной Глаз. — Она мигнула, всего на секунду. Это скрытый вокс/пикт-передатчик.</p>
    <p>— Отлично, — пробормотал Лопата. — Стало быть, за нами кто-то наблюдает. Возможно с тех пор, как мы сюда попали.</p>
    <p>— Чем дальше, тем лучше, — произнесла Варус.</p>
    <p>Кулли поднял руку в направлении камеры и сделал непристойный жест.</p>
    <p>— Эй, засранец! — закричал он. — Мы Имперская, мать ее, Гвардия, и мы идем за тобой! Смерть, смерть, смерть!</p>
    <p>— Убей, убей, убей! — проскандировали остальные.</p>
    <p>Кулли вскинул лазган и снес камеру выстрелом. Грязная пятнистая плитка потолка разлетелась на куски от пробившего ее лазерного заряда, и из полости над ней вывалился кусок шипящего кабеля, который дымясь закачался в воздухе.</p>
    <p>Лопата пинком вышиб дверь и первым двинулся вверх по лестнице.</p>
    <empty-line/>
    <p>Ворн отпрянул от экрана. Пикт-трансляция прервалась слепящей белой вспышкой жгучей энергии, которая грозила перегрузкой системы дисплеев.</p>
    <p>Он протянул руку и щелкнул переключателем вокса.</p>
    <p>— Генетор, они идут, — произнес он. — Лучшие подопытные, какие у вас когда-либо были: два капрала-ветерана, разведчик и даже снайпер. Я запрограммировал новых сервиторов взять их живыми.</p>
    <p>— <emphasis>Я подготовлю операционную</emphasis>, — отозвалась Генетор. — <emphasis>Я хочу, чтобы они были у меня в течение тридцати минут</emphasis>.</p>
    <p>— Не думаю, что это займет так много времени, — сказал Ворн и нажал на переключатель, который отпер засовы на керамитовой двери и активировал штурмовых сервиторов.</p>
    <empty-line/>
    <p>Выйдя с лестницы, Кулли оказался в настоящем аду. Два существа, надвигавшиеся на них, были чудовищны. У обоих не было конечностей, и на уровне пояса они были вварены в уменьшенное танковое гусеничное шасси, на ходу с лязгом и грохотом выдиравшее плитки из пола. Левые руки им заменили на составные лезвия, правая же у одного представляла собой тяжелую автопушку, а у другого — дымящийся огнемет, с которого капал прометий. Сероватая грудь оставалась обнаженной, и у того, что с пушкой, на правой грудной мышце была коряво вытатуирована аквила.</p>
    <p>— Непрерывный огонь! — скомандовал Лопата и дал очередь.</p>
    <p>Два идущих в атаку сервитора завертелись под обжигающим градом лазерных зарядов, но продолжили движение.</p>
    <p>— Трон! — охнула Варус, перекрикивая пальбу лазеров. — Я узнаю эту наколку! Это Шаррик!</p>
    <p>— <emphasis>Был</emphasis>, — подчеркнул Лопата, — и бьюсь об заклад, что другой был Элльсом. Раньше, сейчас это уже не наши товарищи!</p>
    <p>— Заткнитесь и убейте их! — заорал Кулли, сильнее вжимая спуск лазгана, как будто от этого тот мог начать стрелять быстрее.</p>
    <p>Стальной Глаз выпускала в скрежещущих, неудержимых противников один усиленный заряд за другим, в предельной сосредоточенности снова и снова перезаряжая оружие с неуловимой быстротой, говорившей о непревзойденном мастерстве.</p>
    <p>От стены полетели осколки — монстр, когда-то бывший рядовым Шарриком, выстрелил из пушки, и Варус мешком повалилась на пол. Рикошет ударил ей в боковую часть шлема и оглушил.</p>
    <p>— Назад! — взревел Лопата. — Не дайте им сократить дистанцию, иначе нам конец!</p>
    <p>Продолжая стрелять, они отступили, оставив Варус безвольно лежать на полу. Сервиторы обогнули ее распростертое тело, и где-то на задворках головы Кулли все сошлось.</p>
    <p>— Они хотят взять нас живьем, — проговорил он. — Мы… Зубы Императора, мы же следующие! Этот ублюдок хочет уложить нас на операционные столы. Лопата, нас сюда на опыты заманили!</p>
    <p>Великан заревел, словно здоровенный орк, и бросился в атаку. Удерживая лазган правой рукой и продолжая стрелять, левой он выхватил штык. Обрушившись на ближайшего сервитора — того, что раньше был Шарриком — он теснил того назад непрерывным шквальным огнем, пока не смог вогнать штык во вживленное сочленение автопушки с плечом. В воздух взметнулся сноп искр, и оружие отключилось. Жуткая тварь всадила длинный острый клинок в мягкие ткани бедра Лопаты, пригвоздив того к стене. Капрал вскрикнул от боли, но все же как-то нашел в себе силы вбить дуло лазгана в рот существа и вышибить тому затылок яростной очередью.</p>
    <p>— Убей, убей, убей! — заорал он.</p>
    <p>Варус пошатывало, но она поднялась на ноги и вместе со Стальным Глазом и Кулли обратила оружие против создания, когда-то бывшего Элльсом. Они разорвали его на куски обгорелого мяса и почерневшей дымящейся аугметики, и тогда, наконец, с ним было покончено.</p>
    <p>Смерть, смерть, смерть.</p>
    <p>Шаррика с Элльсом не упомянут в почетных списках, и никто не пошлет извещение их ближайшим родственникам. Кулли знал, что никто в Астра Милитарум даже не сможет признаться, что произошло. Они гнусные и бесчестные дезертиры. Так было записано, и так все и останется. В подобных вопросах слово Муниторума являлось законом.</p>
    <p>Он опустил дымящееся оружие и посмотрел на почерневшие изуродованные останки мертвых товарищей. Лопата выдернул клинок из своего бедра и подковылял к ним. Штанина его боевой формы окрашивалась красным.</p>
    <p>— Мы всегда убиваем своих. Смерть, смерть, смерть, — прошептал Кулли. Все снова было как на Вардане IV. Как на Бафомете. — Сохрани нас Император.</p>
    <p>Он почувствовал, что ему на плечо опустилась рука Стального Глаза, вернув его от гибельной черты воспоминаний и безумия.</p>
    <p>— Нам нужно закончить дело, — прохрипела она.</p>
    <empty-line/>
    <p>Больше они не встречали сопротивления до тех пор, пока голову Стального Глаза не разнес на части одиночный заряд болтера.</p>
    <p>Она рухнула в дымке красных брызг. Разбитая механическая луковица ее глаза упала на пол, покатилась по плиткам и остановилась, ударившись о боковину ботинка Кулли.</p>
    <p>Лопата дал длинную очередь в дверной проем, откуда сделали выстрел, а Варус с Кулли помчались по коридору, чтобы локализовать угрозу, пока здоровяк хромал следом за ними.</p>
    <p>— Выходи, ублюдок! — заорал Кулли. — Тебе, может, и охота нас взять живьем, вот только у меня таких забот на твой счет нету. Три секунды, а потом я закину внутрь фраг-гранату!</p>
    <p>— У меня есть деньги, — раздался мужской голос, в котором слышалось перепуганное отчаяние. — Лопата, послушай меня! Тысяча крон, прямо сейчас! Десять тысяч, если сможешь вернуть меня в улей. Вытащите меня отсюда, прошу! Мы еще можем вести дела!</p>
    <p>— У меня тоже гранаты найдутся, — зарычал Лопата. — Стальной Глаз была моим товарищем.</p>
    <p>— Я могу… — начал было человек, и Кулли потерял самообладание.</p>
    <p>Он распахнул дверь ударом ноги и атаковал, стреляя поверху, но ведя достаточно плотный огонь на подавление, чтобы единственный находившийся внутри человек ничком упал на пол.</p>
    <p>Лопата приземлился на того, будто сброшенный с орбиты «Носорог», разом вышибив из него и дух, и желание драться. Кулли наступил ему на руку и давил, пока человек не выпустил свой болт-пистолет, после чего они крепко связали его полевыми хомутами.</p>
    <p>Кулли опустился на колени рядом с их пленником, вытащил свой штык и приставил острие к уголку глаза мужчины. Во взгляде капрала Кулли не было жалости, сочувствия или колебаний. Он был из Астра Милитарум, и это было необходимо сделать. Как было необходимо на Бафомете.</p>
    <p>— Имя? — требовательно спросил он.</p>
    <p>Мужчина стиснул зубы, бессмысленно упираясь.</p>
    <p>— Назови свое имя, или, помоги мне Император, я тебя слепым сделаю, — посулил Кулли.</p>
    <p>Бандит держался до тех пор, пока клинок Кулли не пустил кровь из краешка его века, после чего он, похоже, наконец-то одумался.</p>
    <p>— Ворн, — в конце концов, произнес он. — Дареус Ворн.</p>
    <p>— Кто еще здесь?</p>
    <p>— Я один, — сказал Ворн.</p>
    <p>Кулли снова прижал лезвие к лицу мужчины и оскалился так, словно подошел к самой грани безумия.</p>
    <p>— Ты не хирургеон, — прорычал он. — Ты из богатеев, я это вижу уже по тому, как ты одет. Хирургеон! Как <emphasis>их</emphasis> зовут?</p>
    <p>— Бабетта Витцковски.</p>
    <p>— Где она?</p>
    <p>— Гранату тебе в зад, — отозвался Ворн.</p>
    <p>Лопата пнул пленника с такой силой, что Кулли буквально услышал, как ломаются ребра.</p>
    <p>Ворн взвыл.</p>
    <p>— Ты будешь отвечать ему, — пообещал Лопата, — или будешь отвечать мне. Я тоже был в банде, на Реслии. Я знаю всякие трюки с кусачками и иголками, от которых ты будешь молить о смерти, кусок ты дерьма. <emphasis>Отвечай ему!</emphasis></p>
    <p>— Операционная, — наконец, признался Ворн. — Четвертая дверь справа. Там она работает. Это все она! Я просто продаю эти штуки!</p>
    <p>— Как ты мог? — спросила Варус.</p>
    <p>— А сама как думаешь? — ощерился Ворн. — Ради денег. Чтобы разбогатеть. Чтобы не нужно было жить, как они. Как <emphasis>вы</emphasis>.</p>
    <p>— Давай-ка я тебе покажу, как я живу, — произнес Лопата.</p>
    <p>Началось избиение. Оно длилось долго.</p>
    <p>Когда Лопата закончил, с его покрасневших кулаков падали капли. Ворн был мертв. Кулли все равно всадил ему заряд в лоб и отвернулся.</p>
    <p>Нужно было убить хирургеона.</p>
    <empty-line/>
    <p>В операционной оказалось темно.</p>
    <p>Кулли осторожно шагнул внутрь, за ним последовали Варус и Лопата. Крепко прижав лазганы к плечу, они двинулись вперед.</p>
    <p>— Я что-то вижу, — произнес Лопата. — Там…</p>
    <p>Лиловая вспышка жгучего плазменного огня практически ослепила Кулли. Он бросился на пол и едва подавил крик, когда руки угодили в кипящую жидкость.</p>
    <p>Когда Кулли осознал, что эта раскаленная жижа — все, что осталось от Лопаты, он впал в исступление. Приподнявшись на одно колено и сжимая лазган руками, на которых уже появлялись волдыри, он начал палить во мрак очередью. Где-то в конце комнаты разлетелись искры от попадания во что-то движущееся.</p>
    <p>— Лопате конец! — крикнул он Варус. Та завопила и швырнула гранату.</p>
    <p>Взрыв разнес операционный стол на куски металла и разбил длинную вереницу стеклянных банок, из которых разлетелись законсервированные органы и вязкие жидкости.</p>
    <p>В свете внезапной вспышки Кулли увидел, что на том конце помещения стоит нечто огромное. В неестественно выглядящей руке оно держало плазменный пистолет.</p>
    <p>Пистолет выстрелил еще раз ровно в тот момент, когда Кулли сделал перекат. Вместо того, чтобы испарить его целиком, жгучий луч только срезал ему левую ногу от колена.</p>
    <p>Капрал завопил и рухнул на пол. От боли так сводило легкие, что он едва мог вдохнуть. Он чувствовал запах собственной поджаренной плоти — мощный жар от луча оружия прижег рваную рану.</p>
    <p>Жареное человеческое мясо.</p>
    <p>Бафомет.</p>
    <p>Он всегда знал, что в конечном итоге снова окажется там.</p>
    <p>— Всегда сперва стреляй в большого, — произнес в темноте синтезированный воксом голос. — Так разбираются с орками, а в глазах Омниссии вы мало чем от них отличаетесь.</p>
    <p>У Кулли стало серо в глазах от невыразимого словами страдания.</p>
    <p>Мало чем отличаетесь от орков. После Вардана IV, после содеянного на Бафомете Кулли почти что мог в это поверить. Вот и все? Вот, наконец, и кара Императора?</p>
    <p>Нет, сказал Кулли сам себе. У него все еще оставался лазган. Он все еще оставался гвардейцем. Он мог драться. Он пополз вперед, отталкиваясь локтями, сжимая оружие сочащимися влагой, обожженными руками и подавляя крик всякий раз, когда торчащая из искалеченной ноги кость скребла по полу.</p>
    <p>Где-то в темноте стреляла Варус.</p>
    <p>— Какая потеря, — проговорил механический голос. — По крайней мере, у меня все еще есть два подопытных.</p>
    <p>Завизжала дрель — высоко и пронзительно, напоминая о зубоврачебном кресле. Варус взвыла.</p>
    <p>Кулли открыл огонь вслепую. В отрывистых вспышках лазера он увидел, что над его товарищем по отделению склонилась громадная фигура в длинном одеянии. Выгнувшиеся механические щупальца протянулись над ее плечами и выхватили у Варус лазган, а дрель вонзилась разведчице в лоб. Выстрелы Кулли безрезультатно отскакивали от бронированного панциря существа, не производя никакого эффекта, кроме дыр в багряном облачении.</p>
    <p>Обмякшая Варус упала наземь. Она не сопротивлялась, изо рта текла слюна.</p>
    <p>— Нет! — застонал Кулли. — Император милосердный, нет!</p>
    <p>— У Императора нет милосердия, — возвестило чудовище.</p>
    <p>Оно неспешно направилось к распростертому телу Кулли.</p>
    <p>Энергоячейка лазгана умерла, лишив его даже света от выстрелов. Тяжелая поступь стальных ног неотвратимо приближала ужасного хирургеона к нему.</p>
    <p>Тьма напомнила ему о Бафомете и о том, что он там сделал.</p>
    <p>Кулли осознал, что непроизвольно плачет. Плачет по Варус, по Стальному Глазу, по Лопате, Силачу и бесчисленному множеству других, кого он потерял за все годы. Больше всего он плакал по сержанту Рахайну.</p>
    <p>Император защищает, но Он не прощает. Это была кара Императора, которая, наконец, наступила.</p>
    <p>За Бафомет.</p>
    <p>За все.</p>
    <p><emphasis>Смерть, смерть, смерть</emphasis>.</p>
    <p>Капрал Кулли закричал.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Дэвид Аннандейл. ЯВИЛАСЬ ИЗ ЧЕРТОГОВ ТИШИНА</p>
    </title>
    <p>Трижды обойдя капеллу против часовой стрелки, она, наконец, заметила то, что искала. Инквизитор Эвения Кэлстром остановилась напротив убогой накренившейся постройки. Развалина жалась к капелле Вечной Покорности, словно ища приют или вымаливая подачку. Эвения уже наполовину убедила себя, что ошиблась, и сверила свое местоположение при помощи сервочерепа, парящего рядом в ожидании приказов. Тот утвердительно затрещал. Место было правильным.</p>
    <p>Нависающая c самого утра буря наконец разразилась. Грязные маслянистые тучи обрушили вниз мутные струи дождя, а ветер хлестал ими по улицам Стагнума. Капли барабанили по окнам пресвитерия — по тем, в которых еще оставались стекла. Ветер с визгом задувал в щели потрескавшихся рокритовых стен. Из-за обветшалости, постройка больше напоминала сарай, чем пресвитерий. Если в прошлом она и отличалась прочностью, то теперь, казалось, была готова рухнуть от хорошего пинка. В то же время стены капеллы, напротив, были в приличном состоянии, даже омываемые сотни лет кислотным дождем. Создавалось впечатление, что пастор прихода Вечной Покорности вложил все ресурсы, что у него были, в ее содержание. Это совпадало с тем, что Кэлстром о нем слышала, и оттого необходимость ее пребывания здесь казалась ей еще более странной.</p>
    <p>Ей открыл дверь служитель Экклезиархии. Мужчина был в коричневом балахоне простого кроя, густо заляпанном и обмотанном цепью вокруг пояса. Кожа на его выбритой голове и шее была усеяна шрамами — вздувшимися следами от ударов плетью. Мужчина был флагеллантом. Некоторые раны на нем были свежие, сочащиеся и отливающие влажным блеском. Он уже начал процедуру оплакивания.</p>
    <p>— Я опоздала? — спросила Кэлстром.</p>
    <p>Служитель покачал головой. Печально улыбнувшись, он немного приоткрыл рот, демонстрируя отсутствие языка и оправдываясь за то, что не обращается к ней надлежащим образом.</p>
    <p>Мужчина проводил ее по короткому коридору в покои умирающего старика. Это оказалась небольшая молитвенная келья. Пожилой пастор лежал на деревянной доске, служившей ему кроватью. Рядом стоял табурет и простой стол, на котором лежал толстый освещенный манускрипт «Катехизис Священных Наказаний». Больше в комнате не было ничего, кроме алтаря Императору, занимавшего почти всю стену перед кроватью, и маленького заколоченного досками окошка высоко в стене напротив двери. Служитель опустился на колени возле проповедника и поцеловал его сморщенную руку. Затем, поклонившись Эвении, он ушел.</p>
    <p>Табин Грантиас лежал под потрепанным одеялом. Его била дрожь, несмотря на жар и духоту в келье. Взгляд старика, пронзительный и ясный, устремился на Кэлстром из глубины ввалившихся от бессонницы глазниц. Редкие пучки длинных волос, подобно паутине, окутывали его голову и ниспадали на плечи. Бледную, сморщенную кожу покрывал холодный пот, а дыхание сопровождалось булькающим хрипом.</p>
    <p>Итак, это был святитель Стагнума. Кэлстром сверилась с записями, перед тем как прийти. О незапятнанном прошлом Грантиаса можно было судить по тому, как мало информации она нашла на него. Он провел на мире Калиго все время, которое посвятил службе в Экклезиархии. Читал пламенные проповеди об Имперском Кредо с кафедры часовни, а за ее стенами неустанно трудился вместе со своей паствой и на ее благо. Несколько раз ему предлагали повышение, и каждый раз он отказывался от почестей, предпочитая оставаться там, где он был, хоть это и предполагало жизнь полную лишений. Кэлстром никогда не слышала ни о ком, столь явно лишенном амбиций. Это обстоятельство само по себе вызывало у нее любопытство. Она привыкла с подозрением относиться к святым.</p>
    <p>— Вы и есть инквизитор? — спросил Грантиас. Голос его был слаб, но в нем слышалась тревожная поспешность.</p>
    <p>— Да, это я.</p>
    <p>— Считаете меня подозрительным? — жестом обессилевшей руки он пригласил ее присаживаться.</p>
    <p>— Меня удивляет, что вы попросили направить к вам инквизитора, — ответила Кэлстром.</p>
    <p>— Мне нужно исповедаться.</p>
    <p>— Полагаю, мне не придется разъяснять, что за духовной поддержкой вам стоит обратиться к кому-нибудь другому.</p>
    <p>— Это исповедь другого сорта. Скажу прямо, я хочу исповедаться представителю Ордо Маллеус.</p>
    <p>Эвения бросила на него суровый взгляд. Он печально улыбнулся ей в ответ.</p>
    <p>— Ордо Маллеус для меня не секрет, — сказал он. — Когда-то я служил в их рядах.</p>
    <p>— Вы были инквизитором? — спросила Кэлстром, не веря своим ушам. У нее не получалось представить этого ослабшего человека, который и прежде навряд ли отличался крепким сложением, охотником на демонов.</p>
    <p>— Нет, — ответил Грантиас. — Не был. Я был личным помощником инквизитора Герода Нестира.</p>
    <p>— Поиск данных: Нестир, Герод, — Кэлстром отдала распоряжение сервочерепу.</p>
    <p>— Вы ничего не найдете, — сказал старик.</p>
    <p>— Он размещался здесь?</p>
    <p>— Нет, на Риксе.</p>
    <p>— Это на другом конце Империума.</p>
    <p>— Знаю, — Грантиас сказал это так, словно хотел бы оказаться еще дальше.</p>
    <p>— Ну, хорошо. И в чем вы хотите исповедаться?</p>
    <p>— В собственной трусости.</p>
    <p>Створки крошечного окна задребезжали от ветра. Грантиас бросил на них испуганный взгляд.</p>
    <p>— Продолжайте, — сказала Эвения.</p>
    <p>— Нас с господином отправили на Солус во время правления планетарного губернатора Леди Гарвинн Штрок. Это случилось много лет назад. Я был молод. Пожалуй, едва достиг зрелости. Но я служил в структурах Инквизиции с раннего детства.</p>
    <p>Герод Нестир был господином, который вдохновлял на верное служение. Непреклонный, он не знал жалости к оскверненному и демоническому. Он также был мудр и справедлив. Господин особо опасался, как бы Инквизиция не послужила пешкой в политических играх планетарной аристократии. Я многому у него научился. Он побуждал меня как следует задумываться над тем, с чем мне приходилось сталкиваться во время службы у него. Порой мне кажется, что он видел во мне будущего инквизитора.</p>
    <p>Даже мудрейшие из нас могут ошибаться.</p>
    <p>Мы отправились на Солус, потому что кто-то анонимно написал донос на Штроков. Нестир поступил необычно, позволив мне ознакомиться с копиями обличительных писем. Я размышлял над ними все время, пока мы летели к Солусу и после, спускаясь с орбиты в частном перевозчике в город Валгааст, где нас доставили на конспиративную квартиру Инквизиции.</p>
    <p>Наша база выглядела как неприметная, обветшалая жилая башня на середине пути от центра города к его северной границе, где находилась резиденция Штроков Мальвейл. Наша башня выглядела опустевшей. Большинство жилых помещений были заброшены, а оставшиеся занимали служители Инквизиции. Мы расположились на двух верхних этажах защищенных охранительными гексаграммами, которые могли быть изолированы от нижних.</p>
    <p>Едва мы прибыли на место, сервочереп Нестира выплюнул ленту пергамента с посланием. Прочитав его, мой господин помрачнел.</p>
    <p>— Плохие новости? — поинтересовался я.</p>
    <p>— Неявно. Нам прислали приглашение отужинать в Силлинге, резиденции семьи Монфор.</p>
    <p>— Как они узнали, что мы здесь?</p>
    <p>— Именно.</p>
    <p>— Вы примете это приглашение?</p>
    <p>Нестир резко и выразительно мотнул головой.</p>
    <p>— Ни в коем случае. Репутация Монфоров настолько же сомнительна, насколько Штроков — безупречна. Мы не станем иметь с ними никаких дел.</p>
    <p>— Они раньше были под следствием?</p>
    <p>— Были. Много раз. Отчасти это может объяснить, почему они знают о нас. Монфоры привлекали внимание Инквизиции гораздо чаще, чем было бы здраво для обычной семьи.</p>
    <p>— И их ни разу не уличали в нарушении чего-либо?</p>
    <p>— Нет. Они всегда останавливались в шаге от ереси как таковой или чего похуже. Однако, — Нестир поднял палец, — из-за их поведения нам и нужно быть здесь.</p>
    <p>— Думаете, это они написали донос на Штроков? — спросил я.</p>
    <p>— Такое возможно. Я просил тебя прочесть обличительные письма. Что ты о них думаешь?</p>
    <p>— Мне сложно о них что-либо сказать, господин. Доносчикам удалось сделать их существенными, и в то же время туманными.</p>
    <p>Нестир выглядел довольным. Он подошел к окну, обращенному на север. Вдалеке виднелся холм Мальвейла, возвышающийся над мануфакторумами Валгааста и грозные очертания именитого поместья на его вершине.</p>
    <p>— Значит, у тебя сложилось абсолютно верное представление. Характер этих обвинений не позволяет нам ими пренебречь, однако же их формулировка настолько размыта, а отправитель так сильно беспокоится об анонимности, что донос сам по себе и есть главный источник подозрений. Таким образом, нам предстоит одновременно вести расследование в двух направлениях. Мы будем тщательно следить за Штроками и попытаемся выявить, кто был автором этих писем.</p>
    <p>— Думаете, Штроки могли поддастся искушению?</p>
    <p>— Всегда есть такая вероятность. Невиновность требует доказательств. Перед вылетом с Риксы я просмотрел графические сводки с общественных мероприятий. С недавних пор появление Леди Гарвинн на публике стало редчайшим событием, — Нестир скорчил гримасу. — С другой стороны, история ее правления безукоризненна. Нам стоит ступать осторожно, дабы не угодить в ловушку.</p>
    <p>— С чего планируете начать, господин?</p>
    <p>— Как и всегда, я предпочту узнать как можно больше, прежде чем задавать вопросы, — он указал на север. — Начнем с Мальвейла.</p>
    <empty-line/>
    <p>Пройдя вдоль высоких рокритовых стен, окружавших Мальвейл, мы сбавили шаг, приближаясь к воротам. Нестир велел соблюдать такую же анонимность, как и наши доносчики. На нас была униформа рабочих мануфакторума, а время нашей прогулки выпадало на их вечернюю пересменку. На закате небо окрасилось в грязный серо-оранжевый цвет, и на нем взошла огромная луна Люктус. В ее янтарном свете все оттенки становились насыщенней и проявлялись длинные тени.</p>
    <p>Выработка на холме Мальвейла, когда-то главный поставщик сырья для предприятий Валгааста, теперь переживала не лучшие времена. Однако те мануфактории, что еще продолжали функционировать, обеспечивали постоянный поток снующих по дороге рабочих. Мы были двумя неприметными фигурами среди безликого множества, а если наш шаг был медлителен — причиной тому усталость, в равной мере одолевавшая и всех остальных.</p>
    <p>Мы брели, не поднимая голов. Я изо всех сил старался действовать согласно наставлениям господина и оценивать обстановку лишь беглыми взглядами. Однако я был ему не ровня. Лишь в общих чертах я понимал, где мы, и что еще через сотню ярдов мы пройдем мимо ворот Мальвейла. Нестир, несомненно, прекрасно представлял, что происходило вокруг нас, и о людях, идущих рядом.</p>
    <p>Приблизившись к воротам, мы еще больше сбавили шаг. Дорога за ними петляла меж карьеров и рудных шахт и уводила на вершину холма. Тяжелый грохот работающих механизмов эхом отдавался по всей площадке, но даже беглым взглядом я сумел заметить, что некоторые выработки уже исчерпались, а обрамляющие их стальные конструкции торчали без дела, как надгробные плиты. Я также разглядел смутные очертания гигантского поместья, ощетинившегося вимпергами и шпилями. С восточной стороны к нему примыкала башня.</p>
    <p>Во всем увиденном я не нашел ничего подозрительного, кроме необычности самого Мальвейла. Вернее, того обстоятельства, что единственное на планете крупное сосредоточение полезных ископаемых находилось в недрах владений одной-единственной семьи. Однако когда мы проходили мимо ворот, Нестир оступился. Я подумал, что он нарочно пытается выиграть чуть больше времени для осмотра. Подыграв, я подхватил его, как если бы рабочий поддержал падающего товарища. Но когда он прислонился ко мне, я понял что это не трюк — мой господин был бледен и тяжело дышал. Я положил его руку себе на плечо и наполовину тащил его на себе, пока мы не удалились от ворот на несколько сотен ярдов.</p>
    <p>— Что… — начал было я, но он замотал головой, требуя замолчать.</p>
    <p>Мы не разговаривали, пока не вернулись на нашу базу. Он все стоял у окна, выходящего на север, сердито всматриваясь в силуэт огромного холма и особняк на его вершине.</p>
    <p>Затем, не отрывая взгляд от Мальвейла, он, наконец, заговорил:</p>
    <p>— Разве ты ничего не почувствовал, когда мы проходили мимо ворот?</p>
    <p>— Нет, господин.</p>
    <p>Такое уже случалось, и не раз. Нестир гораздо лучше ощущал присутствие сил, которые я, слава Императору, не мог различить совершенно. Тем не менее, господин выглядел озадаченным, узнав, что я ничего не почувствовал.</p>
    <p>— Даже желания убежать?</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— Понятно.</p>
    <p>Больше он не сказал ничего, и вскоре удалился в свои покои.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Мне нужно кое-что выяснить в Адептус Администратум, — заявил Нестир на следующее утро. Он не сообщал никаких подробностей и не обсуждал то происшествие у ворот Мальвейла. Спрашивать я не смел.</p>
    <p>— Оставайся здесь, — приказал он. — Дождись моего возвращения.</p>
    <p>— Могу я что-нибудь для вас сделать, пока ожидаю?</p>
    <p>— Нет. Нам нужно быть предельно осторожными теперь и избегать любых поступков, даже самых незначительных, последствий которых мы не в состоянии предвидеть.</p>
    <p>— А это возможно? — поинтересовался я.</p>
    <p>— Если бы. Но мы все-таки можем снизить вероятность ошибки по неосторожности. Я расскажу тебе больше, когда смогу.</p>
    <p>Я последовал его указу. Нестир вернулся к вечеру и выглядел угрюмо.</p>
    <p>— Здесь что-то не так, — подтвердил он. — И это связано с Мальвейлом.</p>
    <p>— Штроки в этом тоже завязаны? — спросил я.</p>
    <p>— Сложно сказать. Куда ни глянь, данные отсутствуют. В чем я точно не сомневаюсь, так это в существовании демонической угрозы. Но ее проявление едва уловимо, а тайны скрывают настолько тщательно, что даже само их существование трудно предсказать, не говоря уже о понимании их сути.</p>
    <p>— Что же нам делать?</p>
    <p>— Как я уже говорил, нам нужно быть еще осторожней, — Нестир снова повернулся к окну, на лице его читалась тревога. — Есть кое-что относительно Мальвейла, в чем мне необходимо убедиться.</p>
    <p>— Вы собираетесь отправиться туда?</p>
    <p>— Придется, рано или поздно. Думаю, пока мне не стоит переступать его порог. Но необходимость может возникнуть.</p>
    <p>— Если там так опасно, как же Леди Штрок в нем живет? — спросил я. — Или это признак ее грехопадения?</p>
    <p>— Возможно. Она также может быть жертвой. Или… — Нестир удрученно вздохнул. — Я столько всего не знаю, но должен узнать.</p>
    <p>Он открыл свой ящик с экипировкой и начал вооружаться. Я последовал было его примеру, но он меня остановил.</p>
    <p>— Мне нужно идти одному, — сказал он. — Жди здесь.</p>
    <p>— С тех пор, как мы прилетели сюда, я еще ничем не смог послужить вам, господин.</p>
    <p>Пока я сидел в ожидании, я начистил и подготовил его оружие и бронежилет — больше от меня не было никакого толку. Мне казалось, что я подведу его, если и в этот раз стану бездействовать.</p>
    <p>— Когда я почувствую, что мне нужна твоя помощь, я обращусь за ней, — ответил он. — А пока имей терпение.</p>
    <empty-line/>
    <p>Он ушел. Я наблюдал из окна, как он прошел по улице и затем исчез из виду в направлении Мальвейла. Когда опустилась ночь, я все еще ждал у этого окна, уставившись во тьму, пытаясь разглядеть, не вернулся ли мой господин. Я подсчитал, сколько времени потребовалось бы ему, чтобы дойти до стены поместья. Говорил себе, что Нестиру нужен как минимум час, прежде чем он отправится назад. Затем настала пора ему возвращаться.</p>
    <p>Было уже за полночь, когда я начал недоумевать. Еще через пару часов я забеспокоился. Я ждал и ждал, чувствуя себя беспомощным и бесполезным. Перед самым рассветом я попытался уснуть, но меня разбудил кошмар, содержания которого я не помню. Лишь ощущение, что кто-то следил, а потом гнался за мной.</p>
    <p>Нестир к тому времени так и не вернулся, как впрочем, и утром. Я метался по комнате, из-за тревоги и нетерпения мне казалось, что время ползет. К полудню я не сомневался, что с ним что-то произошло. Я покинул башню, ослушавшись приказа, и направился на север. У меня не было ни четкого плана, ни надежды. Когда мне оставалось менее квартала до стены у подножия холма Мальвейла, я остановился. Был разгар рабочей смены, и вокруг почти никого не было. Перед воротами у меня бы не получилось затеряться среди толпы. Нестир призывал к осторожности, я же действовал безрассудно.</p>
    <p>Я повернул назад. Снова оказавшись на нашей базе, я увидел, что ящик господина исчез. Должно быть, он приходил, пока меня не было. Волна облегчения, охватившая меня, была сильней стыда за нарушенный приказ. Я остался ждать с легким сердцем.</p>
    <p>Но затем опять наступила ночь, а господин так и не появился. Я обошел наши покои, пытаясь отыскать записку или хоть что-нибудь, что прояснило бы мои дальнейшие действия. Но ничего не нашел.</p>
    <p>В самом деле, абсолютно ничего. Исчез не только его ящик, но и все его вещи. Не осталось ни намека на то, что кто-то помимо меня бывал в этих покоях.</p>
    <p>Мы ни разу не разговаривали со служителями Инквизиции с нижних этажей. Их роль заключалась в том, чтобы придать башне неприметный вид. При обычных обстоятельствах, их круг обязанностей ограничивался этим. Но я решил, что обстоятельства вышли далеко за пределы обычных. Я спустился вниз и поговорил с каждой группой по очереди.</p>
    <p>Никто не видел, чтобы Нестир появлялся в мое отсутствие. Но еще тревожнее то, что никто из служащих не мог вспомнить, что вообще его видел. Продолжив расспрашивать, я выяснил, что у них имелись лишь смутные воспоминания даже о том, когда я сам выходил и возвращался. У меня не осталось ничего, чтобы доказать что Нестир когда-либо существовал.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Как и теперь, — прервала его Кэлстром. Она просмотрела ленту пергамента, которую только что выдал сервочереп. — Я расширила параметры запроса по вашему господину. И ничего не нашла.</p>
    <p>— Я и не жду, что найдете, — ответил Грантиас. — Из вещей в штабе оставались лишь мои немногочисленные пожитки, а способа связаться с Инквизицией у меня не было. Мои попытки доложить о случившемся после отлета с Солуса оказались безуспешны. О моем господине никто никогда не слышал. Мне повезло, что я носил отличительные знаки служителя Инквизиции — по крайней мере, было ясно, что я не лгу о том, кто я. Меня удерживали на Риксе и проводили допросы. В конце концов, они решили, что у меня были бредовые идеи о нарушении субординации. Герод Нестир вышел в ночь на Солусе и напрочь сгинул.</p>
    <p>— Итак, вам совершенно нечем подтвердить свои слова, — Кэлстром была обязана отнестись к услышанному с недоверием. С другой стороны, она не могла придумать, зачем старому проповеднику ее обманывать. Она не знала, во что ей труднее поверить — в рассказ Грантиаса, или в то, что последним желанием умирающего старика было сплести для инквизитора паутину лжи.</p>
    <p>— Кое-что у меня есть, — сказал Грантиас.</p>
    <p>— Покажите.</p>
    <p>— Прежде нужно еще кое-то разъяснить, — старик продолжил свой рассказ.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я оказался в ловушке бездействия. У меня не было представления, что мне делать, но и сидеть в штабе сложа руки, я тоже не мог. Я снова вышагивал из угла в угол, моля Императора указать мне путь. Я обдумывал, стоит ли мне войти в контакт с Монфорами. Им было известно, что мы здесь. Они отправили сообщение непосредственно моему господину. Но сомнения Нестира на их счет удерживали меня. Как мне тогда казалось, это они были в ответе за его исчезновение. Если обличительные письма отправили они, то обставить все так, будто Штроки похитили инквизитора, могло оказаться эффективным способом очернить соперников.</p>
    <p>Позже я осознал, насколько ошибочны были мои суждения. Уничтожать все упоминания о существовании Нестира, если это и было возможным, никак не могло играть на руку Монфорам. Но разум мой был в смятении. Я почти поддался панике.</p>
    <p>Каждый раз, проходя мимо окна, я бросал взгляд в сторону Мальвейла. Во тьме невозможно было разглядеть очертания холма, но я знал, что он там. И мне казалось, что особняк тоже знал, где я. Я ощущал его присутствие, его взгляд на себе. Он хранил тайну исчезновения моего господина. Дразнил меня этим знанием.</p>
    <p>Я говорил себе не поддаваться искушению, и что никто не зовет меня туда. Если бы я пошел по следу Нестира, то ничего бы этим не добился. Я не инквизитор, и у меня не было ни навыков, ни оружия.</p>
    <p>Много раз я повторял себе эти слова, и это была чистая правда. Но вскоре я вновь оказался на улице, держа путь на север. До сих пор не припоминаю, чтобы я решил отправиться к Мальвейлу. Помню только, что находился в штабе, а потом вдруг оказался в зоне мануфакторума. Должно быть, я прошагал несколько миль в состоянии транса. Когда я осознал свои действия, я сбавил ход, но не остановился. Необходимость выяснить, что же произошло, призывала меня.</p>
    <p>И призывало что-то еще. Теперь я в этом не сомневаюсь. Тогда оно внушало мне страх.</p>
    <p>Трубы заводов извергали пламя в ночное небо. Дорога, по которой я шел, вела между двумя остановленными комплексами. По обе стороны от меня в громадах из стали и феррокрита стояла тишина. То были призраки мертвецов. Призрак, поджидавший на вершине холма, был иной природы. Когда мы с Нестиром оказались рядом с ним, я не смог его почувствовать. Но в тот момент страх еще не коснулся моей души. Я не мог описать, что ждало меня там, но я знал, что оно существует.</p>
    <p>Пятидесятифутовые ворота, разумеется, были закрыты. Они охраняли земли Мальвейла от незваных гостей. Я почувствовал облегчение — на территорию мне заходить не придется.</p>
    <p>Я заглянул между прутьями ворот. Красные люмосферы заливали тусклым светом те рабочие площадки, что еще функционировали, но были остановлены на ночь. Каверны чернели, словно зевающая во все пасти тьма. На фоне диска Люктуса вырисовывалась вершина холма и зловещие очертания Мальвейла. Одно единственное окошко светилось на верхнем этаже особняка, словно глядевший на меня холодный глаз.</p>
    <p>Я содрогнулся. «Не на что здесь смотреть, — уговаривал я себя. — Нечего здесь делать. Нужно уходить».</p>
    <p>Не двинувшись с места, я стоял, удерживаемый хищным взглядом. Но даже тогда я не мог утверждать, что ощущал присутствие. Особняк казался мне зловещим, как может казаться любая угроза. Я знал, что в нем наверняка таится опасность, потому что так считал мой господин.</p>
    <p>Я все еще не мог пошевелиться. Как будто мне предстояло выполнить здесь какое-то поручение, и я не мог уйти, пока не закончу дело.</p>
    <p>Но что я мог предпринять? Ворота были закрыты, и попасть на территорию было невозможно. А если б и удалось, я все равно не знал, что мне там делать.</p>
    <p>С трудом оторвав взгляд от Мальвейла, я на шаг отступил от ворот. В тот же миг я заметил слабый отблеск на дороге, ведущей на холм. Что-то лежало на самой границе пятна красного света, окружавшего ближайшую шахту. Прищурившись, я попытался рассмотреть этот предмет.</p>
    <p>Раздался громкий щелчок, и с металлическим скрежетом сворки ворот приоткрылись ровно настолько, чтобы я мог протиснуться. Во рту у меня пересохло. Я развернулся. Входить я не собирался.</p>
    <p>Но мой господин исчез, а идти мне было некуда. После всего, что он для меня сделал и кем был, я не мог не попытаться выяснить, что с ним произошло. В моей жизни было мало случаев, когда я совершал что-то по-настоящему храброе. Мне известна моя репутация здесь, и, к сожалению, не могу сказать, что она заслужена. Я хорошо знаю себя и страх, что живет в моей душе. Я не храбрец. Но все же считаю, что той ночью я проявил смелость, когда вернулся к воротам и прошел через них. Я также проявил вопиющую глупость. Эти качества отнюдь не исключают друг друга.</p>
    <p>Я двинулся вперед по дороге. Скрип гравия под ногами казался мне оглушительным. Мне было трудно сглотнуть. Не отрывая взгляд от предмета на земле, я подошел поближе и узнал в нем инквизиторский значок Нестира. Череп из литеры I безучастно воззрился на меня. Да простит меня Император, но значок казался таким ничтожным и беспомощным. Больше не походил на символ безграничной власти.</p>
    <p>Я поднял его, протер от грязи и положил в карман. Затем огляделся. Итак, Нестир прошел по этой дороге. Мне хотелось окликнуть его, но вместо этого я сделал еще несколько шагов вперед. Я впился взглядом во тьму, в поисках еще какой-нибудь зацепки.</p>
    <p>Ночь стояла тихая, поэтому порыв ветра, ударивший в спину, оказался неприятным сюрпризом. Он длился всего несколько секунд, но успел потревожить какой-то силуэт на земле впереди меня. Что-то еле заметно шевельнулось. Сперва я решил, что это, возможно, кусок брезента перенесло ветром с рабочей площадки. Но силуэт имел некоторую форму. Будто кивал мне, подзывая.</p>
    <p>Он находился за границей освещения, и мне пришлось идти медленно. Люктус заливал землю холодным светом, но тень Мальвейла протянулась до самого подножья холма. Я едва разбирал, куда иду. Колышущийся силуэт был призрачной фигурой на призрачной дороге, тенью среди теней.</p>
    <p>Подойдя к нему, я наклонился, чтобы получше разглядеть.</p>
    <p>Пальто Нестира.</p>
    <p>И затем, наконец, я почувствовал. Ощутил это присутствие. Что-то в самом деле поджидало меня здесь, и это не было плодом моей фантазии. Оно заманивало меня, подкидывая одну за другой вещи моего господина. Подводило меня все ближе к Мальвейлу, чтобы затем расправиться со мной.</p>
    <p>Огромное и всеведущее, оно таилось во тьме, разинув пасть в ожидании своей последней добычи.</p>
    <p>Ночь была напряженной, как сведенная мышца.</p>
    <p>Что-то вот-вот пошевелится. Что-то вот-вот явит себя.</p>
    <p>Я бросился бежать. Не оборачиваясь. Я несся, завывая от ужаса. Мысли о господине улетучились из моей головы, все до последней. Во мне не осталось ничего кроме инстинктивного порыва к бегству.</p>
    <p>Нечто огромное начало возникать у меня за спиной. Хоть я едва мог дышать, я закричал, потому что услышать то, что прорывалось в этот мир было бы еще хуже. Я кричал, и мои крики тонули в бездне ночи. Ничто не в силах было мне помочь, ведь я был не один.</p>
    <p>Император был ко мне милостив, потому как я сумел добежать до ворот и протиснуться сквозь уже закрывающиеся створки. Они с грохотом сомкнулись за моей спиной, словно опустилась могильная плита.</p>
    <p>Я бежал, не останавливаясь, пока не рухнул у стены мануфакторума. Легкие жадно втягивали воздух. Меня стошнило. Я поднялся и, пошатываясь, побежал дальше. Меня подгонял страх что тварь, возникшая в ту ночь в Мальвейле, преследует меня.</p>
    <p>Я бежал, не оглядываясь. Потому что хуже всего было бы увидеть ее…</p>
    <p>— По правде говоря, я никогда не переставал бежать, — признался Грантиас. — Я сбежал с Солуса, а когда перестал быть интересен Инквизции на Риксе, сбежал и оттуда тоже. Но я все еще оставался слишком близко к Мальвейлу. Мое бегство привело меня в ряды Адептус Министорум, где я надеялся укрыться щитом веры. Я бежал сюда, на другой конец Империума, чтобы оказаться как можно дальше от Мальвейла. И всю свою жизнь, что я провел здесь, я был готов сорваться с места, как только почувствую, что ужас настигает меня, — он помолчал, хрипло и тяжело дыша. — Теперь, наконец, я могу успокоиться. Конец мой близок, и за это я благодарен. Надеюсь, что скоро я окажусь подле Императора, хоть и боюсь, что недостоин этого. Вот почему мне нужно было поговорить с вами. Я не мог умереть, не рассказав, что произошло на Солусе. Не знаю, можно ли хоть что-нибудь сделать, но нельзя позволить этому остаться в тишине.</p>
    <empty-line/>
    <p>Старик посмотрел на Кэлстром и сервочереп с мольбой во взгляде.</p>
    <p>— Вы это записали? Все, что я рассказал?</p>
    <p>— Да. Каждое слово этого бреда. Вы говорили, есть доказательство?</p>
    <p>— То, что может подтвердить некоторые мои слова. Оно на алтаре.</p>
    <p>Пройдя в другой конец кельи, Эвения увидела маленькую шкатулку на подставке под крылатым черепом. Открыв ее, она обнаружила внутри значок Инквизиции.</p>
    <p>— Это подтверждает вашу связь с орденом, — сказала она.</p>
    <p>— Но это уже о чем-то говорит, — ответил старик. — О том…</p>
    <p>Снаружи взревел ветер. Доски на окне задребезжали, будто их скребли когтями. Грантиас съежился от страха.</p>
    <p>— Нет… — шептал он. — Пожалуйста… Пожалуйста…</p>
    <p>В другом конце здания раздался грохот, как будто кто-то тараном выбил дверь. Кэлстром выскочила из кельи, держа наготове плазмопистолет. Служитель Грантиаса был уже там и таращился на дверь огромными от страха глазами. Дверь оставалась невредима.</p>
    <p>От вопля, донесшегося из кельи, у Кэлстром застыла кровь. В нем слышалась боль и то, как проведенная в страхе жизнь внезапно достигла своего апофеоза. Еще страшнее оказался заглушивший его рев, от которого содрогнулся весь пресвитерий. Содрогнулась и душа Эвении. Ей потребовалась вся стойкость, развитая за годы тренировок, чтобы развернуться и побежать обратно к проповеднику.</p>
    <p>И крик, и рев затихли прежде, чем она успела вернуться. Тишина, в которую вошла Кэлстром, была еще хуже. Все вокруг казалось умиротворенным. Доски на заколоченном окне оставались нетронуты, но сервочереп был разбит и валялся на полу, а записи уничтожены. Шкатулка, в которой хранился значок, оказалась пуста.</p>
    <p>Как и кровать старика. Грантиас исчез. Его крик эхом отдавался в памяти Кэлстром — последний отзвук, оборвавшийся в тишине, которая, после стольких лет, наконец, нашла свою жертву.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Дэвид Аннандейл. ЗОВ ТЕНЕЙ</p>
    </title>
    <p>В день, в который исполнилось бы тридцать лет их союзу, и спустя двадцать лет после выплаты подати, когда его семья отправилась на военную службу Императору, Хакоб Мальтен увидел тень своей жены.</p>
    <p>Он находился в зале переписей внутри дворцового комплекса Администратума, сидя на скамье вместе с дюжиной других писцов вокруг длинного железного стола, уставленного высокими грудами манускриптов. Сервочерепа парили над головами писцов, диктовавших выжимки из отчетов, корреспонденции, нормативных поправок и всех прочих разновидностей бюрократического хлама, ежеминутно производимого умирающим миром-кузницей в осажденном Империуме. Черепа сохраняли информацию, после чего пергаменты в зависимости от их значимости либо уничтожались, либо отправлялись в архив. Документам, над которыми трудился Мальтен, было несколько десятков лет. В большинстве из них подробно расписывались забытые транзакции между уже умершими людьми. Однако ни одну из записей нельзя было оставлять без внимания. Все должно учитываться.</p>
    <p>В центре стола на железной подставке стояла драгоценная люмосфера, испускавшая лишь тусклое буроватое свечение. Остальную часть помещения озарял трепещущий свет жировых свечей в высоких канделябрах. Его едва хватало для чтения, а под потолком висело облако темного едкого дыма.</p>
    <p>Мальтен закончил с устаревшим уже на пятьдесят лет отчетом о том, что поголовье грызунов снизилось после того, как жители подулья начали их поедать. Он практически не обращал внимания на то, что именно надиктовывает. Он думал о Велии. Боль тоски от ее утраты не ослабела со временем.</p>
    <p>— <emphasis>Хакоб</emphasis>, — раздался шепот возле самого его уха. Вздрогнув, он поднял глаза и увидел ее тень.</p>
    <p>Велии тут не было. Он знал это. Ее не было на Фумусе уже двадцать лет, после того, как она уехала вместе с их детьми-близнецами, Балланом и Улисом. Мальчикам было всего десять. Они были еще слишком молоды для сражений, однако уменьшение населения Фумуса означало, что под выплату подати попадали и здоровые дети. Они уехали, и Мальтен скорбел о расставании каждый день и каждый год. Он гордился ими, как гордился и Велией. Он не мог сражаться за Империум. У него было слабое сердце. Немощные легкие. Суставы пальцев скрючились и набухли от артрита. Его долгом было служить во чреве Администратума и терпеливо приносить свою жертву.</p>
    <p>Но эта тень.</p>
    <p>Силуэт женщины стоял в колеблющемся свете свечей с жутковатой неподвижностью. Он был слишком угловатым. Ничто в нем не могло навести на мысль, что Велия здесь. И все же Мальтен был уверен, что тень принадлежит именно ей. Это ее голос шептал ему на ухо, пусть и звучал холодно, словно дующий над снегом ветер.</p>
    <p>Мальтен крутанулся на сиденье, развернувшись так резко, что сбил со стола несколько пергаментов. Остальные писцы бросили на него неодобрительные взгляды.</p>
    <p>Позади него никого не было. Когда он повернулся обратно, тень уже исчезла.</p>
    <p>— Что тебя тревожит, Хакоб? — спросил Артур Тиссейн.</p>
    <p>— Ничего, — произнес Мальтен. — Забыл проверить сигнатуру.</p>
    <p>Он встал и медленно пошел прочь от стола, направляясь в ту сторону, откуда вроде бы появилась тень.</p>
    <p><emphasis>Это была не она. Она не могла быть здесь.</emphasis></p>
    <p>Он двинулся между громадных архивных хранилищ. Это были монолитные сооружения высотой более пятнадцати футов, доступ к ящикам которых осуществлялся при помощи установленных на рельсы лестниц. По ним лазали сервиторы, забиравшие и заменявшие документы. Скрежет движущихся лестниц и грохот ящиков терялся в огромном зале, звук ослабевал и казалось, будто где-то вдалеке камешки падают в мрачный бездонный пруд.</p>
    <p>Пройдя немного, Мальтен наткнулся на Авайлу Ревекен. Та приветственно кивнула ему.</p>
    <p>— Проводишь день в благодарении и созерцании, Мальтен? — спросила она. Подать затронула ее в то же самое время. Она тоже наблюдала за уходом своей семьи. Их с Мальтеном дружба строилась на общей гордости и утрате.</p>
    <p>— Да, — рассеянно сказал Мальтен, глядя мимо нее. — Полагаю, что и ты тоже.</p>
    <p>— Мысленно я с Велией и вашими сыновьями. Император защищает, брат.</p>
    <p>— Император защищает, — отозвался он со слабой улыбкой и зашагал дальше.</p>
    <p>Император защищает. Мальтен ободрял себя надеждой, содержавшейся в этой фразе. Император защитит его семью. Мальтен увидит их снова. Он не получал от них вестей с момента их отбытия с Фумуса. Однако он должен был верить в свою мечту. Она придавала смысл его существованию. Без нее он бы ничем не отличался от сервитора.</p>
    <p>Мальтен остановился на пересечении архивных коридоров. <emphasis>Ну что ты такое творишь? Ты выдумываешь.</emphasis> Он повернулся, чтобы направиться назад. И в этот момент уголком правого глаза увидел одного из близнецов, стоящего в дальнем конце прохода.</p>
    <p>Мальтен вихрем обернулся. Там никого не было. Но там… Он был уверен, что видел…</p>
    <p><emphasis>Кого видел? Кого из близнецов?</emphasis> К собственному ужасу, он не знал ответа. С острым стыдом он осознал, что в его памяти Баллан и Улис слились в одно целое. Если бы он увидел их сегодня, то не смог бы различить.</p>
    <p>Если бы увидел двух тридцатилетних мужчин… Но это был ребенок.</p>
    <p>Ребенок. Он видел сына, каким тот был двадцать лет назад. <emphasis>Подумал,</emphasis> что видел. Он ошибся. Само собой. Следовало идти обратно. Он слишком долго отсутствовал на своем месте.</p>
    <p>И все же, оглянувшись украдкой, он прошел по коридору к тому месту, где видел ребенка. Один из ящиков внизу архивной секции был открыт. Он заглянул внутрь. Там находилась большая стопка неотсортированных документов. Работа на другой день, или на другой год. Чувствуя, как пересыхает во рту, Мальтен подобрал верхний лист пергамента.</p>
    <p>Это был отчет о несчастном случае, составленный в Вальгаасте и касавшийся войскового транспорта «Восторг веры». На изолирующих узлах корабельного плазменного реактора обнаружились трещины. Техножрец-контролер наложил резолюцию, что они «должны быть заменены». На каком-то этапе при переписывании произошла ошибка, и напротив изолирующих узлов осталась только запись «заменены». Корабль ушел без исправления дефекта. «Восторг» пережил первый варп-прыжок, но когда он вышел обратно в материум и запустил плазменные двигатели, произошел пробой. Огонь стремительно распространился по палубам звездолета, убив весь экипаж.</p>
    <p>Отчету было двадцать лет.</p>
    <p>Мальтен уставился на страницу с длинными колонками потерь. Затем разинул рот. Горло перехватило от горя, и сотрясший тело вопль превратился в сдавленное шипение. Там, в списке мертвецов, были имена его жены и детей: <emphasis>Велия Мальтен, Баллан Мальтен, Улис Мальтен. </emphasis>Они умерли <emphasis>двадцать лет назад</emphasis> — и их смерти ничего не значили. Они не погибли героями, сражаясь за Империум. Они стали жертвами идиотской ошибки. Их трагический конец не имел никакого значения. Одна из множества потерь, едва заслуживающий упоминания инцидент. Имена помутились у него в глазах. Он привалился к архивной секции, сминая пергамент скрюченными пальцами.</p>
    <p>— Писец Мальтен, вы наносите ущерб имперскому документу.</p>
    <p>Мальтен рывком распрямился, затаив дыхание. На другом конце прохода стояла смотритель Таразин. У нее была серая кожа, серые волосы, серое одеяние. Она была такой же мрачной и безжалостной, как свинец.</p>
    <p>— Я… я… — сбивчиво забормотал Мальтен, едва в силах моргнуть.</p>
    <p>— Немедленно вернитесь на свое место.</p>
    <p>— Да, смотритель.</p>
    <empty-line/>
    <p>У Мальтена не отложилось в сознании, как он вернулся к своим обязанностям. И все же, должно быть, он это сделал. Каким-то образом он вновь взялся за работу. У него в голове осталось место лишь боли и всеобъемлющему ощущению бессмысленности.</p>
    <p>И еще ярости. Он был в ярости от того, как Галактика превращает все мечты в пепел. В ярости от лжи, ради которой жил двадцать лет. Лжи, подкрепленной еще большей ложью.</p>
    <p><emphasis>Император защищает.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Император защищает.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Нет. Не защищает.</emphasis></p>
    <p>Этот рефрен терзал Мальтена не протяжении всех дневных мытарств. Он продолжал преследовать его и после наступления ночи, во время долгого пути домой среди мрака и злого холода. Улицы здесь были узкими, зажатыми между высокими ветшающими башнями жилых блоков. Мостовую и фасады покрывала сажа от загрязнявшей воздух копоти и дыма. В переулках клубился грязно-серый смог, и часто Мальтен мог видеть лишь на несколько ярдов перед собой. Падали плотные сырые хлопья снега. Они оставляли черные потеки, попадая ему на щеки и скользя вниз, будто густые слезы. У него не осталось ничего своего. Слишком сильна была скорбь. И ненависть.</p>
    <p>По мере истощения ресурсов Фумуса сокращалось и его население, и большая часть сектора, где жил Мальтен, была практически полностью покинута. Целые жилые кварталы ныне стояли заброшенными. Их разбитые темные окна напоминали незрячие глазницы черепа. На подоконники нанесло снега. Даже в доме Мальтена оставалось занято менее десятой доли квартир, и на его этаже больше никто не жил. Для него было вполне обычным делом на последнем отрезке пути оказываться на улицах в полном одиночестве. Он не рассчитывал, что поблизости кто-нибудь окажется — только крысы, роющиеся в грудах старых отходов у основания фасадов башен.</p>
    <p>На перекрестке Мальтен услышал звук шагов и поднял глаза. Слева и справа он увидел полускрытых туманом близнецов. Они остановились вместе с ним и стояли неподвижно — каждый на расстоянии квартала. А потом, когда он посмотрел прямо на них, они исчезли. Тени унесло вместе с сажей и снегом. Он снова пошел, и тени вернулись. Близнецы держались вровень с ним, прячась на границе обзора.</p>
    <p><emphasis>На самом деле их здесь нет. Это то, что мне хочется видеть.</emphasis></p>
    <p>Даже эта уверенность не принесла ему покоя. Она лишь продемонстрировала, насколько плохо он помнит своих детей. Две тени на перекрестках по обе стороны от него были неразличимы, потому что он уже не знал, как выглядят его сыновья.</p>
    <p>Велия тоже была здесь. Она постоянно держалась позади него и исчезала, когда он оборачивался, но ее тень продолжала нависать над ним, словно кара.</p>
    <p><emphasis>Мне жаль. Мне так жаль. Велия, прошло ведь так много времени. Но я помню тебя! Неужели ты не позволишь мне увидеть тебя?</emphasis></p>
    <p>О, увидеть ее снова. Увидеть их всех. Теперь он знал, что этого никогда не произойдет, и больше ничто не придавало ему сил, не поддерживало в одиночестве.</p>
    <p>Перед ним разверзлась бескрайняя пустота горя, и он не мог идти дальше. Мальтен упал на колени.</p>
    <p>— Еще один раз! — возопил он в безлюдную ночь. — Я отдам что угодно, лишь бы увидеть тебя, увидеть всех вас еще один раз!</p>
    <p>Его мольба была адресована не Императору. Он слишком сильно ощущал себя преданным, чтобы вновь мысленно обратиться к тому. Однако то, как извращенно погибли его близкие, и странная случайность, по которой он наткнулся на отчет — этого было слишком много, чтобы он поверил, будто все произошло без чьего-либо вмешательства. Это не совпадение. Здесь присутствовала некая воля, творец судеб.</p>
    <p>— Даруй мне эту милость, — взмолился он к этому творцу, и его надтреснутый шепот прозвучал так громко, словно мог оставить борозды на рокрите брошенных жилых кварталов. — Позволь мне увидеть их еще один раз.</p>
    <p>В тот же миг, как он произнес молитву, тени исчезли. Вместе со снегом опустилось тяжкое безмолвие. Он был совсем один, лишившись даже общества иллюзий охваченного горем разума.</p>
    <p>Тишину нарушили тяжелые, приволакиваемые шаги откуда-то издалека. Мальтен обернулся, вглядываясь в мрачную круговерть ночи. Шум приближался. Это было что-то крупное и неуклюжее. Порой казалось, что оно ковыляет на двух ногах, но временами шаги перемежались нескладным торопливым топотком.</p>
    <p>Раздался крик боли и злобы. Голос походил на женский, или же он когда-то принадлежал женщине. Но уже нет.</p>
    <p>Мальтен побежал. Он не должен был увидеть, что надвигается среди дыма и снега. Он бежал так быстро, как не бегал со времен юности. Вскоре сердце заколотилось болезненной неровной дрожью, а легкие стали издавать булькающий хрип при попытке вдохнуть. Он бы упал, но тяжелые шаги и крики приближались. Ужас гнал его дальше.</p>
    <p>Он добрался до проржавевшей, облупленной двери своего жилого блока и, спотыкаясь, одолел шесть лестничных пролетов. До его этажа оставалось еще далеко, а тварь уже начала подниматься наверх. По лестнице разносились ее шаги: глухой удар, скользящий перестук, затем еще один удар. Снова послышался вопль, но он звучал по-другому. Теперь это был не просто вой. Сдавленный, клокочущий рык. Чье-то горло пыталось сложить слова.</p>
    <p>Зажимая уши и оступаясь, Мальтен устремился по темному проходу к своему жилищу. Осветительные полосы в коридоре едва работали. Они испускали пульсирующее и трепещущий серое свечение, силясь прогнать ночь и терпя неудачу. Впрочем, Мальтен хорошо знал дорогу и споткнулся всего один раз. Всхлипывая, он нащупал ключи, открыл пласталевую дверь, захлопнул ее за собой и заперся.</p>
    <p>Судорожно хватая воздух, он попятился от двери. Шаркающая тварь приближалась. Как же нелепо с его стороны было рассчитывать, что он сможет укрыться дома! С другой стороны двери заскреблась чья-то рука, и он замер, будто загнанная добыча.</p>
    <p>Дверь распахнулась, слетев с петель. Внутрь шагнул кошмар.</p>
    <p>Это было его исполнившееся желание. Последняя возможность увидеть Велию, Баллана и Улиса. Его жена и сыновья вернулись к нему, слившись в одно существо. Велия нетвердо двинулась вперед. Шаги давались ей тяжело из-за груза детей, сросшихся с ее торсом. Те пытались нащупать своими ногами опору на полу, порой находя ее, порой нет. Три пары рук протянулись вперед, ловя Мальтена скрюченными пальцами. Головы мальчиков влились в нижнюю челюсть Велии, и их рты превратились в одну жутко перекошенную пасть. Плоть чудовища обгорела дочерна. От нее отваливались хрустящие кусочки, падавшие к ногам Мальтена.</p>
    <p>Пасть широко раскрылась, и крик наконец-то стал словами.</p>
    <p>— <emphasis>Это ты сделал!</emphasis> — завопила семья Мальтена. Шесть глаз вперились в него. В них была ненависть к нему и его желанию, которое вернуло их к этой муке.</p>
    <p>А затем они набросились на него, увлекая его в нагромождение тел.</p>
    <p>Его крики быстро стихли в кошмарном воссоединении.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Веха IV. ДОРОГИ ТЕРЗАНИЙ</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Грэм Макнилл. МОНОГРАФИЯ ПОЛКОВНИКА</p>
    </title>
    <p>Меня зовут Терезина Салло, и вы читаете мои последние слова.</p>
    <p>Это не гипербола, и я бы не хотела, чтобы вы воспринимали мои слова как что-то мелодраматическое. Я ненавижу пустые преувеличения, ведь зачастую правда сама по себе очень драматична.</p>
    <p>Я затворница по собственному выбору и за свою долгую жизнь обзавелась лишь маленькой горсткой близких друзей. Те щедрые души, которых мне посчастливилось считать таковыми вместе с моим покойным мужем описали бы меня как почтенную женщину спокойного характера, трезвомыслящую и крайне расчетливую. Можно смело сказать, что я — закрытый человек обычно не склонный к бурным публичным проявлениям чувств.</p>
    <p>Когда будете читать дальше, я хочу, чтобы вы об этом помнили.</p>
    <p>Эта запись существует только для того, чтобы вы узнали правду, невзирая на все домыслы и слухи, которыми могут обрасти обстоятельства моей смерти.</p>
    <p>Хотя, подозреваю, что спасибо вы мне за эту правду не скажете.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я пишу при свечах в стенах Кардофийского хранилища, которое находится в Сервадак Магна, столице сектора Йервонт. В настоящее время я сижу за испачканным чернилами столом в кабинете Главного Архивариуса. Именно эту должность мне посчастливилось занимать в течение трех десятилетий перед выходом на пенсию.</p>
    <p>Если вы не знаете о Кардофийском хранилище, позвольте мне кратко вас просветить. Это почтенное учреждение, основанное в последний год М36, для сохранения истории нашего мира и окружающих его подсекторов, которое занимало свое нынешнее здание вот уже в течение последних четырех тысячелетий. Это величественное строение является весьма похвальным образчиком постаккадской готики и может похвастаться большим количеством прекрасных коллекций. Здесь находятся записи по ранней имперской истории, произведения искусства Эклезиархии и, к сожалению, незаменимая в свете нынешних обстоятельств коллекция рукописей доотступнических времен.</p>
    <p>Но я отвлеклась — моя неискоренимая привычка, которую я теперь должна попытаться обуздать, ибо время мое на исходе, и я боюсь, что моя решимость может поколебаться, если я буду слишком медлить. Таким образом, Дорогой читатель, со всей добросовестностью и отвращением к подстрекательской риторике, пожалуйста, прошу Вас поверить в мое следующее заявление. В поместье Грейлок я столкнулась с истинным злом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Для любого, кто знал меня, не было сюрпризом, что я приняла приглашение Гаррета Грейлока составить каталог коллекции антикварных книг его покойной матери<a l:href="#n_8" type="note">[8]</a>. Мне, конечно же, было известно о покровительстве полковника и её щедрых пожертвованиях, но я всегда имела дело только с ее представителями и никогда не встречалась с этой женщиной лично.</p>
    <p>Ее жесты благотворительности вызывали у моих подчиненных лихорадочные размышления о том, какие же еще книги и эзотерические знания может хранить полковник. По слухам, ее частная коллекция была чрезвычайно обширна и включала в себя тома настолько древние, что даже простое прикосновение обратило бы их в прах. Подобных разговоров я не одобряла, но мое согласие на просьбу ее сына было вызвано в немалой степени именно моим собственным любопытством. Без сомнения, вы можете привести множество примеров того, как потакание этому вдохновляющему чувству приводило к печальным последствиям.</p>
    <p>Сколько я себя помню, преданность работе была моей путеводной звездой, моим указующим маяком, установленным на небосводе самого моего существа Императором, да будет благословенно Его имя. Эта преданность выдержала все препятствия на моем долгом жизненном пути. Даже те ужасные события, которые позже произошли в поместье Грэйлок, не сломили ее.</p>
    <p>И именно она привела меня сегодня вечером в хранилище.</p>
    <empty-line/>
    <p>Более века я работала в Кардофийском хранилище, сменяя должность за должностью. В тринадцать лет меня приняли подносчиком чернил, и я старательно и методично поднималась в иерархии местных академических кругов, подлых и подчас замаранных кровью, как любое поле битвы в соседнем подсекторе Оциллярия, чтобы в итоге достичь высокого и почетного ранга Главного Архивариуса.</p>
    <p>Под моим чутким руководством целеустремленные команды архивистов, лексикографов и сборщиков данных взвалили на себя бремя проведения историографических исследований и формирования достоверных данных, на основе которых, впоследствии будет описана великая кампания Лорда-генерала Милитанта Гексиора Падиры III. Спустя двадцать шесть лет после завершения этой работы наши труды были вознаграждены почетной сноской в «Истории поздних Имперских Крестовых походов», что стало предметом большой гордости для всех нас.</p>
    <p>Со временем я возглавила усилия по архивированию проповедей Кардинала Саломы<a l:href="#n_9" type="note">[9]</a>. Это, надо заметить, было чрезвычайно неблагодарной задачей, учитывая склонность пожилого прелата не делать никаких записей касательно той кампании ни на бумаге, ни на грифельных досках, а также из-за крайне малого количества подтверждающих документов, сохранившихся после проблем с сыростью во времена Великого Присоединения.</p>
    <p>Но, с каждым десятилетием, мне становилось все более понятно, что ведение Имперских архивов — занятие для молодых и выносливых людей. Мое здоровье пошатнулось. Сказывалось влияние многолетнего вдыхания фиксирующих порошков и консервирующих химикатов. Проведенные на легких операции лишь частично устранили накапливающиеся в течение долгих лет повреждения.</p>
    <p>И вот, в то время, когда бушевали жаркие дебаты между консервативными фракциями по поводу различных методов архивирования, теми, кто даже не понимал важности таких вещей как массовая нейтрализация<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a> и применение стойких чернил, было принято решение, что мне пора, наконец, отложить перо и повесить свои архивные перчатки на спинку стула.</p>
    <p>В возрасте ста тридцати лет меня отправили в отставку. Я получила все причитающиеся почести. Более того, в одной из довольно часто используемых галерей даже была установлена статуя, весьма похожая на меня. Мой муж думал, что меня передали слишком суровой, но я видела только скрупулёзность скульптора и преданность его своему делу. Но, надо признать, сходство с оригиналом мне очень нравилось.</p>
    <p>Хотя поначалу меня и возмущала эта вынужденная отставка, я довольно быстро перешла к более неторопливому ритму жизни и вскоре нашла время читать исключительно для своего удовольствия без необходимости проведения перекрестных проверок, сортировки данных и тщательного индексирования. Простая радость от хорошо рассказанной истории стала для меня настоящим наслаждением, когда я заново открыла для себя произведения таких драматургов, как Филакен, Горсо и Шекспир.</p>
    <p>Хотя я больше и не работала в хранилище, местные архивариусы, тем не менее, регулярно со мной консультировались, поскольку мой опыт все еще имел ценность. Многим из числа знатных и влиятельных семей этого мира требовался мой проницательный глаз, чтобы установить подлинность и определить ценность фамильных реликвий, императорских грамот и генеалогических документов.</p>
    <p>Можно сказать, что в отставке мне жилось вполне хорошо и комфортно. До того дня, когда Теодоро покинул меня.</p>
    <p>Тогда я только вернулась с долгой и утомительной работы по систематизации базы данных уголовных дел в соседнем портовом городе Хесарид. Это была недельная работа, позволившая провести надлежащую перекрестную проверку различных свидетельских показаний, в результате которой виновные в семидесяти шести нераскрытых убийствах были, наконец, привлечены к ответственности.</p>
    <p>На следующий день после возвращения в Сервадак Магна я пожелала Теодоро спокойной ночи и удалилась на отдых, оставив его расслабляться в своем любимом кресле у окна с первым изданием «Сфер вожделения».</p>
    <p>На следующее утро я проснулась в одиночестве и спустилась в гостиную. Там я нашла его, все еще сидящего в кресле с раскрытой на коленях книгой. Я придвинула к нему стул и сквозь застилающие глаза слезы дочитала за него те строки, что он начал. Я полюбила своего Теодоро с первого взгляда и теперь, когда его не стало, чувствовала зияющую пустоту в сердце.</p>
    <p>Позже медики сказали мне, что Теодоро перенес разрыв аневризмы головного мозга, повлекший за собой субарахноидальное кровоизлияние, которое, вероятно, убило его моментально, прежде чем он смог понять, что происходит.</p>
    <p>Он не страдал, и это было для меня единственным слабым утешением.</p>
    <p>Недели, последовавшие за его смертью, кажутся мне серыми и совершенно пустыми, как будто все воспоминания о том периоде были поглощены волнами горя, столь же едкими, как радиоактивные бури, которые, как говорят, стерли с лица земли древнюю библиотеку Неоалександрии. Я мало что могу вспомнить из того времени, кроме бесконечных соболезнований и поддержки друзей, которые, несомненно, были желанными гостями в доме, но ничего не могли сделать, чтобы залечить пустоту в моей душе.</p>
    <p>Тогда и прибыл запрос от Гаррета Грейлока в пергаментном конверте с монограммой и тисненым фамильным гербом — Принц-Тетрарх из набора карт для регицида.</p>
    <p>Письмо внутри было лаконичным, и, что необычно, рукописным. Не привычные аккуратные свинцовые строчки, написанные сервитором-писцом, но неровный человеческий почерк, с чередующимся наклоном, то левым, то правым. Несмотря на то, что новый хозяин поместья Грейлок обращался ко мне несколько снисходительно, я была определенно впечатлена его личным подходом. В то время я не знала, служил ли Гаррет Грейлок в Астра Милитарум, но по резкому тону его письма было очевидно, что военная выправка матери передалась сыну по наследству.</p>
    <p>У меня нет времени, чтобы воспроизвести содержание письма полностью, но если вкратце, то в нем требовалось, чтобы я отправлялась на юг, в Вансен Фоллс, и явилась в поместье Грейлок, где бы помогла составить каталог библиотеки полковника, ныне покойной. Вместе со щедрым гонораром в мое распоряжение будет предоставлен наземный автомобиль, а также все, что может только понадобиться для скорейшего завершения работы.</p>
    <p>Как тонущий моряк, хватается за спасательный круг, являющийся его единственным шансом на жизнь, я ухватилась за эту возможность. Я хотела погрузиться в работу с головой, посвятить всю себя своему ремеслу, чтобы хоть как-то заглушить горе.</p>
    <p>Я немедленно направила свое согласие.</p>
    <empty-line/>
    <p>На следующее утро меня ожидал наземный автомобиль: «Кийлен 580» из прошлого века. Я достаточно много путешествовала в свои годы, чтобы научится ценить комфорт и мастерское воплощение инженерного гения — этот автомобиль сочетал в себе и то и другое. Салон из мягкой кожи темно-красного цвета был призван сделать мое семичасовое путешествие на юг до Вансен Фоллс гораздо более терпимым.</p>
    <p>Водитель оказался грубым и, к счастью, немым сервитором-шофером, что избавило меня от необходимости вести светскую беседу — занятие, которое я ненавижу и, к которому у меня явно недостает способностей. Освобожденная от необходимости общаться, я решила провести путешествие за чтением тех немногих сведений, которые мне удалось собрать о покойном полковнике Грейлок и ее семье.</p>
    <p>Но вскоре после того, как я покинула окраины Сервадак Магна, окружающая природа начала оказывать на меня странное воздействие, которое я раньше не испытывала. Мы часто путешествовали по окрестностям города вместе с Теодоро и наслаждались необузданным великолепием пейзажа. Теперь же он казался запустелым и угрожающим, как будто природа была на грани возвращения того, что люди когда-то забрали себе. И я обнаружила, что совершенно не могу сосредоточиться на своих исследованиях.</p>
    <p>Каждый раз, когда я возвращалась к чтению, на меня накатывало беспокоящее ощущение, что за мной наблюдают пристальным, нездоровым взглядом, хищным и оценивающим. В юности я, будучи довольно привлекательной, как и большинство представительниц моего пола, часто испытывала это ощущение. И хотя прошло немало времени с тех пор, как я в последний раз становилась объектом для столь пристального внимания, это чувство было мгновенно узнаваемо. В конце концов, я отложила бумаги и просто сосредоточилась на том, что меня окружало.</p>
    <p>Мы забирались все выше по мере того, как «Кийлен» покидал обжитые равнины внутренних районов и поднимался к более диким прибрежным горам. Дальше от города заросшие сорняками развалины плотно прижимались к потрескавшемуся и изгибающемуся шоссе, в то время как разросшиеся леса отбрасывали пролетающие тени на стекла окон наземного автомобиля. Красный папоротник и ржавый утесник простирались за линией деревьев, как пролитая кровь. Несколько сельскохозяйственных участков, которые нам попадались, казались совершенно бесплодными, и впечатление дополняла буквально окутывающая сборные спальные блоки и силосы аура ветхости.</p>
    <p>Когда за подъемом над густым лесом выросли горы, мое странное беспокойство только усилилось. Склоны были слишком мрачными, а вершины — слишком высокими, как будто их специально вознесли на такую высоту, чтобы скрыть их секреты от всех, кроме самого решительного искателя.</p>
    <p>Многочисленные ущелья и овраги прорезали ландшафт нашего маршрута, а древние железные мосты, перекинутые через них, на мой взгляд, были слишком ржавыми и запущенными. Дорога снова нырнула вниз, превратившись в рокритовую дамбу, пересекающую неосвещенную полосу окутанной туманом болотистой местности, к которой я испытала немедленную и инстинктивную неприязнь. На поверхности болот лежала пена и промышленный мусор, и я гадала, какие тайны могут скрываться под ее солоноватыми водами.</p>
    <p>В какой-то момент моего долгого путешествия мерное раскачивание наземной машины вкупе с гнетущим мраком этого отрезка пути убаюкали меня, и я провалилась в беспокойную дремоту. Я и в лучшие свои времена спала очень чутко, а с тех пор, как разменяла свой двенадцатый десяток, бессонница и вовсе стала моим постоянным спутником, но что-то в однообразной мрачности этого окружения затянуло меня в сон. Была ли это ноющая мысль о нездоровых вещах, скрытых под болотом, или мое уже обострившееся беспокойство — я не знаю. Но сон, который просочился в мое сознание, привел меня в такой ужас, какой я никогда не испытывала раньше.</p>
    <p>Я не помню, как погрузилась в сон. В одно мгновение я смотрела на болота, а в следующее — уже глубоко спала. Даже сейчас, когда я вспоминаю подробности, страх все еще ледяной рукой сжимает мои внутренности.</p>
    <p>Это началось медленно, почти приятно — ощущение, что я плыву вниз, в темноту. Не было и следа опасности, наоборот, было даже приятно и уютно, как будто меня закутывали в любимое одеяло в холодную ночь. Затем качество темноты изменилось, и то, что когда-то было успокаивающим, стало угрожающим. Окутывающим. Удушающим.</p>
    <p><emphasis>…тошнотворная влага забивает мне горло. Парализующий холод скользит по моим конечностям. Пригвождает меня, не дает пошевелиться.</emphasis></p>
    <p><emphasis>… тяжелый груз давит на меня. Белая льняная ткань на моей шее. Сжимается. Душит.</emphasis></p>
    <p><emphasis>… голос шепчет мне на ухо. Непристойности.</emphasis></p>
    <p><emphasis>… ледяные пальцы проникают в мою грудь. Приближаются к моему сердцу.</emphasis></p>
    <p><strong><emphasis>… впусти меня …</emphasis></strong></p>
    <p>Вздрогнув, я проснулась. Я сидела, прислонившись к дверце машины, не в силах сделать вдох. Я попыталась заговорить, но воздух застрял в моих легких. Сердце бешено колотилось. Я ничего не смогу сказать… Паралич все еще держал меня в своих тисках.</p>
    <p>Я могла только смотреть на отполированный металлический изгиб черепа сервитора-шофера.</p>
    <p>Его голова медленно начала поворачиваться вокруг своей оси.</p>
    <p>Как животное, попавшее в ловушку охотника, я испытала отчаянное желание убежать.</p>
    <p>Я бы не вынесла вида лица сервитора. Я знала, что это будет что-то ужасное. Изуродованное лицо утопленника, всплывшего обратно на солнечный свет после долгих лет пребывания в зловонных глубинах. Его плоть была бы похожа на желе, раздутое и гниющее, глаза пожирали бы незрячие болотные твари, обычно живущие в изгнании в чернильной тьме внизу.</p>
    <p>Но это было не так.</p>
    <p>На меня взглянул Теодоро.</p>
    <p>— Впусти меня, — сказал он, улыбнувшись.</p>
    <p>А потом я проснулась. На этот раз по-настоящему.</p>
    <p>С большим трудом мне удалось совладать с дыханием и убедить себя, что я не перешла из одного кошмара в другой. В конце концов, я уверилась, что больше не сплю, но, на всякий случай, в течение следующего часа, пока мы пересекали болото, мое внимание было приковано исключительно к машине. Текстура кожи моего сиденья, блеск хрома на дверной ручке, вибрация мощного двигателя, шорох шин по дороге…</p>
    <p>Что угодно, лишь бы мой взгляд не блуждал по ужасному виду за стеклом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда «Кийлен» въехал обратно на лесистые холмы, я вздохнула с облегчением, которое, увы, было недолгим — прибрежные скалы вздымались так круто и были столь мрачны, что казалось, они вот-вот обрушатся и раздавят меня своей необъятностью.</p>
    <p>Совершенно точно — тот сон на болоте все ещё преследовал меня!</p>
    <p>Это заставило мое воображение разыграться, поэтому я сделала несколько глубоких вдохов и прочла свои любимые строки катехизиса из «Благодеяний Императора».</p>
    <p>Путешествие в родовое гнездо Грейлоков сильно выбило меня из колеи, но утешительные слова «Благодеяний», как и всегда, привели меня в порядок. Как я упоминала ранее, я считаю себя разумной женщиной, не склонной к полетам фантазии, но эта поездка наполняла мою голову дурными мыслями и мрачными фантазиями.</p>
    <p>Вскоре дорога привела нас в долину, окруженную отвесными скалами. Температура в салоне «Кийлена» моментально упала, и мне с большой неохотой пришлось приказать шоферу-сервитору включить тепловой генератор машины. В конце концов, после бесконечно долгого спуска через холодную долину скалы раздвинулись, и я увидела великолепный маринистический пейзаж — Западный океан, простирающийся до самого горизонта.</p>
    <p>Дорога петляла вниз по склону, пока мы не пересекли узкий мост из черной стали и не въехали в прибрежный городок такой прелести и красоты, что у меня перехватило дыхание — настолько он контрастировал с тягостным путешествием в это замечательное место.</p>
    <p>Вансен Фоллс, а это был именно он, безмятежно раскинулся на внутренних склонах бывшего кратера от удара метеорита, всколыхнувшего земную кору более десяти тысяч лет назад. Подъем уровня океана и эрозия разрушили западную часть стены кратера, позволив воде хлынуть внутрь и образовать почти идеально круглую бухту с двумя выступающими мысами на севере и юге. Имперский храм из черного камня, добытого из окрестных гор, горделиво возвышался на самом северном мысе. Его причудливо изогнутый шпиль резко выделялся на фоне бледно-голубого неба.</p>
    <p>На противоположном мысе находилось поместье Грейлок.</p>
    <p>Первое, что я испытала — это изумление, ибо усадьба оказалась гораздо больше и красивее, чем можно было ожидать от жилища военного. За годы архивирования записей кардинала и Лорда-генерала Милитанта я имела возможность беседовать со многими, кто служил Империуму в качестве доблестных воинов, но даже самые старшие и прославленные из них никогда не жили в такой роскоши.</p>
    <p>Словно в противоположность храму напротив поместье Грейлок было построено в основном из белого мрамора, с цветными вставками на куполах и длинными пурпурными знаменами, повисшими между рифлеными колоннами. Высокий портик его входа был величественнее, чем во многих Имперских святилищах, а из идеально ухоженных садов тянулись обширные виноградники, волнами буйной зелени спускавшиеся к береговой линии. Позолоченные беседки, похожие на разукрашенные птичьи клетки, усеивали склоны холмов, выходящих на море, и я тут же представила себя сидящей в одной из них с томиком «Братьев Кармасси», потягивающей что-нибудь сладкое.</p>
    <p>То немногое, что мне удалось узнать о полковнике Грейлок за время путешествия в Вансен Фоллс, говорило лишь о достойной службе в кампаниях, проходивших по всему соседнему субсектору Оциллария, но, к сожалению, все источники были до безумия скупы на детали. Она была награждена орденом Хонорифика Империалис, но я не смогла найти никаких конкретных записей и описаний этого события. Ей было пожаловано разрешение уйти в отставку со всеми почестями, и я снова не нашла разумного объяснения, почему столь высокопоставленному и талантливому офицеру было позволено покинуть поле боя в то время, когда угроза была столь велика.</p>
    <p>Войны против Архиврага бушевали по всему субсектору Оциллария еще до моего рождения. Я никогда не знала жизни без войны, без того, чтобы сыновья и дочери нашего мира не покидали своих домов, будучи почетной десятиной для Астра Милитарум. Каждый раз, когда я видела, как транспорты поднимаются на орбиту, я испытывала странную смесь эмоций. Вину и сожаление о том, что мы с Теодоро решили не заводить детей, которые могли бы послужить Императору, и, одновременно, облегчение от того, что мы никогда не отправим их умирать страшной смертью на какое-нибудь отдаленное поле боя.</p>
    <p>Машина плавно двигалась по улочкам Вансен Фоллс, позволяя мне поближе рассмотреть сам город. Его каменные и деревянные строения говорили о периоде человеческого обитания, предшествовавшем Империуму. Люди на улицах, провожавшие глазами проносящийся мимо «Кийлен», были высокими, стройными и здоровыми.</p>
    <p>Дорога, огибая Южный полуостров вела вверх. Вскоре шины зашуршали по гравию подъездной дорожки светлого дома, и мы остановились перед главным входом — внушительной двойной дверью из бледно-голубого дерева. Шофер-сервитор выключил зажигание и вышел, чтобы открыть мне дверь. Я не смотрела на него, боясь того, что могла увидеть. Воспоминание о сне на болоте было еще слишком свежо в памяти. Мои конечности затекли от долгого пребывания в машине, поэтому я была рада наконец-то размять ноги.</p>
    <p>Вид был довольно впечатляющим — по ступенчатым склонам вела живописная дорожка, выложенная рельефными камнями. До меня донесся шум прибоя, и я глубоко вдохнула холодный воздух, наполненный слабым соленым привкусом. Также я ощутила запах свежевспаханной земли и едва уловимый, кислотный запах, принесенный ветром с окутанных промышленным смогом морских буровых платформ Адептус Механикус, видневшихся на горизонте. Позади меня открылась дверь и я обернулась.</p>
    <p>Мужчина средних лет, одетый в отглаженный и накрахмаленный костюм-тунику из белоснежного льна, спустился по ступенькам, протягивая руку, чтобы поприветствовать меня. Я никогда с ним не встречалась, но сходство с его матерью, полковником, отметало все сомнения в его личности.</p>
    <p>— Госпожа Салло, — сказал он. — Добро пожаловать в поместье Грейлок.</p>
    <empty-line/>
    <p>Гаррет Грейлок опередил неуклюжие попытки сервитора внести мои немногочисленные сумки внутрь и взвалил их на плечи с небрежной легкостью человека, не привыкшего к тому, чтобы за него все делали другие. Я, по своему обыкновению, путешествовала налегке, но вид хозяина поместья Грейлок, несущего мои дорожные чемоданы к своему дому, сразу же произвел на меня самое благоприятное впечатление.</p>
    <p>Он поставил багаж на пол, и я, пользуясь моментом, осмотрелась.</p>
    <p>Я стояла в просторном вестибюле с высокими потолками и арками, ведущими в соседние комнаты. Изогнутая каменная лестница, поднималась на верхние этажи. Слева от меня была приемная с немногочисленной мебелью, накрытой белыми простынями, а справа — просторный бальный зал, достаточно большой, чтобы с легкостью принять сотни гостей. Как и в приемной, мебель здесь тоже была задрапирована белой тканью.</p>
    <p>Поместье Грейлок выглядело очень ухоженным и красивым, но сразу бросалось в глаза — здесь отсутствовали обычные украшения, которые можно увидеть в подобном жилище, например, свидетельства многовековой истории этого славного рода. Мне вспомнилось, как мы с Теодоро были последними гостями, покидавшими уединенный отель в северных горах, и его единственный смотритель усердно трудился, чтобы закрыть здание до того, как зимние снега перекроют дороги.</p>
    <p>Единственный портрет висел напротив главного входа. Большая картина, написанная маслом, изображала полковника Грейлок, стоящую рядом с командирской машиной, полагаю «Саламандрой». Полковник была изображена в полевой форме, порванной в нескольких местах и запачканной кровью, и в заляпанных грязью сапогах. Бронзовый нагрудник был помят от многочисленных ударов, а разбитый шлем валялся у ее ног. В одной руке она держала силовую саблю, в другой — плазменный пистолет.</p>
    <p>Солдатская лазвинтовка была перекинута через плечо.</p>
    <p>Очевидно, Елена Грейлок была не из тех, кто бежал от ужасов войны.</p>
    <p>Как ни натуралистична была остальная часть картины, внимание все равно притягивалось к ее аристократическому лицу, обрамленному седыми волосами, свободно спадавшими на шею. Выражение лица было аристократически отстраненным, но, в то же время усталым, а ярко выраженные золотисто-зеленые глаза говорили о непоколебимой целеустремленности.</p>
    <p>Сходство между полковником и ее сыном было поразительным, хотя черты лица младшего Грейлока не были закалены войной. Несмотря на то, что его светлые волосы поредели на висках, он выглядел довольно молодо, и молодость его казалась вполне естественной, а не результатом омолаживающей терапии.</p>
    <p>— Надеюсь, ваше путешествие прошло без происшествий, госпожа Салло, — сказал Гаррет Грейлок<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a>.</p>
    <p>Я изо всех сил старалась придумать, как мне передать, насколько тревожной была поездка, не выглядя при этом нелепо. Мне не хотелось, чтобы у моего хозяина с самого начала сложилось неблагоприятное впечатление о моих способностях и появились сомнения в моей компетенции, поэтому решила оставить свои чувства при себе.</p>
    <p>— Все прошло без особых происшествий, — ответила я. — Как и всегда, когда я куда-нибудь еду, Лорд Грейлок.</p>
    <p>— Превосходно. И все же, несмотря на непримечательность поездки, вы, должно быть, устали. И, пожалуйста, зовите меня Гаррет. Моя мать была одержима титулами, рангами и субординацией, но, к счастью, это я не унаследовал, — прямолинейно проговорил Лорд Грейлок.</p>
    <p>Для его речи был характерен необычный ритм и специфичное выделение отдельных звуков. Я затруднялась определить происхождение его говора.</p>
    <p>— Я не ошибусь, если предположу, что слышу внепланетный акцент? — спросила я. — Полагаю, даранский?</p>
    <p>— У вас прекрасный слух, Терезина, — сказал он. — О, вы не возражаете, если я буду называть вас Терезиной?</p>
    <p>— Сама хотела вас об этом попросить, — ответила я, и он улыбнулся в ответ.</p>
    <p>— Я родился на Йервонте, — сказал он. — Но вырос, действительно, на Дарании, где учился у отца управлять семейными межсистемными торговыми сетями. К большому разочарованию моей матери у меня не было ни малейшего желания вступать в ряды Гвардии.</p>
    <p>Он пожал плечами, словно осознав, что сболтнул лишнего незнакомцу, и снова улыбнулся.</p>
    <p>— Пойдемте, я провожу вас до вашей комнаты, — сказал он. — Если, конечно, смогу найти дорогу. Я все еще не могу здесь освоиться, хоть прошли уже десятилетия с тех пор, как я переступил порог этого дома.</p>
    <p>Гаррет повернулся к моему багажу, но обнаружил, что шофер-сервитор проследовал за нами в дом и уже держал обе мои сумки, ожидая дальнейших указаний.</p>
    <p>— Ах да, полагаю, что должен позволить Кирано позаботиться о вашем багаже, — произнес он со смущенной улыбкой. — Мне кажется, он знает планировку здания лучше меня.</p>
    <p>— Кирано? — удивилась я. — Насколько я знаю, обычно сервиторов лишают своих прошлых личностей.</p>
    <p>— В большинстве случаев да, но Кирано был старшим знаменосцем 83-его, — поторопился объяснить Гаррет. — Пятьдесят лет назад он накрыл собой гранату зеленокожих, чтобы спасти жизнь моей матери. Большая часть его тела, как и его мозг, были уничтожены, но он не позволил полковому штандарту упасть. Моя мать сказала, что его последним желанием было продолжать служить. <emphasis>Служение заканчивается только со смертью</emphasis>, понимаете? Трон, в детстве я, должно быть, тысячу раз слышал эту историю.</p>
    <p>Я кивнула и, воспользовавшись моментом, более внимательно изучила сервитора.</p>
    <p>Всевозможные их разновидности настолько глубоко вплелись в повседневную жизнь Империума, что сервиторов уже практически не замечали, но, тем не менее, существование без них казалось просто немыслимым. То, что имена стирались вместе с их личностями, еще больше отодвигало их на задний план. Порой я задаюсь вопросом, какие ужасные вещи мы можем творить с представителями своего же вида ради удобства и избавления от рутины.</p>
    <p>Этот сервитор представлял из себя наполовину кибернетизированного человека, напичканного под завязку боевой аугментикой. Было совершенно ясно, что данный индивид достиг значительных размеров еще до того, как Адептус Механикус взялись за его переделку. Хотя Кирано и был одет в изящный специальный наряд из бледно-голубого шелка, сшитый на заказ, он больше походил на головореза в украденном костюме из какого-нибудь подулья. Нижняя половина его головы была скрыта или заменена бронзовой пластиной, из которой при выдохе исходили тонкие струйки газ. Один глаз был заменен на какую-то полевую аугментику. То немногое человеческое, что осталось на его лице, было полностью лишено эмоций и испещрено шрамами от осколков бомбы, которая положила конец его службе.</p>
    <p>— Может быть, после того, как я устроюсь в своей комнате, мы сможем встретится в библиотеке вашей матери? — предложила я.</p>
    <p>Гаррет, как мне показалось, с облегчением кивнул. Я вспомнила, что нахожусь здесь только благодаря смерти его матери. Очевидно, между сыном и матерью были сложные отношения, хотя, на тот момент, я и предположить не могла насколько. С какими бы проблемами не приходилось сталкиваться людям, разногласия с родителями, безусловно, накладывают отпечаток на дальнейшую жизнь.</p>
    <p>— Да, конечно. Я полагаю, вам не терпится приступить к работе.</p>
    <p>— Именно, — сказала я. — Коллекция вашей матери всегда представляла для нашего хранилища огромный интерес, и я бы очень хотела увидеть ее своими глазами.</p>
    <p>— Надеюсь, комната окажется удобной. В любом случае, если что-то вам покажется неудовлетворительным — проинструктируйте Кирано.</p>
    <p>— Благодарю, — ответила я. Сервитор начал подниматься на верхние этажи дома.</p>
    <p>Я последовала за Кирано наверх. На лестничной площадке я обернулась, чтобы задать последний вопрос.</p>
    <p>Но Гаррет Грейлок уже ушел.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кирано повел меня в мою комнату по коридорам, обшитым деревянными панелями и устланным потертыми, запятнанными коврами. Мысль о сервиторе с именем все еще казалась мне странной, но я была слишком поражена общей атмосферой запустения, которую я наблюдала в поместье Грейлок, чтобы полностью осознать, насколько это было неправильно.</p>
    <p>Мы миновали широкие двери, блестевшие ярко-красным лаком.</p>
    <p>— Это библиотека полковника? — спросила я.</p>
    <p>Кирано кивнул, но ничего не ответил. Интересно, а мог ли он вообще говорить?</p>
    <p>Пройдя немного дальше по коридору, мы добрались до отведенной мне комнаты, и я была рада закрыть за собой дверь и избавиться от безмолвного сервитора. В комнате действительно было все необходимое и это было гораздо больше того, на что я рассчитывала. Я не стану тратить время на ее описание. Скажу только, что у всей мебели был затхлый запах, характерный для вещей, долгое время хранившихся в подвале. Белые простыни, сложенные на потертом шезлонге под треснувшим окном, выходившем на океан, только усиливали это впечатление.</p>
    <p>Устроившись в своей комнате и потратив немного времени, чтобы освежиться после путешествия, я села за старинный письменный стол, чтобы более плотно познакомиться с историей полковника с помощью досье, на котором не смогла сосредоточиться по дороге сюда.</p>
    <p>Полковник Елена Грейлок командовала гвардейцами в течение семидесяти лет, заслужив почти все боевые почести, которые только можно было получить, и заработав восхищение как своими военными успехами, так и интеллектуальными достижениями. Кроме того, параллельно со службой в Астра Милитарум, она проявила себя в качестве плодовитого писателя, из — под пера которого вышли многочисленные трактаты о полковой тактике и методах руководства, и сейчас обязательные к прочтению в йервонсткой Схола Прогениум.</p>
    <p>Также она стала чем-то вроде коллекционера, привезя огромное количество редких текстов из своих многочисленных победоносных кампаний и заполнив ими библиотеку поместья Грейлок.</p>
    <p>Казалось, ее звезда взошла на самый верх, ей прочили звание Лорда-генерала Милитанта или, как шептались некоторые, даже Лорда-командующего сектором.</p>
    <p>Затем Архивраг начал контратаку, которую в высшем командовании мало кто решается открыто обсуждать. О ней стараются даже не упоминать. Те события ныне известны как Рассвет Темных Солнц — ночь, когда звезды погасли, и связь между полками Астра Милитарум была потеряна впервые со времен Великого Предательства.</p>
    <p>Говорят, более тридцати шести миллионов имперских гвардейцев погибли в этой катастрофе. Официально подтвержденные цифры отсутствуют, а отчетов о тех событиях почти нет из-за малого количества выживших<a l:href="#n_12" type="note">[12]</a>.</p>
    <p>Полковник Грейлок со своими солдатами была вынуждена с боями отступать. В течение почти трех лет им приходилось вести изнурительную партизанскую войну и выживать несмотря ни на что.</p>
    <p>Ее полк, изначально насчитывавший пятнадцать тысяч человек, наконец вернулся в имперское пространство в количестве всего двух сотен душ. За свою достойную службу полковник Грейлок была награждена орденом Хонорифика Империалис, хотя, как уже отмечалось ранее, я не смогла найти никаких ссылок на конкретные обстоятельства, связанные с действиями, которые привели к этой награде. Полковник была уволена со всеми почестями и удалилась в свое поместье на Йервонте, где ей и предстояло прожить затворницей последние пятнадцать лет своей жизни, лишь изредка появляясь для участия в полковых мероприятиях и скромных благотворительных приемах.</p>
    <p>Я сверилась с хронометром и увидела, что с момента моего прибытия прошло девяносто минут.</p>
    <p>Собрав бумаги, разложенные на столе, и вернув каждый документ и отчет на свое место в папках, я со стоном поднялась, чувствуя, как болезненно ноет спина. Хирург достаточно часто говорил мне, что слишком долгое сидение за столом вредно для меня — профессиональный риск любого архивариуса — поэтому я приступила к серии растяжек.</p>
    <p>Пока я выполняла упражнения, чтобы ослабить мышечные спазмы вокруг моего позвоночника, я, пользуясь моментом, через окно любовалась святыней на противоположном мысе. Это было чудесное сооружение, и я приняла решение при первой же возможности обогнуть кратер и помолиться.</p>
    <p>Посчитав, что пришло время посетить библиотеку полковника, я собрала свои длинные серебристые волосы в хвост и открыла дверь в свою комнату.</p>
    <p>Кирано стоял прямо за ней.</p>
    <p>Сервитор стоял недвижимо, его тело заполняло весь дверной проем.</p>
    <p>— Трон! — отступая назад, вскрикнула я.</p>
    <p>Меня захлестнуло внезапное ощущение, что он… <emphasis>Нет, не он. Оно</emphasis> поджидало меня.</p>
    <p>Собравшись с духом, я сказала:</p>
    <p>— Простите, сейчас я хотела бы посетить библиотеку Лорда Грейлока.</p>
    <p>Сервитор не шелохнулся.</p>
    <p>Я повторила свою просьбу, и на этот раз окуляр, заменявший ему правый глаз, зажужжал и щелкнул, диафрагма расширилась, словно оценивая меня. Казалось, сервитор неохотно решил, что он все-таки сдвинется с места. Склонив голову, он отступил в сторону. Выйдя из комнаты, я закрыла за собой дверь и прошла небольшое расстояние до красного, покрытого лаком входа в библиотеку.</p>
    <p>Пока я стояла перед дверями, все мысли о том, как я отчитывала своих подчиненных за их лихорадочные рассуждения о том, что же на самом деле может находиться в библиотеке полковника Грейлок, как будто ветром сдуло. Голова моя закружилась от перспективы приступить к работе и узнать, что скрывается внутри.</p>
    <p>Я взялась за ручки, перевела дух и распахнула двери.</p>
    <empty-line/>
    <p>Библиотека поместья Грейлок оказалась меньше, чем я ожидала. Однако недостаток размеров она с лихвой компенсировала содержанием. Ее высокие сводчатые потолки были украшены квадратными нишами с повторяющимся узором из прямоугольных спиралей, притягивающими взгляд, что без сомнения, и задумывал архитектор.</p>
    <p>Напротив входа на стене был еще один портрет, более строгий и официальный, чем тот, что висел в вестибюле. Картина изображала властно взиравшую с холста полковника Грейлок, в этот раз облаченную в богато украшенную зеленую форму 83-го полка Йервонтских Вольтижеров. Она стояла у старинного заваленного свитками стола с картами, на сгибе ее руки покоилась книга с золотым корешком. Оружие полковника — потрепанная лазвинтовка, плазменный пистолет и силовая сабля — висели на полированных деревянных стендах под картиной. Интересно, они все еще функционируют?</p>
    <p>Переключив свое внимание с портрета на саму библиотеку, я уловила слабый запах ветхости, консервирующих порошков и услышала гул регуляторов температуры. Свет, проходя через потолочные световые колодцы, поляризовывался и создавал приятное теплое освещение. И если те немногие части дома, которые мне удалось увидеть, казались запущенными, то на содержание библиотеки явно не жалели никаких средств.</p>
    <p>Искусно вырезанные ореховые полки выстроились вдоль каждой стены, поднимаясь от пола до потолка и источая невероятный потенциал. Книги всех возрастов, размеров и видов складывались в приятный разноцветный узор. Каждая из них была порталом к новым знаниям.</p>
    <p>Меня захлестнула волна чувств и воспоминаний: о моей юности, проведенной в качестве писца и хранителя поврежденных рукописей, о неделях, проведенных в подвальных архивах хранилища в поисках ускользающего подтверждения значимого события, и о простой радости от обнаружения потерянной книги, которую поставили не на ту полку столетия назад.</p>
    <p>Сколько себя помню, я была тесно связана с письменной речью, и она всегда вызывала во мне самые глубокие эмоции. Мой отец научил меня читать с помощью порванного и испачканного экземпляра «Вдохновляющего Учебника Имперского Пехотинца», принадлежавшего его матери (только много позже я поняла, что те пятна на страницах были ее кровью). Повзрослев, я научилась никогда не просить игрушки или сладости, но мама никогда не отказывала мне в новой книге.</p>
    <p>Слезы защипали уголки моих глаз, и я медленно выдохнула, чтобы успокоить внезапное волнение от неожиданно нахлынувших воспоминаний о юных годах.</p>
    <p>— Впечатляет, когда видишь все это в первый раз, не так ли? — спросил Гаррет Грейлок, появляясь из прохода между двумя полками со стопкой книг. Он поставил ее в опасной близости от края стола с небрежностью, от которой мой внутренний архивариус возопил в бессильном гневе. Я не знала, что он здесь, и быстро восстановила контроль над своими эмоциями.</p>
    <p>Только сейчас я заметила складные упаковочные ящики, сложенные в углу библиотеки. Часть уже была собрана, и быстрый мысленный расчет подсказал мне, что их не хватит даже на то, чтобы вместить крохотную частицу всех книг этой библиотеки.</p>
    <p>— Впечатляет, — согласилась я. — Здесь все на бумажных носителях?</p>
    <p>— Да. Мама не очень-то ладила с инфопланшетами. Даже в гвардии. Утверждала, что если что-то не было записано на бумаге, то оно не было реальным. Всегда все писала от руки.</p>
    <p>Я двигалась по залу, отчаянно борясь с желанием провести пальцами по корешкам книг, просто чтобы почувствовать текстуру потрескавшейся кожи на позолоченных переплетах.</p>
    <p>— Это облегчит мне работу.</p>
    <p>Лорд Грейлок подхватил еще одну стопку книг с ближайшей полки. Я подавила желание отчитать его, чтобы он был более осторожен. В конце концов, это были его книги.</p>
    <p>— Хорошо, чем скорее я от всего этого избавлюсь, тем лучше.</p>
    <p>— Избавитесь? — спросила я, чувствуя, как в груди поднимается волна паники. — Не уверена, что понимаю вас.</p>
    <p>Гаррет кивнул.</p>
    <p>— Именно. Разве в моем письме не было ясно сказано о характере вашей работы?</p>
    <p>— Там говорилось о желании каталогизировать коллекцию вашей матери, — ответила я. — О конечной цели этих усилий ничего не говорилось.</p>
    <p>— Ах, это было весьма неосмотрительно с моей стороны, — Гаррет, указал на сложенные ящики. — Чтобы избежать недоразумений, давайте внесем ясность — я намерен продать всю коллекцию.</p>
    <p>— Продать?! — ошеломленно воскликнула я. — Но почему?</p>
    <p>Гаррет вздохнул.</p>
    <p>— Моя мать обладала многими качествами, но здравое финансовое суждение в их число не входило. Торговые операции нашей семьи в составе Имперской Хартии начались более двух тысячилетий назад, с того момента, когда Федор Грейлок впервые прорвал блокаду Углорка Расколотого Клыка. Наше состояние росло и уменьшалось вместе с приливами и отливами войны, но мы всегда сохраняли прочную финансовую основу для ведения бизнеса. Но, к сожалению, многие из наших самых прибыльных торговых партнеров находятся в ныне потерянных для нас системах за Великим разломом, а содержание межзвездного флота кораблей стоит разорительно дорого.</p>
    <p>— Эта коллекция, вероятно, бесценна… — начала я.</p>
    <p>— Вот почему я хочу, чтобы вы составили каталог ее содержимого и оценили каждый том по справедливой рыночной стоимости, — прервал меня Гаррет. — Недавно стало ясно, что моя мать жила гораздо более экстравагантно, чем кто-либо из нас подозревал, и ее долги можно назвать катастрофическими. И это щадяще скромное определение. Мне пришлось уволить всю оставшуюся прислугу и начать распродавать мебель, чтобы приставы не ломились в наши двери, и вы могли спокойно завершить свою работу.</p>
    <p>Я была удивлена. Мои весьма ограниченные познания о полковнике Грейлок сводились к тому, что до своей недавней смерти она тихо жила в Вансен Фоллс (я еще не прочла ничего, что указывало бы на то, как именно она умерла). Я недоумевала, откуда у нее такие невообразимые долги, но воздержалась от столь неделикатного вопроса.</p>
    <p>— Мой отец ясно дал понять, что все в этом доме, вплоть до последнего гвоздя, будет продано, прежде чем он ликвидирует все наши деловые активы, чтобы выплатить долги моей матери, — продолжал Гаррет. — И ни он, ни я не хотим цепляться за воспоминания о прошлом.</p>
    <p>Я понимала серьезность ситуации, но часть меня бунтовала против идеи продажи столь ценной коллекции. Полки в доме, где мы жили с Теодоро, были забиты книгами, и мысль о том, чтобы избавиться от любой из них, даже от тех, которые как мы знали, никогда больше не прочтем, наполняла нас ужасом.</p>
    <p>Но это были не мои книги, и у всех нас есть вещи, которые связывают нас с прошлым, которое нам стоить отпустить. Я не могла знать, какие дурные воспоминания таились в семейных историях Гаррета, и какие болезненные ассоциации могли вызывать у него книги его покойной матери. Если им необходимо было избавиться от этих книг, то кто я такая, чтобы осуждать их?</p>
    <p>— Очень хорошо. — Сказала я. — Я приступлю немедленно.</p>
    <p>— И еще один момент. Возможно вам известно, что моя мать также была в каком-то роде писательницей.</p>
    <p>Я кивнула, и Гаррет продолжил:</p>
    <p>— В основном она писала военные книги, но, кроме этого, она заключила контракт с местной типографией на издание нескольких поэтических сборников и, вы не поверите, романтических стихов. Говорят, она даже написала хорошо принятый критиками роман.</p>
    <p>Этого я не знала, и Гаррет прочел выражение моего лица.</p>
    <p>— Да, — сказал он. — Меня это тоже немало удивило.</p>
    <p>— Предполагаю, что они здесь. Вы бы хотели, чтобы я их отложила?</p>
    <p>— Трон, нет! — воскликнул Гаррет. — Они меня не интересуют. Но есть одна книга, о которой упоминали сотрудники… Она так и не была опубликована.</p>
    <p>— Что же это за книга?</p>
    <p>— Мне сказали, что это, своего рода, мемуары, — ответил Гаррет. — Монография.</p>
    <p>— Монография? Вы знаете, на какую тему?</p>
    <p>— Мне дали понять, что она описывает события, которые привели к Рассвету Темных Солнц.</p>
    <empty-line/>
    <p>Поставив перед собой задачу, я в тот же вечер занялась каталогизацией коллекции полковника. Гаррет Грейлок дал мне карт-бланш на ведение работы любым способом, который я сочла бы нужным, поэтому первая неделя ушла на создание методологии, на разбивку по жанру, автору, теме и стилю, что позволило бы мне классифицировать каждый том в соответствии с его содержанием, возрастом и состоянием.</p>
    <p>Я сразу поняла, что для выполнения задачи потребуется много недель, если не месяцев, но меня мало волновало, сколько времени это займет. Погружение в искусство моей профессии доставило мне огромное удовольствие, так как я уже непростительно давно не закатывала рукава, не натягивала архивные перчатки и не вглядывалась в лупу оценщика.</p>
    <p>Каждая полка была обозначена пронумерованным керамическим диском, установленным на краю, но они, казалось, были расположены наугад — или, по крайней мере, я не могла найти никакой закономерности в их размещении. К примеру, полка под номером шестьдесят была рядом с полкой номер три, которая примыкала к одиннадцатой и двадцать девятой. Каждый вечер я пыталась разобраться с системой нумерации, но безуспешно.</p>
    <p>Если там и была какая-то последовательность, я не могла ее найти.</p>
    <p>Сама коллекция оказалась полным смешением времен и стилей. Большая часть ее книг, как и следовало ожидать, носила военный характер. В последующие недели я каталогизировала не менее двухсот экземпляров «Имперской Тактики» и девяносто четыре экземпляра «Вдохновляющего Учебника», каждый из которых несколько отличался по содержанию от следующего, в зависимости от стиля боя полка, в котором он был отпечатан.</p>
    <p>В равной степени распространенными были книги по истории миров, на которых 83-ему доводилось сражаться, и я сгруппировала их вместе, рассудив, что чем полнее каждая коллекция, тем она ценнее. К ним я добавила другие книги, описывающие различные полки и командиров, с которыми бок о бок сражались Вольтижеры 83-его. По-видимому, ими обменивались полевые офицеры и, хотя некоторые из них были откровенно агиографическими по своей природе<a l:href="#n_13" type="note">[13]</a>, они позволяли приоткрыть окна в удивительные человеческие культуры по всему Империуму.</p>
    <p>Естественно, большая часть военных книг была посвящена боевой истории Астра Милитарум, хотя некоторые из них были и о легендарных Адептус Астартес. «Книга Пяти Сфер», например, описывала догматы Имперских Кулаков о ведении войны; несколько переплетенных страниц претендовали на то, чтобы оказаться одним из единственных сохранившихся отрывков «Кодекса Астартес», принадлежавшего Консулам Прандиума<a l:href="#n_14" type="note">[14]</a>. Моей любимой книгой стал том, завернутый в шкуру животного и написанный безымянным воином Белых Шрамов: «Неизвестные Сказания из Чогорских Эпосов». Я постоянно возвращалась к этой книге. Мастерство автора было столь велико, что я буквально ощущала ветра над степями и солончаками родного мира легиона.</p>
    <p>Также были распространены и религиозные тексты. Я обнаружила многочисленные издания проповедей Себастьяна Тора и Долана Хиросиуса. Я даже нашла околоеретический том в виде книги катехизисов, которая, по слухам, принадлежала кардиналу Бухарису до его отступничества. Также я внесла в каталог множество учебников, в основном по юридическим дисциплинам. «Свод законов Президиума Каликсис», различные планетарные версии «Книги суда», а также книги по естественной философии, такие как «Полная Таксономия» Гершома Драшера, «Божественное Возмездие» Линнея и медико-анатомические тексты Креция Бершильда.</p>
    <p>Еще я переписала великое множество разнообразных по стилю и содержанию биографий героев Империума. Например, «На службе Императору»<a l:href="#n_15" type="note">[15]</a> захватывал своим описанием невероятных подвигов и храбрости, в то время как первое издание «Дымного зерцала» Рейвенора<a l:href="#n_16" type="note">[16]</a> в который раз разбило мое сердце.</p>
    <p>Большинство текстов оказались ценными и довольно древними, в основном посвященными человеческим институтам, чего и следовало ожидать от библиотеки имперского героя, однако достаточно большая часть была посвящена вещам, не столь ожидаемым. И эти книги несомненно вызвали бы ажиотаж, попади они на аукцион.</p>
    <p>Эти рискованные тома были в основном посвящены культурам ксеносов: «Догма Омниастра», «Зеленокожие и как их убить», «Вероломство Аэльдари», «Наблюдения и анализ ксеноартефактов» и «Заражение Биофагов» Локарда. Обладание какой-либо из этих работ не вызвало бы большого удивления, но видеть все, собранные в одном месте, было безусловно поразительным. То, что такое количество подобных работ оказалось в личной библиотеке полковника, я приписала желанию следовать максиме «<emphasis>знай врага своего</emphasis>».</p>
    <p>К сожалению, единственной книгой, которую я так и не нашла в библиотеке, была монография полковника. Любые сведения о Заре Темных Солнц были поистине бесценными, и я душой и сердцем жаждала изучить их содержание.</p>
    <p>Какие знания содержит монография? Какие таит секреты?</p>
    <p>Я исходила из предположения, что книга, изображенная на портрете, висевшем напротив входа в библиотеку, и есть та, которую я искала. Наверняка полковник всегда держала такую книгу при себе. На переплете был особый узор: золотой круг с волнистой линией, пересекающей его горизонтально, и крестообразная стрела, идущая через него параллельно корешку книги. Символ был мне неизвестен, но я чувствовала, что в нем заключен ключ к обнаружению книги. Признаюсь, в своем страстном желании найти монографию полковника я даже не задумывалась над причиной, по которой она могла быть спрятана.</p>
    <p>Система категоризации (в том виде, в каком она существовала в библиотеке) явно не предполагала раздела, в котором я могла бы найти монографию, но, с другой стороны, я и не ожидала, что это будет легко.</p>
    <p>Она должна быть скрыта таким образом, чтобы найти ее могла только полковник Грейлок лично.</p>
    <p>Без инструкций мертвой женщины, поиски потребуют много времени и терпения.</p>
    <empty-line/>
    <p>Ночи в поместье Грейлок были спокойными, и бессонница, так часто терзавшая меня, почти полностью исчезла через несколько ночей. Тогда я списывала это на благотворное влияние океанского воздуха или на усталость от долгого пребывания в герметичном хранилище библиотеки.</p>
    <p>Как же наивно это сейчас звучит.</p>
    <p>По большей части, я не видела снов, а те что ко мне все-таки приходили, описать в подробностях не позволяет скромность. Достаточно будет сказать, что это были исключительно приятные воспоминания о моментах интимной близости с Теодоро, после которых я просыпалась мокрой от пота и с горячим дыханием в горле.</p>
    <p>Я скучаю по своему мужу больше, чем могу описать здесь, этого не выразить словами, но я отодвинула мысли о нем на задний план. Я была не готова полностью принять всю тяжесть горя, и работа стала способом на время отвлечься от своей утраты. Возможно, с моей стороны это было трусостью, но каждый из нас переживает горе по-своему. Я выбрала такой путь.</p>
    <p>В перерывах между каталогизацией книг полковника я начала исследовать окрестности.</p>
    <p>Земли поместья Грейлок были обширны, и большую их часть захватила природа, так как теперь не было садовников, которые поддерживали бы все это некогда великолепное убранство в должном виде. Лучшие годы местных садов оказались позади, но даже то, что я увидела сейчас, заставило меня по-настоящему сожалеть, что мне не довелось побывать здесь ранее и вряд ли однажды они будут возрождены. Но, как и во всем остальном, каждое мгновение пренебрежения делает любое совершенство все более трудным для восстановления.</p>
    <p>Я обнаружила лабиринт живой изгороди с извилистыми тропинками, поросшими ползучими сорняками и папоротником. Ветвистая и кривая без должного ухода изгородь разрослась так высоко, что сжульничать и отыскать верный путь, посмотрев поверх, не представлялось возможным. К счастью, несмотря на старость, память у меня была в порядке, и мне удалось легко найти тропинку к центру.</p>
    <p>Там предо мной предстала высокая статуя, выполненная из странного розоватого материала, на вид чем-то напоминавшего коралл, но гладкого и приятного на ощупь. Она изображала абстрактную фигуру, одетую в развевающиеся одежды. Черты ее лица и общие пропорции были странно двусмысленны. С одной стороны, он был похож на привлекательного мужчину, с другой же — на женщину исключительной красоты. Его очертания создавали впечатление изменчивости и текучести, будто статуя когда-то была подвижной, гибкой и совершенно естественным образом приняла настоящую форму, а не была сработана зубилом неизвестного мастера. Я провела много часов на мраморной скамье, повторявшей очертания бухты кратера и частично окружающей скульптуру, размышляя о неуловимой истине этой фигуры.</p>
    <p>Не было никакой таблички, которая могла бы дать ключ к разгадке личности статуи или ее создателя. Когда я спросила о ней Гаррета Грейлока, тот ответил мне, что мать привезла ее из плавучего города с одного из океанских миров. Больше никаких зацепок о происхождении скульптуры он дать не мог.</p>
    <p>За лабиринтом виднелась шестиугольная посадочная площадка с полковой эмблемой 83-го полка, потемневшей от реактивных струй воздушных судов. Она располагалась рядом с небольшим ангаром, который, как мне показалось, был построен в опасной близости от края утеса. Заглянув внутрь, я увидела, что ангар теперь стал домом для «Кийлена 580», наземного автомобиля, который привез меня сюда. Какой бы самолет ранее не принадлежал полковнику, его явно уже продали.</p>
    <p>Чаще всего я перекусывала в залитом солнцем патио позади дома или в одном из многочисленных виноградников. Во время одной из дневных прогулок по одному из них, расположенному ниже остальных по склону, я обнаружила ступеньки, зигзагами спускающиеся по крутому обрыву к маленькой пристани, искусно скрытой в скалах у их основания. Что странно, я не нашла никаких следов лодочного ангара.</p>
    <p>Кирано подавал мне еду, и я постепенно привыкла к хромающему сервитору и часто задавала ему риторические вопросы всякий раз, когда возникал особенно сложный таксономический<a l:href="#n_17" type="note">[17]</a> вопрос. Не имея рта и голоса, он, конечно, не давал мне никаких ответов, но сам акт вопрошания нередко приводил меня к разгадкам, которые я и искала. Хоть я все еще чувствовала себя неловко всякий раз, когда он находился рядом, но его сила, безусловно, была очень кстати, когда возникала необходимость переместить тяжелые ящики с книгами.</p>
    <p>Гаррета Грейлока было почти не видно и не слышно. Лишь изредка он заходил в библиотеку, чтобы узнать о моих успехах. Он часто отвлекался, что я списывала на проблемы с кредиторами и улаживание дел его матери. Каждый раз он спрашивал, не нашла ли я монографию, и уходил разочарованный, когда получал отрицательный ответ.</p>
    <p>Он старался держаться непринужденно, но напряжение, стоявшее за его словами, было трудно не заметить. С каждым вопросом я все больше убеждалась, что у Гаррета Грейлока определенно были мрачные подозрения относительно того, что могло содержаться в мемуарах его матери.</p>
    <p>Честно, я старалась не думать о том, что же там может быть… Но я всего лишь человек.</p>
    <p>Возможно, это и есть та самая неосвещенная ранее история, которая привела ее к представлению к Хонорифика Империалис?</p>
    <p>Быть может, правда о гаснущих звездах?</p>
    <p><emphasis>Или что-то более зловещее?</emphasis></p>
    <p>И вот, после трех недель непрерывной работы даже я признала, что необходимо сделать перерыв и выйти за пределы поместья Грейлок, чтобы проветриться. Когда на двадцать второй день моего прибывания в Вансен Фоллс взошло солнце, я облачилась в просторную бледно-зеленую тунику и натянула пару крепких прогулочных ботинок, намереваясь обогнуть кратер и посетить имперское святилище.</p>
    <p>С океана дул холодный ветер.</p>
    <p>На горизонте собирались дождевые тучи.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я отправилась в путь рано утром, следуя той самой дорогой, которой ранее проехала через город на «Кийлене». Солнце светило ярко, но из-за низкой облачности небо было размытым и грязно серым. В воздухе чувствовалась свежесть надвигающейся зимы, но на мне было длинное теплое пальто, согревавшее меня во время спуска по изгибу кратера.</p>
    <p>Скованность в спине значительно ослабла, и в моей походке появилась сила, которой я не ощущала уже долгое время. Оказавшись на окраине города, я увидела лишь нескольких его обитателей, которые, приветственно кивнув, продолжили заниматься своими делами. Я не сочла это необычным или грубым, так как в такой ранний час на улицах могли быть только те, у кого были поистине неотложные занятия.</p>
    <p>Здания в Вансен Фоллс были действительно старыми, старше многих в Сервадак Магна. У всех домов текстура стен была неровной и шершавой из-за эрозии, вызванной солеными ветрами с океана, но, тем не менее, каждый казался индивидуальным. Двух одинаковых найти было невозможно, постройки отличались разнообразием высоты и ширины.</p>
    <p>Я привезла с собой альбом для рисования, и хотя мои работы никогда не будут висеть в галереях, я всегда получала большое удовлетворение, делая наброски прекрасных пейзажей или красивых зданий. Здесь же я увидела много домов, которые с радостью запечатлела бы и решила выделить для этого целый день.</p>
    <p>Запах печеного хлеба и свежесваренного кофеина привлек мое внимание к причудливой, оформленной деревом забегаловке, построенной из зеленоватого камня, с окнами из рябого стекла. Выступающая вывеска сообщила мне название магазинчика — «Сладости и рекаф от Ганта». Я вошла внутрь и с удовольствием отметила, что интерьер был провинциальным и полностью соответствовал внешнему виду заведения.</p>
    <p>— Приветствую вас, мэм, — добродушно произнес хозяин, человек в фартуке, с румяным лицом. — Зейрат Гант, к вашим услугам.</p>
    <p>— И мои приветствия вам, сэр, — ответила я. — Я собиралась посетить храм на мысе, но меня отвлекли богатые манящие ароматы, исходящие от вашего заведения.</p>
    <p>Большая часть нашего дальнейшего разговора была пустой болтовней и не имела никакого отношения к моим дальнейшим планам, но когда я представилась и заговорила о своей работе в поместье Грейлок, поведение Ганта резко изменилось.</p>
    <p>— Ах да, молодой мастер Грейлок… Ужасное дело. Потерять свою мать в ту же ночь, когда мы потеряли храм.</p>
    <p>Значение его последней фразы в тот момент от меня ускользнуло.</p>
    <p>Я все еще не имела ни малейшего понятия, как умерла полковник, но почувствовала в мистере Ганте душу сплетника и подозревала, что он с готовностью поделиться своими знаниями.</p>
    <p>— Могу ли я спросить, как умерла полковник?</p>
    <p>— Ужасное дело, — повторил Гант. — Разбилась. Лодочник нашел ее тело на камнях под домом, когда буря утихла. Бедная женщина.</p>
    <p>Я смутно припомнила, как друзья в Сервадак Магна рассказывали мне о кратковременном, но сильном шторме, опустошившем западные побережья в прошлом месяце. Однако в то время сознание мое было затуманено потерей Теодоро, и кроме как на своих страданиях я мало на чем могла сосредоточиться.</p>
    <p>— Буря? — спросила я.</p>
    <p>— Самая настоящая. Гром и молния, каких я в жизни не видывал. Самый сильный шторм на Аметистовом побережье за последние семьдесят лет.</p>
    <p>— Скорее всего, она вышла подышать свежим воздухом и поскользнулась, подойдя слишком близко к краю… — предположила я.</p>
    <p>Он помедлил, прежде чем ответить.</p>
    <p>— Именно к такому выводу пришли местные власти.</p>
    <p>— Но вас, похоже, это не особенно убедило. Вы считаете, здесь что-то нечисто?</p>
    <p>— Нельзя сказать с уверенностью… — ответил Гант.</p>
    <p>— Трон! — с драматизмом воскликнула я. — Не думаете же вы, что ее… <emphasis>столкнули?</emphasis></p>
    <p>— Не знаю, госпожа Салло, — ответил Гант. — Не самое это лучшее занятие, заниматься пустыми домыслами, не так ли?</p>
    <p>— Конечно, нет, — согласилась я. — Хотя в таинственных обстоятельствах смерти полковника есть все составляющие для грандиозной мелодрамы, достойной сцены Театрика Империалис, не находите? Преданный слуга Императора, возможно убитый под прикрытием самого большого шторма, обрушившегося на регион почти за столетие. Скорбящий сын, только что вернувшийся из другого мира…</p>
    <p>— Правда зачастую бывает страннее вымысла, — ответил хозяин кондитерской.</p>
    <p>— Неужели? — спросила я.</p>
    <p>Возможно, мой неподдельный интерес застал его врасплох, поскольку его душа сплетника больше ничего мне не поведала. Поэтому я поблагодарила его за беседу, расплатилась по счету и пошла своей дорогой. Подкрепившись горячей кружкой кофеина и сладкой сдобой с сахаром, я прошла через центр города, где наткнулась на одиноко стоящую базальтовую стену на высоком постаменте.</p>
    <p>На поверхности этой стены были начертаны сотни имен, некоторые из прошлых тысячелетий. Я остановилась, чтобы прочесть их, и быстро осознала, что это не просто памятный монумент, но знак чести. Все это были сыновья и дочери Вансен Фоллс, молодые мужчины и женщины, призванные сражаться за Империум. Я не стала долго задерживаться, а просто сделала знак аквилы и поклонилась стене, прежде чем двинуться дальше.</p>
    <p>Путь по изогнутому краю бухты занял больше времени, чем я ожидала, а уклон улиц на подъем становился круче с каждым шагом. К тому времени, когда я добралась до продуваемого всеми ветрами мыса, я преодолела значительное расстояние, но, хотя и прошло три часа, конечности мои были наполнены такой энергией, что я чувствовала, что мне вполне по силам подняться еще выше.</p>
    <p>Очевидно, морской воздух творил чудеса с моим организмом.</p>
    <p>Вымощенная черными плитами дорожка пересекала мыс, поросший дикой травой.</p>
    <p>Наконец я увидела свою цель.</p>
    <p>И теперь поняла значение слов мистера Ганта о храме.</p>
    <empty-line/>
    <p>С дороги, ведущей в поместье Грейлок, храм казался вполне нормальным, но теперь, подойдя ближе, я увидела, что это руины. Мне казалось, он построен из черного камня, но эта чернота была не естественным цветом строительного материала, а скорее копотью от сильного пожара. Когда ветер завыл над мысом и начал накрапывать легкий дождь, я подошла к зданию, бросая настороженные взгляды на кривой шпиль. Темные облака, виденные мною на рассвете, собирались на горизонте в угрюмые грозовые тучи, но я не могла сказать, приближались они или же уходили.</p>
    <p>Огонь опалил каменную кладку до самого основания. Ничего деревянного не осталось. Окружавший развалины вереск блестел осколками цветного стекла, отражающими блики света. Некогда крыша храма была покрыта стальными фермами и каменной черепицей. Сохранилось меньше половины.</p>
    <p>Оболочка здания уцелела, но одного взгляда через зияющий портал, обрамленный обломками дверей, хватило, чтобы понять — все внутреннее убранство полностью уничтожено. Я переступила порог, чувствуя, как промозглый холод пробирает меня до костей. Температура внутри храма была заметно ниже, чем снаружи, поэтому я плотнее закуталась в свое длинное пальто.</p>
    <p>Повсюду внутри валялись расколотые балки, скамьи для верующих превратились в пепел и развалины.</p>
    <p>Альковы, в которых когда-то хранились реликварии, теперь были полны блестящего, словно лужи крови, воска от обетных свечей.</p>
    <p>Моросящий дождь струйками стекал с прорех в крыше, ветер вздыхал в пустых оконных рамах. Он скорбно завывал вокруг разрушенного храма, и меня охватила печаль при мысли о том, что этот молитвенный дом заброшен и забыт.</p>
    <p>Это чувство быстро сменилось гневом, стоило мне увидеть почерневшую статую Императора, лежащую поперек алтаря. Повелитель Человечества лежал в луже света, пробивающегося сквозь последнее оставшееся окно храма.</p>
    <p>Это зрелище настолько выбило меня из колеи, что я поспешила выйти.</p>
    <p>К этому времени погода ухудшилась, но даже выйти на холодный дождь и пронизывающий ветер для меня было лучше, чем оставаться в темноте руин храма. Было невыносимо возвращаться в святилище, и я удрученно начала обходить его по периметру.</p>
    <p>На дальнем фронтоне, выходящем на бескрайний океан, было застекленное окно. Остальные окна храма были разрушены, но это каким-то чудом уцелело. На ней был изображен Император Человечества на вершине пылающей горы Старой Земли. Его окружали святые примархи — полубоги в алых, золотых и синих доспехах.</p>
    <p>Должно быть, в свое время витраж был великолепен, но жар огня исказил стекло, изменив Императора и фигуры вокруг Него. Когда-то они были славными и вдохновляющими, но стекло расплавилось и поплыло, нарисовав на их лицах отвратительные ухмылки, сделав их чудовищными.</p>
    <p>Мне было невыносимо смотреть на это жуткое преображение, и я отвернулась. В этот момент ощущение, что за мной наблюдают, поползло вверх по моей шее.</p>
    <p>Я огляделась, но никого поблизости не увидела.</p>
    <p>Только когда я повернулась в сторону поместья Грейлок, я заметила своего наблюдателя.</p>
    <p>На противоположном мысе стояла одинокая фигура, закутанная в белое.</p>
    <p>Мелкий дождь, льющийся в океан, затуманил и без того огромное расстояние между нами. Я сделала шаг к фигуре в капюшоне, вокруг моих лодыжек оборачивались клочья влажного тумана. Что-то в том, как фигура держалась, что-то неуловимое заставило меня подумать, что это женщина.</p>
    <p>Низкое солнце мешало мне разглядеть лицо в тени под капюшоном, и какая-то древняя, первобытная часть меня была благодарна за эту милость.</p>
    <p>Голова фигуры склонилась набок, как у сидящей на ветке птицы, с любопытством рассматривающей свою трапезу.</p>
    <p>Когда угол ее шеи вышел за пределы того, на что способны человеческие кости, я почувствовала пробежавший вниз по моему позвоночнику холод. Я увидела, что задняя часть ее капюшона была окрашена в красный цвет, и, пока я наблюдала, алые линии медленно потекли по всей длине его закутанного тела.</p>
    <p>Я хотела было сделать шаг назад, но теплый выдох, интимным дыханием любимого человека, коснулся моей щеки. Следом я почувствовала ощущение того, что мозолистые кончики пальцев скользят вниз по моей шее. Наваждение пересекло линию моей ключицы, и мое сердце забилось немного быстрее. Я была не в силах пошевелиться. Холод мыса исчез, приятное тепло распространилось по телу, заполнило меня, покалывая конечности и чресла. Мои губы приоткрылись, и я судорожно выдохнула, когда самый яркий из моих недавних снов всплыл в памяти.</p>
    <p>Голос в моей голове приказывал мне отвести взгляд от этой женщины, но юношеская энергия, наполнившая мое тело, заглушила его.</p>
    <p>Тепло было слишком желанным. Воспоминания слишком сильны.</p>
    <p>Я закрыла глаза и сделала еще один шаг вперед.</p>
    <p>— Мэм! — услышала я чей-то крик и резко открыла глаза.</p>
    <p>Голова моя закружилась, когда я посмотрела вниз и увидела, что стою на самом краю обрыва. Если бы не этот окрик, не это предупреждение, я бы шагнула в пустоту и, пролетев сотни метров вниз, нашла бы свою смерть на зазубренных камнях.</p>
    <p><emphasis>Как полковник Грейлок…</emphasis></p>
    <p>Я отшатнулась от края, и исцеляющее тепло покинуло мою плоть. Дневной холод — жесткий и пронизывающий, безжалостно резанул по моим конечностям. Я повернулась лицом к источнику крика, который, несомненно, спас мне жизнь.</p>
    <p>В дверном проеме храма стояла фигура, настолько же темная, насколько была светлой та другая, по ту сторону залива. Стоящий в проеме был высок, широкоплеч, могуч и держал в руках что-то длинное и похожее на дубину.</p>
    <p>Фигура сделала шаг от храма, и я вздохнула с облегчением — это был грузный мужчина, одетый в поношенное облачение священнослужителя. Предмет, который он нес, был не опаснее зонтика.</p>
    <p>Мое дыхание начало приходить в норму, и я повернулся к поместью Грейлок.</p>
    <p>Фигура исчезла.</p>
    <p>Когда проповедник приблизился ко мне, я изо всех сил старалась сохранить самообладание и придать спокойный тон своему голосу.</p>
    <p>— Вы ее видели? — наконец спросила я.</p>
    <p>— Мэм?</p>
    <p>— Фигуру на той стороне залива, — сказала я. — Фигуру в белом.</p>
    <p>Он покачал головой, и я поняла, что он считает меня сумасшедшей.</p>
    <p>— Мэм, — произнес он со смесью беспокойства и настороженности в голосе. — Пожалуйста, отойдите от края.</p>
    <p>Я была несказанно рада увеличить расстояние между собой и отвесным обрывом.</p>
    <p>— Благодарю вас, сэр, — сказал я, снова ступая на вымощенную плитами дорожку. — Туман сбил меня с толку. Боюсь, я бы шагнула на верную смерть, если бы не ваше предупреждение. Примите мою благодарность.</p>
    <p>— Всегда к вашим услугам, — сказал он с легким поклоном. — Я отец Калидарий, местный проповедник. По крайней мере, был им до прошлого месяца.</p>
    <p>Я пожала ему руку. Кожа на ладони была грубой, как у рабочего.</p>
    <p>— Терезина Салло.</p>
    <p>— Очень приятно, мэм, — сказал священник. — Вы не местная. Недавно в Вансен Фоллс?</p>
    <p>— Я провожу кое-какие архивные работы в поместье Грейлок, — я кивнула в сторону храма. — Не могли бы вы рассказать мне, что здесь произошло?</p>
    <p>— Ах да, ужасное дело, — кивнул Калидарий. — Это случилось во время шторма в прошлом месяце. В середине ночи в колокольню ударила молния. Начался пожар, который опустошил храм прежде, чем кто-либо успел даже пальцем пошевелить, чтобы его спасти.</p>
    <p>— Какой ужас, — сочувственно сказала я. — Но он будет восстановлен?</p>
    <p>— Со временем. Да. Мы собрали некоторые средства на местном уровне, и епархия получает пожертвования от соседних приходов. Все будет хорошо, скоро прибудут саперы из Астра Милитарум, чтобы снести старый остов и подготовить площадку для нового строительства.</p>
    <p>— И это случилось в ту же ночь, когда умерла полковник Грейлок?</p>
    <p>— Думаю, да, — ответил Калидарий.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я еще немного поговорила с отцом Калидарием, давая возможность замедлится своему бешеному сердцебиению, и одновременно стараясь больше узнать об истории храма. Ничто из нашей беседы не имеет непосредственного отношения к настоящим записям, поэтому я опущу ее для краткости. Хотя, глядя на длину этого послания до этого момента, достижение краткости уже вряд ли представляется возможным.</p>
    <p>Мое возвращение в поместье Грейлок заняло значительно меньше времени, чем подъем к храму, и когда я добралась, у меня еще остались запасы энергии, на которые я не рассчитывала. Дождь так и не превратился в смывающий все на своем пути ливень, но тучи над головой оставались темными и низкими, словно предвкушая грядущее.</p>
    <p>Я добралась до мыса напротив храма и остановилась, чтобы оглянуться на залив.</p>
    <p>Странно, но храм отсюда выглядел нетронутым. Наступающая ночь и расстояние сговорились сделать его совершенно нормальным, как будто молния не опустошила его. Вспоминая этот момент, я удивляюсь, как легко мы поддаемся <emphasis>желанию</emphasis> видеть вещи такими, какими хотим их видеть, и как упрямо мы игнорируем реальность, которая становится очевидной только задним числом.</p>
    <p>Когда я вошла в вестибюль особняка, Кирано уже ожидал меня с льняным полотенцем.</p>
    <p>Материал был чистым и согретым и поначалу казался приветливым, но что-то в его фактуре меня отталкивало, и поднесла к лицу я его через силу. Пока я вытирала руки, по лестнице спустился Гаррет Грейлок.</p>
    <p>Увидев меня, он улыбнулся и поинтересовался, как я провела время в Вансен Фоллс.</p>
    <p>— В целом, было очень познавательно, — ответила я. — Я отведала замечательных сладостей в заведении Зейрата Ганта, а затем посетила храм за кратером.</p>
    <p>— Ах, да, ужасное дело, — сказал он, и меня бросило в дрожь от того, насколько сильно это напомнило сегодняшние слова Ганта. Он рассеяно наклонил голову, откланиваясь.</p>
    <p>Я вернула полотенце Кирано и окликнула уже уходящего Грейлока:</p>
    <p>— Гаррет?</p>
    <p>— Да?</p>
    <p>— В поместье есть еще кто-нибудь? Женщина?</p>
    <p>Тень пробежала по его лицу, столь быстро, что и сейчас я не уверена, что увидела что-то.</p>
    <p>Он качнул головой и одарил меня озадаченной, но совсем не убедительной улыбкой.</p>
    <p>— Нет, Терезина, — сказал он. — Здесь только мы.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я вернулась в свою комнату и заперла за собой дверь. Постель была застелена, а в кувшине на комоде стояла свежая вода. Свежие цветы, ярко-красные огнецветы, гордо стояли в вазе и наполняли воздух пьянящим мускусным ароматом.</p>
    <p>Слишком интенсивным на мой вкус, но не неприятным.</p>
    <p>Дневная экскурсия утомила меня, хотя и не так сильно, как я ожидала. Холодная сырость мелкого дождя все еще липла ко мне, поэтому я разделась и приняла теплый душ в соседней кабине для умывания, неторопливо вымыв голову и выгнав холод из костей. К тому времени, когда я вышла, помещение заполнилось теплым паром, а зеркало напротив запотело. Солдаты часто говорят о простом удовольствии от теплой еды во время очередного марш-броска, но для меня не было большего счастья, чем теплый душ и ощущение того, что я снова чиста.</p>
    <p>Обернувшись полотенцем, я вытерла участок зеркала от конденсата и начала наносить увлажняющий крем на лицо. Через несколько минут я наклонилась к зеркалу. Увиденное меня порадовало. Да, я была уже немолода, но все еще оставалась эффектной женщиной. Время не слишком изменило мои черты и обижаться мне было не на что.</p>
    <p><emphasis>Но</emphasis>… мне показалось, или гусиные лапки в уголках моих глаз стали чуть менее заметны? Кончиками пальцев я провела по линии подбородка. Кожа казалась более упругой, подтянутой и живой. Я провела рукой по волосам, и мои глаза непроизвольно сузились. На семидесятом году жизни мои волосы стремительно превратились из насыщенно каштановых в серебристые.</p>
    <p>Сейчас корни волос были окрашены в светло-коричневый цвет. Цвет как в юности.</p>
    <p>Хоть я никогда и не была слишком озабочена видимыми последствиями старения, но вид разгладившейся кожи и возвращающегося естественного цвета моих волос был далеко не неприятным. В течение многих лет я проходила только самую легкую омолаживающую терапию; процедуры для поддержания плотности костной ткани, регенерации нервной системы и переливания крови, чтобы противодействовать естественной дегенерации жизненно важных тканей. Но ничего косметического. Я не знала, как такое вообще возможно, но, тем не менее, было ужасно приятно увидеть в отражении эхо молодой женщины, которой я была когда-то. Приятно так, что я едва могу описать.</p>
    <p>Я услышала звук закрывающейся двери и мои пустые размышления прервались.</p>
    <p><emphasis>Кто-то был в моей комнате?</emphasis></p>
    <p>Я подошла к двери и прижалась ухом к дереву. Я не слышала ничего, кроме стука дождя по оконному стеклу и скрипов и стонов старого дома, остывающего на вечерней прохладе. Тепло моментально испарилось с моей кожи. Холодный воздух просочился из комнаты, и я задрожала.</p>
    <p>Осторожно приоткрыв дверь на несколько сантиметров, я заглянула в щель, ведущую в мою комнату. Краем глаза я увидела, как кружевные занавески на окне кружатся в танце, раздуваемые легким сквозняком от треснувшего окна. Повернув голову и обнаружив, что входная дверь закрыта, я вздохнула с облегчением.</p>
    <p>Я понимала, что вела себя глупо, и, распахнув дверь, смело вошла в комнату.</p>
    <p>Сначала казалось, что все было в точности так, как я оставила. Но это первоначальное впечатление оказалось обманчивым и вскоре рассеялось.</p>
    <p>Влажная туника и нижнее белье, которые я оставила скомканными на полу у кровати, исчезли. На кровати лежала свежая одежда. Но не моя.</p>
    <p>Свежевыглаженный мундир полковника Астра Милитарум был выложен с точностью и аккуратностью, которые сделали бы честь офицерскому денщику<a l:href="#n_18" type="note">[18]</a>. Поношенная боевая куртка темно-зеленого цвета лежала рядом с выцветшей униформой и остроконечной черно-красной фуражкой. Отполированные до зеркального блеска кожаные сапоги стояли рядом, наполовину задвинутые под низко свисающее покрывало.</p>
    <p>На антикварном письменном столе напротив кровати стоял поднос с едой. Тарелка с сочным розоватым мясом, яркие овощи и хрустальный графин с чем-то похожим на амасек. Я придерживалась вегетарианства большую часть своей жизни, и блюда, которые до сих пор мне подавал Кирано, соответствовали моим предпочтениям.</p>
    <p>Почему же сейчас мне принесли стейк с кровью?</p>
    <p>Рядом с графином лежала потертая и потрепанная книга. Она была похожа на что-то, что офицер мог бы носить с собой для записи своих мыслей во время военной кампании. Кожа на корешке потрескалась и истерлась, как будто его много раз загибали назад, а страницы скручивались по углам.</p>
    <p>Некогда красная обложка выгорела. Монограмма <emphasis>«М. Р.»</emphasis> красовалась на выцветшем золотом листе.</p>
    <p>Я взяла книгу и открыла ее на случайной странице.</p>
    <empty-line/>
    <p>Это была не монография полковника, как я поначалу надеялась, а что-то вроде личных записей. Я сразу же поняла, на что смотрю: план организации, классификации и упорядочения коллекции книг в библиотеке полковника Грейлок, первая запись в которой была оставлена, по меньшей мере, тридцать лет тому назад. За месяц, проведенный здесь, я готовила точно такие же планы.</p>
    <p>Я отодвинула поднос с едой и налила себе из графина. Как я и предполагала, жидкость внутри оказалась амасеком. К тому же прекрасным и с отличной выдержкой. Я пролистала записи и увидела ссылки на многочисленные книги, которые я уже каталогизировала. Но встречались и те, с которыми я еще не сталкивалась, или тома, написанные на языках, которые я не могла прочитать.</p>
    <p>Наконец, наступила ночь, и я зажгла настольную лампу.</p>
    <p>Изолированная на своем маленьком островке мерцающего и гудящего света я потерялась в запутанном труде неизвестного писателя. Его почерк был выверенным (тон и стиль письма давали мне основания полагать, что автор — мужчина), методология безупречной, а его исключительная преданность делу напоминала мне о моем собственном перфекционизме.</p>
    <p>Большая часть дневника была отдана подробному описанию коллекции полковника, хотя наряду со списками книг попадались и случайные заметки автора о самой их природе. Большинство из них были простыми записями о редкости того или иного тома, но встречалось и то, что можно было прочитать как предостережение и даже выговор полковнику за то, что он просто обладал ими. Тон этих пометок варьировался от простых замечаний до комментариев, которые, вероятно, могли заслужить строгий упрек, если бы полковник прочла их.</p>
    <p><emphasis>Видела</emphasis> ли их полковник?</p>
    <p>Может быть, поэтому <emphasis>М. Р.</emphasis> больше не был хранителем этой коллекции?</p>
    <p>Некоторые из его заметок я хорошо понимала, поскольку, как я уже упоминала, многие книги были сомнительного характера. Примерно на середине журнала я заметила отчетливое изменение в тоне записей, совпавшее с появлением книги или книг, которые не раз фигурировали в заметках <emphasis>М. Р.</emphasis></p>
    <p>Название варьировалось: <emphasis>«Элегия Валгааста», «Плач Валгааста»,</emphasis> а также <emphasis>«Теогонии Валгааста».</emphasis> Я не была уверена, отдельные ли это книги или один и тот же том, учитывая, что все они, казалось, прибыли с разных планет, и каждое название, вполне возможно было переводом одних и тех же корневых слов.</p>
    <p>Я не встречала ни одну из этих работ. Более того, мне не попадалось даже намека на то, что могло бы означать это название.</p>
    <p>Как бы то ни было, книга или книги явно расстроили <emphasis>М. Р.</emphasis> до такой степени, что мне было трудно понять. Дело осложнялось еще и тем, что по мере того, как я продвигалась по записям, становилось ясно, что его разум все сильнее разрушался. Почерк <emphasis>М. Р.</emphasis>, аккуратный и ровный в начале, стал рваным и разбегающимся к тому времени, когда я добралась до середины журнала. Мне попадались размазанные кляксы на страницах — перо писателя было слишком обильно смочено в чернилах. Все чаще слова были вычеркнуты. Когда я подобралась к концу, несколько страниц оказались вырваны, а большая часть из того, что написал <emphasis>М. Р.</emphasis>, было практически нечитаемым.</p>
    <p>В одной части, которую я все-таки смогла прочесть, содержалось упоминание о разрушении храма. В другой были намеки на скандальные мемуары, которые, как я могла догадаться, и были монографией, о которой говорил Гаррет. Я нашла несколько нервных записей, в которых с ужасом говорилось о чем-то, известном как <emphasis>Инамората</emphasis>. Но, как и в случае с Валгаастом — не единого намека на то, чем это может быть.</p>
    <p>Луна уже перевалила за зенит, и мои веки отяжелели от слишком долгого всматривания в почерк очень взволнованного человека. Прошло много лет с тех пор, как я последний раз так долго работала по ночам, и несмотря на то, что остаток того юношеского запала, что я чувствовала ранее сегодня, еще остался, я знала, что буду ни на что не годной на рассвете, если сейчас откажу себе хотя бы в нескольких часах сна. Я отложила военную форму на шезлонг рядом с грудой льняных простыней. Решив обязательно расспросить Гаррета, почему для меня приготовили эту одежду, я забралась в постель.</p>
    <p>Я надеялась, что мне снова приснится Теодоро.</p>
    <empty-line/>
    <p>Но мой покойный муж мне не приснился.</p>
    <p>Я так быстро погрузилась в глубокий сон, что почти не помню, как начались мои сновидения. Я смутно припоминаю ощущение комфорта, меня окутывало тепло. Словно завернутый в любимое одеяло младенец, которого держали на руках, крепко запеленатая, я была в безопасности, под защитой.</p>
    <p>Но эта скованность из успокаивающей быстро перешла в сжимающую.</p>
    <p>Я боролась с этим ощущением, но не могла пошевелиться. Что-то давило на мое лицо. Я попыталась пошевелиться, перевернуться, думая, что все еще сплю. Я хотела глубоко вдохнуть, но мой рот был плотно закрыт какой-то грубой тканью.</p>
    <p>Пахло затхлостью, застоялым воздухом давно не проветриваемой комнаты и сухой ветхой тканью.</p>
    <p>Я ощутила вкус пыли и мертвых цветов.</p>
    <p>Мои глаза распахнулись, когда я осознала, что это не сон. Перед собой я увидела лишь грязно-белые толстые волокна и узор грубого полотна.</p>
    <p><emphasis>Простыня…</emphasis></p>
    <p>Я попыталась сесть, откинуть простыню с лица. Мои ноги и руки не пошевелились, туго стянутые грубой тканью, врезающейся в лодыжки и запястья. Я была связана! Ткань на моем лице натянулась еще туже.</p>
    <p>Я различила какой-то свет, мерцающий и слабый — настольная лампа. Прямо за удушающей меня тканью вырисовывался силуэт грузной фигуры, очертания которой были расплывчатыми и нечеткими. Я попыталась закричать, но комок влажной ткани голодной змеей проскользнул мне в горло.</p>
    <p>Я подавилась и закашлялась, пытаясь урвать глоток воздуха.</p>
    <p>Серая пелена начала заволакивать края моего поля зрения.</p>
    <p><strong><emphasis>…впусти меня…</emphasis></strong></p>
    <p>Моя грудь тяжело вздымалась, отчаянно нуждаясь в воздухе, которого не было.</p>
    <p>Я почувствовала грубые руки на своей шее, грубую мозолистую кожу и металл. Я заметалась на кровати, мое тело содрогнулось от страха и отчаяния. Я не могла дышать, не могла двигаться.</p>
    <p>А затем удушающий кляп исчез. Моя спина выгнулась дугой, и я вдохнула воздух, огнем ворвавшийся в мои легкие. Серая пелена спадала с глаз.</p>
    <p>Я почувствовала, как путы, удерживавшие мои конечности, ослабились.</p>
    <p>Отчаянным рывком я сорвала ткань с лица. Пока мое зрение приспосабливалось, я попыталась встать на кровати. Горячий, кислый страх поднимался из моего живота.</p>
    <p>Кирано стоял возле края кровати, сжимая скрученные простыни из белого льна, как удавку. Они зацепились за него и свисали, как тога планетарного сенатора или короля какого-нибудь доимперского дикого мира.</p>
    <p>Несмотря на то, что на его неподвижном лице не было ни малейшего намека на убийственные намерения, в мерцающем свете настольного светильника оно казалось поистине демоническим. Переполненная отвращением и страхом, я отчаянно оттолкнулась от кровати.</p>
    <p>Я упала с противоположной ее стороны, ударившись головой об угол комода, стоявшего рядом. Оглушенная, я неподвижно лежала на полу, и теплая кровь струилась по моему лицу. Послышались тяжелые шаги сервитора. Он обошел кровать и направлялся ко мне.</p>
    <p>Паника охватила меня, и я попыталась подняться, но мои занемевшие конечности не слушались меня, вися мертвым грузом. Вместо того, чтобы вскочить, я начала заползать под кровать. Отчаянно цепляясь ногтями я, наконец, оказалась с другой стороны.</p>
    <p>Разум мой прояснялся, кровь прилила к ногам, и в них начали впиваться сотни игл, по мере того, как восстанавливалась чувствительность.</p>
    <p>Я уже ощущала, как на запястьях и лодыжках набухают синяки.</p>
    <p>С трудом поднявшись на ноги, я побрела к открытой двери в освещенный бледным светом луны коридор. Я проковыляла вдоль стены туда, где располагалась комната Гаррета Грейлока.</p>
    <p>Остановившись на повороте коридора, я посмотрела, не преследуют ли меня.</p>
    <p>Когда из моих дверей появился Кирано, стягивающий с себя скомканные простыни, словно вырывающийся из какого-то кокона, я застонала от страха, Наши взгляды встретились. Я видела только ужасного бесстрастного убийцу, который едва замечает свою жертву.</p>
    <p>Но вместо того, чтобы последовать за мной, неуклюжий сервитор повернулся и пошел в противоположном направлении, как будто он уже выполнил все, что собирался сделать.</p>
    <p>Затаив дыхание, я ждала на повороте коридора, пока он не исчез в темноте дома.</p>
    <p>Слезы потекли по моему лицу. Медленно я сползла по стене и зарыдала.</p>
    <empty-line/>
    <p>На следующий день я рассказала Гаррету Грейлоку все, что произошло ночью.</p>
    <p>— Вы точно уверены, что он <emphasis>нападал</emphasis> на вас? — спросил он, наливая мне чашку горячего травяного чая.</p>
    <p>Я едва могла поверить, что он вообще спрашивает меня об этом.</p>
    <p>— Совершенно уверена, — ответила я, протягивая руки и откидывая голову назад.</p>
    <p>Гаррет глубоко вздохнул, увидев, что они покрыты ссадинами и синяками.</p>
    <p>— Чертовски странное поведение. — Сказал он, усаживаясь за обеденный стол. — Возможно, он застрял в цикле обслуживания.</p>
    <p>— В цикле обслуживания? О чем вы говорите? — воскликнула я, Гнев от ночного происшествия все еще пылал в моей груди. — Он пытался <emphasis>убить</emphasis> меня!</p>
    <p>— Конечно, я понимаю, почему вы могли так подумать, — произнес Гаррет, подняв руки вверх. Увидев, что мои глаза расширились, он поторопился продолжить. — Подождите, Терезина, прошу вас, выслушайте меня. Вы сказали, что на кровати лежала одна из униформ моей матери, так?</p>
    <p>Слишком разъяренная, чтобы говорить я кивнула.</p>
    <p>— А на столе стояли бифштекс с кровью и амасек?</p>
    <p>Я снова кивнула, и Гаррет задумчиво почесал подбородок.</p>
    <p>— Кажется, я понял, что произошло, — сказал он. — Кирано частенько сбоил, но с тех пор, как умерла моя мать, стало еще хуже. Сейчас я понимаю, что это было несколько неуместно с моей стороны, но на самом деле вы спите в комнате моей матери…</p>
    <p>Я едва могла поверить в услышанное.</p>
    <p>— Я сплю в комнате вашей <emphasis>покойной матери</emphasis>? — переспросила я, изо всех сил стараясь говорить ровным тоном.</p>
    <p>— Ну, это казалось наиболее рациональным решением, учитывая, что она еще не была закрыта, хотя теперь я понимаю, что это было глупо с моей стороны. Я прошу прощения за это.</p>
    <p>Мне следовало развернуться и уйти в тот самый момент. Я должна была немедленно спуститься в Вансен Фоллс и организовать свой отъезд в Сервадак Магна.</p>
    <p>Но я не сделала этого и до сих пор удивляюсь, как легко меня убедили остаться.</p>
    <p>Приняв мое молчание за согласие продолжить разговор, Гаррет сказал:</p>
    <p>— Так что я думаю, может быть, Кирано был сбит с толку и думал, что моя мать, ну, не умерла. Отсюда еда и одежда.</p>
    <p>— Я здесь уже почти месяц, — заметила я. — Определенно он должен был знать, что я — не она.</p>
    <p>— Человек бы точно понял, но кто знает, что <emphasis>на самом деле</emphasis> происходит в голове сервитора? В конце концов, дух машины управляет своими слугами таинственным и непостижимым образом. А о том, что случилось — я полагаю, что Кирано…</p>
    <p>— Прекратите его так называть! — огрызнулась я. — Кем бы он ни был раньше, теперь это существо — сервитор!</p>
    <p>— Да, конечно же, — сказал Гаррет. — Вы, конечно, правы. Я немедленно приготовлю для вас другую комнату. Я лично прослежу за этим.</p>
    <p>— Что вы собираетесь сделать с сервитором?</p>
    <p>— Есть в городе один человек. Не техножрец как таковой, но со способностями к кибернетике. Раньше работал в автопарке в составе когорты технопровидцев. Поддерживает большую часть старых контейнеровозов на ходу. Я попрошу сегодня его взглянуть на Кира… сервитора. Пусть сделает очистку кэша.</p>
    <p>— Хорошо, но сделайте это сегодня, или я буду вынуждена уйти.</p>
    <p>— Непременно. Без вопросов, — сказал Гаррет. — И пожалуйста, отдохните сегодня, восстановитесь. Что бы ни случилось ночью, это явно было потрясением.</p>
    <p>Я сдержала гневный ответ на «<emphasis>что бы ни случилось»</emphasis>. Гаррет Грейлок был в настроении идти на уступки, и мне нужно было спросить его еще об одном…</p>
    <p>— Вам знакомы инициалы М. Р.?</p>
    <p>Он на мгновение задумался.</p>
    <p>— Должно быть это Монтегю Родс, а что?</p>
    <p>Не желая пока раскрывать существование журнала с монограммой, который я изучала прошлой ночью, я решила, что лучше всего будет исказить правду.</p>
    <p>— Я обнаружила эти инициалы в нескольких книгах полковника, — сказала я. — Кто он такой?</p>
    <p>— По-моему, он был хранителем библиотеки моей матери, — ответил Гаррет.</p>
    <p><emphasis>— Был?</emphasis></p>
    <p>— Да. Он ушел в отставку вскоре после смерти моей матери. Я слышал, что бедняга был очень расстроен случившимся. Полагаю, они с женой все еще живут в городе.</p>
    <p>Я кивнула, уже зная, как проведу остаток дня.</p>
    <empty-line/>
    <p>При первой возможности, я покинула поместье Грейлок и вернулась в Вансен Фоллс. Гаррет утверждал, что не знает, где именно живет Монтегю Родс, но я прекрасно знала, откуда мне стоит начать поиски.</p>
    <p>Добравшись до «Сладости и рекаф от Ганта», я купила еще одно сладкое пирожное, которое показалось мне восхитительно приятным, и погрузилась в неловкую светскую беседу, пока не нашла способ навести справки о предыдущем библиотекаре полковника Грейлок.</p>
    <p>— Ужасное дело, — сказал Зейрат. Похоже это очень популярная фраза в окрестностях Вансен Фоллс. — Бедняга. Он так и не оправился после смерти полковника, Император благослови ее душу.</p>
    <p>— Что с ним случилось?</p>
    <p>— Видите ли, госпожа Салло, книги были его жизнью, — произнес Гант. — Он десятилетиями курировал ее библиотеку, знал коллекцию вдоль и поперек. А когда мастер Гаррет вернулся и объявил, что собирается все продать, это совершенно выбило парня из колеи.</p>
    <p>— И правда, ужасное дело, как вы и сказали, — подержала я, побуждая Ганта продолжить.</p>
    <p>— Действительно, — согласился Гант. — Бедолага сошел с ума. Наверное, он был слишком ошеломлен тем, что книги полковника разлетятся по ветру. Не могу припомнить, когда я видел его в последний раз. Все больше встречаю только Одетту, его жену. Да и то редко.</p>
    <p>— Дело в том, мастер Гант, что в процессе своей работы над составлением каталога, я столкнулась с довольно запутанной проблемой, и мне было бы очень полезно проконсультироваться с мастером Родсом. Вы случайно не знаете, где я могла бы его найти?</p>
    <empty-line/>
    <p>Гант порадовал меня нужным адресом, и после коротких блужданий по извилистым улочкам Вансен Фоллс, я очутилась перед крепкой дверью приземистого коттеджа с черепичной крышей на северном изгибе кратера. Из покосившейся трубы поднимался дым. Я невольно встревожилась, увидев, что, несмотря на прекрасный вид на океан, все окна были закрыты ставнями, а ставни, в свою очередь, были забиты гвоздями.</p>
    <p>Я постучала в дверь, но мне никто не ответил. Подозревая, что обитатели коттеджа не из тех людей, которые забредают далеко от своего убежища, я постучала еще раз, на этот раз более настойчиво.</p>
    <p>Наконец дверь открыла пожилая женщина, на лице которой были написаны все заботы мира. Она подозрительно и оценивающе посмотрела на меня.</p>
    <p>— Чего вам надо? — резко спросила она.</p>
    <p>— Простите за беспокойство, вы Одетта?</p>
    <p>Она кивнула, но не промолвила ни слова.</p>
    <p>— Меня зовут Терезина Салло, и я очень бы хотела поговорить с вашим мужем.</p>
    <p>Выражение лица Одетты, и без того настороженное, стало откровенно враждебным, и она начала закрывать дверь прямо у меня перед носом. Я шагнула в проем, чтобы не дать ей захлопнуться.</p>
    <p>— Пожалуйста, — сказала я. — Мне очень нужна его помощь.</p>
    <p>— Он никому не может помочь, — ответила Одетта. — Теперь уже не может.</p>
    <p>Я воспользовалась последним шансом, прежде чем эта дверь закрылась бы передо мной навсегда:</p>
    <p>— Речь о Валгаасте.</p>
    <empty-line/>
    <p>Внутри коттеджа было темно, чего и следовало ожидать, учитывая, что тяжелые ставни были постоянно закрыты. Казалось, свет, проникший в комнату вместе с открывшейся дверью, был нежеланным гостем, который с удовольствием сбежал, как только она закрылась.</p>
    <p>Одетта подвела меня к закрытой комнате в задней части коттеджа и замерла перед ней в нерешительности.</p>
    <p>— Вы ничего от него не узнаете, — посулила она. — И никто не узнает.</p>
    <p>— Мне нужно поговорить с ним, — я продолжала настаивать.</p>
    <p>— Говорить вы можете сколько угодно. Только он не ответит.</p>
    <p>Я не могла отделаться от ощущения, что она предоставляет мне последний шанс уйти. Даже сейчас я продолжаю раздумывать над тем, как бы все сложилось, если бы я так и сделала.</p>
    <p>— Пожалуйста, — сказала я.</p>
    <p>Она вздохнула, достала ключ из кармана на поясе и отперла дверь.</p>
    <p>Комната за дверью была затхлой и душной. В наполнявшем ее зловонии сочетались смрад безумия и запах еле теплящейся жизни, поддерживаемой непомерно высокой ценой. Мне захотелось убежать без оглядки.</p>
    <p>Я оглянулась на Одетту. У нее было выражение лица человека, пытающегося подавить нечто совершенно невыносимое. Я неохотно шагнула внутрь и почувствовала, как от густоты воздуха в моем горле поднимается ком. Старик неподвижно сидел в кресле перед потухшим очагом.</p>
    <p>Дневной свет не проникал в эту комнату, и только пара сальных свечей на каминной полке, давала хоть какое-то освещение. Монтегю Родс сидел спиной ко мне, глядя в холодный камин, словно надеясь, что пламя вспыхнет, вырвется наружу и поглотит коттедж вместе с его обитателями. Из дверного проема мне была видна только макушка его лысой головы, морщинистой и покрытой старческой пигментацией.</p>
    <p>— Мастер Родс?</p>
    <p>Услышав свое имя, он слегка наклонил голову, но не повернулся и не встал со стула. Я знала мужчин и женщин, которые из-за возраста или травм были вынуждены оставить свое призвание и из-за этого быстро впадали в депрессию и апатичное состояние. Но, со слов Гаррета, Монтегю Родс лишь недавно уволился с должности в особняке.</p>
    <p>Не мог же он так скоро отчаяться и опустить руки?</p>
    <p>Я медленно подошла к его креслу, перед которым стояла низкая табуретка. Обойдя ее, я присела перед ним.</p>
    <p>Он поднял голову, и я ахнула, увидев его ужасное истерзанное лицо. Я надеялась поговорить с ним, как архивариус с архивариусом, но теперь поняла, что это совершенно невозможно.</p>
    <p>У Монтегю не было глаз. Их вырезали. Плоть вокруг глазниц была изуродована глубокими бороздами рваных ран, прорезанными осколком стекла и, впоследствии, зашитыми грубыми швами. Я поднесла руку ко рту, ужаснувшись тяжести и количеству его ран. Не могу объяснить как, но я абсолютно точно знала — он сделал это сам.</p>
    <p>Его тщедушное тело было закутано в шерстяные одеяла, и я заметила, что его узловатые руки были связаны толстыми кожаными ремнями. Когда я увидела, что на его левой руке нет пальцев, а вместо них остались только обрубки, обмотанные грязной повязкой, у меня перехватило дыхание. В моей голове ярко вспыхнул образ того, как он отрезает их тем же окровавленным куском стекла, которым до этого уничтожил свои глаза. На правой руке пальцы были на месте. Переломанные, бесполезные. Как будто он бил ими о сталь до тех пор, пока кости не превратились в мелкое крошево.</p>
    <p>— Мастер Родс? — стараясь совладать с пересохшим горлом, повторила я.</p>
    <p>Он снова не ответил, но на этот раз повернул голову в мою сторону, словно настороженный норный зверек, внезапно учуявший поблизости хищника. Его сухие потрескавшиеся губы приоткрылись, и он выдохнул. Тихий звук вырвался из его горла, и я наклонилась поближе, чтобы услышать, что он хотел сказать.</p>
    <p>Челюсть старика отвисла, и я отшатнулась, увидев рваный влажный разодранный кусок мяса — все, что осталось от языка. Это не было результатом хирургической операции. Его яростно кромсали чем-то зазубренным и недостаточно острым, чтобы обеспечить чистый срез. Весь рот Монтегю изнутри был покрыт незаживающими воспаленными колотыми ранами. Зубы его были переломаны.</p>
    <p>— Трон! — воскликнула я, чуть не упав с табурета.</p>
    <p>Я повернулась к Одетте.</p>
    <p>— Император милостивый, что с ним случилось?</p>
    <p>— С ним случилось поместье на вершине мыса, — Одетта обошла своего покалеченного, привязанного мужа и погладила его по голове. — Книги, которые он читал. Речи полковника. То, что она видела, то, что она делала. <emphasis>То, что она привезла с собой…</emphasis></p>
    <p>— Я не понимаю.</p>
    <p>— Говорят, полковник Грейлок была героем, так?</p>
    <p>— Так и есть, — ответила я. — После Рассвета Темных Солнц, когда все остальные пали, она смогла пробиться обратно в Империум.</p>
    <p>— Столько смертей… — произнесла Одетта. — Вы никогда не задумывались, <emphasis>как</emphasis> ей удалось вернуться?</p>
    <p>— Согласно свидетельствам, Елена Грейлок была выдающимся лидером, а ее солдаты — одними из лучших.</p>
    <p>— 83-й был хорошим полком. Одни из лучших, — согласилась Одетта. — Но никто не может быть хорош <emphasis>настолько</emphasis>. Они все должны были умереть. Никто не смог бы пережить того, что пережила <emphasis>она</emphasis>. Она и те, кому она доверяла, те, кто пошел за ней, <emphasis>несмотря ни на что</emphasis>. Только представьте, какова была цена, сколько человечности ей пришлось бы оставить на том пути.</p>
    <p>— Откуда вы все это знаете? — спросила я.</p>
    <p>Одетта опустилась на колени рядом с мужем.</p>
    <p>Он вертел головой из стороны в сторону, словно пытаясь расслышать далекую песню. Интересно, как много он понимал из нашего разговора.</p>
    <p>Одетта мягко положила руку ему на плечо и сказала:</p>
    <p>— Мой бедный Монтегю… Он нашел ее мемуары.</p>
    <p>Мое сердце подпрыгнуло от волнения, которое я изо всех сил старалась скрыть.</p>
    <p>— Он нашел монографию полковника?</p>
    <p>— И это не принесло ему ничего хорошего.</p>
    <p>— Что вы имеете в виду?</p>
    <p>Одетта поднялась с колен и сказала:</p>
    <p>— Я наслышана о вас, госпожа Салло. Вы ведь просматриваете книги полковника, верно?</p>
    <p>— Да. Гаррет Грейлок намерен продать их, чтобы покрыть долги своей матери.</p>
    <p>Одетта обошла спинку кресла мужа и положила руку ему на плечо.</p>
    <p>— Вы должны покинуть это место, — сказала она мне. — Сейчас же, пока еще можете. Мне следовало предупредить вас раньше, но я не могла оставить своего Монтегю. Книги… то, что он читал… они сводили его с ума. Ужасное знание того, что случилось там, в подсекторе Оциллария, сломило его разум. В тот день, когда стало уже слишком поздно… он вернулся домой, слова просто лились из него потоком, как будто он не мог остановиться. Он говорил ужасные вещи, мерзкие вещи…</p>
    <p>— Какие?</p>
    <p>— Такие, которые я не стану повторять, — ответила Одетта, и я увидела, как на ее лице отразились воспоминания о самых отвратительных оскорблениях, какие только можно вообразить. — Он знал, что произносит их, он все время плакал, но казалось, что он не может остановиться. Он пытаться остановиться, но слова просто выплескивались из него.</p>
    <p>Я осознавала, что возвращение к этим воспоминаниям травмировало Одетту, но мне нужно было знать, что произошло, что же нашел Монтегю.</p>
    <p>— Он когда-нибудь упоминал Вал…</p>
    <p>Одетта резко вытянула руку и зажала мне рот. Ее кожа пахла рыбой и затхлостью запертой комнаты.</p>
    <p>Она взглянула на Монтегю и медленно покачала головой.</p>
    <p>— Не произносите этого.</p>
    <p>Я кивнула. Тогда она убрала руку и продолжила:</p>
    <p>— Значит, он говорит и говорит, словно в бреду, как сумасшедший, и <emphasis>это</emphasis> слово, то которое вы собирались произнести, вылетает у него изо рта. Как только оно слетает с его губ, он встает и разбивает зеркало кулаком. Разбивает его на куски и подбирает длинный осколок, похожий на разделочный нож. Подносит к языку… Потом к глазам… Я все время кричу и пытаюсь остановить его, но он сильнее, чем кажется, он сбивает меня с ног. Как только его глаза и язык, как только они исчезают, он начинает искать пергамент и перо, как будто то, что в нем, пытается найти выход, любой выход, понимаете? Он начинает царапать случайные числа на странице, которую вырвал из старого дневника. Как только он заканчивает, то берет тот же самый осколок, которым вырезал глаза и язык, и отнимает пальцы у самой ладони. Когда он понял, что не сможет сделать то же самое с левой рукой, он просто начал бить кулаком в стену, пока она не превратилась в кровавое месиво из плоти и осколков костей.</p>
    <p>На протяжении всего рассказа Одетты я сидела, не веря своим ушам, пораженная ужасными вещами, которые Монтегю Родс сотворил с собственным телом.</p>
    <p>— Что же могло быть настолько чудовищным, чтобы оправдать такое ужасающее самоистязание?</p>
    <p>— Не знаю, — ответила Одетта. — Я <emphasis>не хочу</emphasis> этого знать. И вы тоже не должны хотеть.</p>
    <p>— Думаете, что-то подобное случилось и с полковником?</p>
    <p>Глаза Одетты сузились.</p>
    <p>— Что вы хотите сказать?</p>
    <p>— Я слышала, что во время шторма она упала со скалы у поместья, — сказала я. — Может быть, ее смерть вовсе не была несчастным случаем? Может быть, она тоже страдала от этих… видений, и именно из-за них она сбросилась с обрыва?</p>
    <p>Одетта одарила меня взглядом, какого я не видела со времен схолы, когда настоятели были мной недовольны.</p>
    <p>— Вы правы, но только наполовину, — согласилась она.</p>
    <p>— Что это значит?</p>
    <p>— Это значит, что полковник умерла не в результате несчастного случая. Но и самоубийством это тоже не было.</p>
    <p>— Так что же тогда произошло?</p>
    <p>— Лодочник, который ее нашел, сказал, что у нее почти не было головы. Она раскололась и была пуста, как разбитое яйцо.</p>
    <p>— Скалы очень высокие. Удар о камни при приземлении легко объясняет такую рану.</p>
    <p>— Это так, но лодочник — бывший гвардеец, — сказала Одетта. — И он видел не одну показательную казнь, устроенную комиссаром.</p>
    <p>Одетта заметила мое замешательство и пояснила:</p>
    <p>— Дело в том, что он прекрасно знает, как выглядят последствия выстрела в затылок.</p>
    <empty-line/>
    <p>У меня не было желания оставаться в этом жутком коттедже ни одной лишней минуты, а воспоминания о Монтегю Родсе до сих пор вызывают во мне отвращение, хотя теперь я лучше понимаю, что побудило его поднести к лицу осколок зеркала.</p>
    <p>Когда я уже стояла в дверях коттеджа, Одетта вложила мне в ладонь сложенный лист бумаги и сказала:</p>
    <p>— Возьмите его. Я не хочу, чтобы он оставался здесь ни на секунду дольше. Возможно, он поможет вам. Или просто сожгите его.</p>
    <p>Она отступила назад и закрыла за собой дверь, прежде чем я успела еще что-нибудь спросить.</p>
    <p>Мне было отчаянно жаль Одетту и ее мужа, но я быстро пошла прочь от их дома, желая оказаться как можно дальше от отчаяния, пропитавшего это место подобно болезни. С каждым шагом и каждым глотком свежего морского воздуха я чувствовала, как остатки влажной и затхлой атмосферы покидают мои легкие.</p>
    <p>Я еще не была готова вернуться в поместье Грейлок, поэтому направилась в магазинчик Ганта. Я собиралась купить кружку горячего кофеина, надеясь придать немного тепла конечностям и прогнать лед, осевший в костях. Мне было нужно время, чтобы переварить все, что я узнала из рассказа Одетты. Что все это значит и как много из услышанного мной — правда?</p>
    <p>Я расположилась в укромной кабинке в дальнем конце зала и принялась за напиток. Теперь я начала понимать, как мало я знала на самом деле и как много еще осталось пробелов в истории жизни полковника Грейлок.</p>
    <p>Могла ли полковник быть убита?</p>
    <p>Если да, то кем и почему?</p>
    <p>Какие ужасы таились в монографии, заставившей Монтегю Родса нанести себе столь ужасные увечья? Какую опасность представляло для меня само пребывание здесь? И, что самое важное, смогу ли я вынести то, чего не вынес он?</p>
    <p>Это были вопросы, на которые у меня не было ответа с моим текущим уровнем осведомленности. Я сделала глоток из чашки и полезла в карман туники, чтобы вытащить журнал и понадеяться на новые озарения. Я листала его страницы, пока не наткнулась на рваные края двух вырванных страниц.</p>
    <p>Развернув бумагу, которую дала мне Одетта, я положила ее рядом с оборванными краями в журнале.</p>
    <p>Их края идеально совпадали, однозначно определяя происхождение преданных мне страниц.</p>
    <p>Бумага была в смятом состоянии с тех самых пор, как ее вырвали, на ней виднелись засохшие пятна крови. Я представила себе, как Одетта, скомкав листок, стоит перед камином в раздумьях, не бросить ли его в огонь. Я удивлялась, почему она этого не сделала, как удивлялась и тому, что она решила в итоге передать его мне.</p>
    <p>Страница была заполнен повторяющимися наборами из шести цифр.</p>
    <p>Почерк был мне знаком — безумное отражение поврежденной психики на бумаге. Как и более поздние записи в дневнике, эти тоже трудно было прочесть, но учитывая обстоятельства, в которых эти цифры были записаны, было чудом, как что-то можно было разобрать. Что такого важного могло скрываться в этих цифрах, что последние остатки здравого смысла, которыми обладал старик, заставили его записать их после того как он вырезал стеклянным кинжалом оба глаза?</p>
    <p>Несколько часов я смотрела на них, желая, чтобы они открыли мне свое значение. Проведя пальцем по бумаге, я ощутила грубую текстуру спрессованных волокон, рельефные линии высохших чернил.</p>
    <p><emphasis>Была ли в этих числах последовательность или какой-нибудь порядок?</emphasis></p>
    <p><emphasis>Была ли посл…</emphasis></p>
    <p>И тут я поняла.</p>
    <empty-line/>
    <p>После разговора с Одеттой и того, как я увидела, что стало с ее мужем, у меня не было особого желания возвращаться в поместье Грейлок. Но надежда на то, что мои подозрения подтвердятся, была слишком велика, и я не могла ей противиться.</p>
    <p>Солнце уже давно перевалило за зенит, но я не чувствовала его тепла. С океана пришел сильный шторм.</p>
    <p>Бушующие пенные волны, разбиваясь об изгибы кратера, повисали в воздухе взвесью из мельчайших капель морской воды. Из-за этого тумана мне казалось, что мои глаза застилают слезы. Поднимаясь в гору, я бросила взгляд на море — было ясно, что шторм, который уже давно маячил на горизонте, теперь был готов выплеснуть всю свою ярость. И хотя стояла только середина дня, небо было свинцово серым, а с океана в сторону берега неслись черные грозовые облака.</p>
    <p>Я оглянулась на храм на противоположном мысе. Его одинокий шпиль резко выделялся на фоне облаков. Теперь, когда я знала правду о его плачевном состоянии, было невозможно не ощутить, что свет Императора покинул Вансен Фоллс.</p>
    <p>— Император защищает, — прошептала я, приближаясь к поместью, но воспоминание о разрушенном храме заставило мои слова прозвучать глухо и бессмысленно. В окнах поместья не было света, все они были черны, как пустота космоса.</p>
    <p>Стараясь шуметь как можно меньше и не привлекать к себе внимание, я, как вор, прокралась в поместье. Я надеялась, что меня никто не потревожит, и я без помех смогу проверить свою теорию. Над головой прогремел раскат грома, приближающаяся буря словно подгоняла меня.</p>
    <p>Дом казался покинутым, что меня вполне устраивало. Я начала подниматься по лестнице в библиотеку. Внезапно по окну забарабанили капли дождя. Снаружи, разбиваясь о выступающие карнизы дома, свистел и завывал ветер.</p>
    <p>В доме царил полумрак. Свет не горел, но я знала дорогу достаточно хорошо, чтобы мне хватило того тусклого дневного света, что пробивался сквозь залитые дождем окна. Я быстро направилась к красным дверям библиотеки полковника. Остановившись у двери, я напрягла слух, но не услышала ничего кроме скрипа бревен старого дома и дребезжания черепицы на крыше под ударами дождя. Убедившись, что библиотека пуста, я вошла и закрыла за собой дверь.</p>
    <p>Снова прогремел гром. На этот раз громче.</p>
    <p>Вспышка молнии осветила официальный портрет полковника и оружие под ним.</p>
    <p>Сделав над собой усилие, я подавила нарастающее нетерпение, судорожно вздохнула и развернула бумагу, полученную от Одетты.</p>
    <p>1, 6, 15, 28, 45, 61.</p>
    <p>За время, проведенное в библиотеке, я прекрасно узнала ее планировку и без промедления направилась к полке, помеченной керамическим диском с цифрой 1.</p>
    <p>Я приложила к нему кончик пальца и ощутила, что он слегка подался под моим нажатием. Глубоко вдохнув, я надавила на диск. Когда раздался тихий щелчок, напоминающий звук открывающегося замка, мое сердце радостно застучало в груди. Переходя от полки к полке, я по очереди находила каждую цифру и нажимала на диск. И каждый раз я слышала щелкающий звук поворачивающегося ключа.</p>
    <p>Когда я остановилась перед последней полкой, от волнения у меня закружилась голова.</p>
    <p>Несмотря на все, что я узнала, несмотря на растущее чувство, что я стою на пороге чего-то, что едва могу понять, я не могла сдержать волнующее, пьянящее чувство азарта.</p>
    <p>Нажав на диск с номером 61, я стала ждать.</p>
    <p>Долгие секунды ничего не происходило. Все, что я слышала — это вой усиливающегося ветра снаружи поместья. Но затем до меня донеслись дребезжащие звуки работы сложного механизма, занимающего какое-то предопределенное положение.</p>
    <p>Я обернулась и увидела, как часть пола отходит назад, открывая каменные ступени, ведущие вниз, в темноту. Вспышка молнии осветила короткую лестничную клетку. Мускусный аромат огнецветов поднимался снизу, и у меня создалось впечатление, что там скрыто огромное пространство.</p>
    <p>Я нашла то, что искала, но, тем не менее, все еще колебалась.</p>
    <p>У меня пересохло во рту. Внезапно я поняла, что <emphasis>не хочу</emphasis> знать, что находится внизу.</p>
    <p>Не здесь ли полковник Грейлок хранила свою монографию?</p>
    <p>Не слишком ли это, хранить одну единственную книгу, пусть даже такую необычную, в настолько тщательно замаскированной секретной комнате?</p>
    <p>Что еще могла скрывать полковник там, внизу? Что там говорила Одетта?</p>
    <p><emphasis>То, что она привезла с собой…</emphasis></p>
    <p>Но я зашла слишком далеко, чтобы теперь повернуть назад! Поэтому неуверенными шагами, каждый из которых казался мне последним, я двинулась вниз — в темноту.</p>
    <empty-line/>
    <p>Толстый слой пыли покрывал каменный пол комнаты внизу. Запах скверны, витавший в затхлом воздухе, было трудно не ощутить — его не перебивал даже аромат бутонов огнецвета, чьи лепестки были разбросаны повсюду, словно конфетти. Я поморщилась — их сильный запах, напоминавший зловоние переспелых фруктов, или каких-то назойливых безвкусных духов — был мне неприятен.</p>
    <p>Комната под библиотекой походила на кабинет, освещенный масляным фонарем, который отбрасывал пляшущие тени на стены, уставленные полками. Большинство из них были пусты, но на некоторых стояли вызывающие тревогу статуэтки, вырезанные из странного зеленоватого мыльного камня, гротескные, чудовищные черты которых милосердно скрывал мрак. Несколько книг стояли в гордом одиночестве, словно кто-то из прежних хранителей библиотеки, возможно Монтегю, наткнулся на них, но не посмел переместить эти тома забытых знаний.</p>
    <p>Остатки упаковочных ящиков и обрывки вощеной бумаги валялись в углу, что говорило о том, что все книги и артефакты, когда-то стоявшие на этих полках, давно исчезли.</p>
    <p><emphasis>Но где они сейчас?</emphasis></p>
    <p>По моей коже побежали мурашки, когда я взглянула на оставшиеся книги. Текстуру переплетов даже при таком слабом освещении невозможно было спутать ни с чем. Человеческая кожа.</p>
    <p><emphasis>Зачем полковнику Астра Милитарум обладать такими вещами?..</emphasis></p>
    <p>Я не могла заставить себя даже просто прикоснуться к ним, чтобы узнать их названия. Просто находясь рядом с ними, я чувствовала себя нечистой и оскверненной самым грубым образом.</p>
    <p>Но много хуже отвратительных книг была принципиальная <emphasis>неправильность</emphasis> этого помещения, которую я чувствовала нутром.</p>
    <p>С первых дней пребывания в поместье Грейлок я узнала, что прямо под библиотекой находится столовая. Этой комнаты не должно существовать. Столь вопиющее нарушение естественных физических законов заставило меня сжать зубы, сдерживая рвотные позывы.</p>
    <p>Я не могла здесь оставаться, но и уйти была не в силах.</p>
    <p>Я разрывалась между желанием узнать больше и наполнявшим меня отвращением.</p>
    <p>Мое сердце учащенно забилось в груди, и я пошла к казалось все уменьшающемуся пятну света вокруг единственного стола и стула в центре этого невозможного пространства. Фонарь бросал неверный свет на две книги, лежащие на столе в ожидании читателя, что откроет их тайны. Меня тянула к этим книгам нездоровая сила, словно невидимая нить связывала меня с ними и с каждым шагом ее петля затягивалась все туже.</p>
    <p><emphasis>Нет, эти книги ждали не просто какого-то читателя, они ждали меня.</emphasis></p>
    <p>Отрицать неизбежное казалось бессмысленным, поэтому я отодвинула стул и села, чувствуя, что вся моя жизнь и карьера вели меня в это место к этому часу.</p>
    <p>Первая книга была тоньше и казалась невзрачным гроссбухом, в то время как вторая была украшена Имперской аквилой и черепом Астра Милитарум. Изучая кампании Лорда-генерала Милитаната Гексиора Падиры III во время своей работы в Кардофийском хранилище, мы с командой изучили бесчисленное количество записей различных командиров, хранившихся именно в таких изданиях.</p>
    <p>Хотя это и не было книгой, изображенной на портрете полковника, на ней был тот же круглый символ с картины — круг, пронзенный стрелой. Я была уверена, что это тот самый том, который мы с Гарретом Грейлоком так долго искали.</p>
    <p>Не желая прикасаться к этому предмету, я вместо этого подняла гроссбух и начала просматривать его содержимое.</p>
    <p>Страницы были вертикально разлинованы. Столбцы заполняли названия, даты, суммы денег и места расположения. Чтобы понять, что я держу в руках, мне потребовалось вспомнить неприятно знакомые названия, которые я уже видела в дневнике Монтегю Родса. Посмотрев на пустые полки, я почувствовала, как ужас скручивает мои внутренности в тугой узел.</p>
    <p>Гроссбух содержал записи о различных местах, куда были отправлены книги из этого кабинета. Некоторые из них переслали за пределы планеты к коллегам-знатокам всего извращенного, другие — разосланы по знатным родам по всему Йервонту. Но очень многие переслали в Кардофийское хранилище.</p>
    <p>Тексты в библиотеке наверху иногда были рискованными, иногда неуместными для владения, или даже почти незаконными, но книги, фигурировавшие в гроссбухе, были полностью запрещены. Это были сплошь еретические тексты, за простое знание о существовании которых, не говоря уже об обладании, человека следовало немедленно казнить.</p>
    <p><emphasis>То, что она привезла с собой…</emphasis></p>
    <p>Полковник Грейлок распространила множество богохульных книг по всему субсектору, как вирус. И слишком много их сейчас находилось в моем хранилище. Кто знает, какой ущерб они нанесли, сколько невинных людей запятнали своей ересью?</p>
    <p>У меня перехватило дыхание от предательства полковника, и я положила гроссбух обратно на стол. Мой взгляд переместился на большую книгу. Это должна быть та самая монография, о которой говорил Гаррет Грейлок, и, хотя я совершенно не хотела смотреть на то, что скрывалось внутри, я знала, что должна это сделать.</p>
    <p>Мне необходимо было получить объяснение. Я должна была узнать, <emphasis>почему</emphasis> полковник Грейлок решила собирать эти отвратительные книги и намеренно распространять их еретические знания.</p>
    <p>Она была героем Империума, и ее предательство ножом вонзилось в мое сердце.</p>
    <p>Когда я открыла монографию полковника и начал читать, слезы ручьем потекли по моему лицу.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я изучала писания многих великих людей, как святых, так и предателей. На протяжении всей моей жизни письменное слово заставляло меня смеяться, плакать, приносило мне радость или пронзало меня печалью.</p>
    <p>Во всех своих формах оно напитывало меня знаниями, приносило удивление и возможность сбежать, укрыться от этого мира.</p>
    <p>Монография Елены Грейлок стала первой книгой, которую я хотела бы вырезать из своей памяти.</p>
    <p>Начиналось все довольно безобидно, но вскоре переросло в настоящее безумие.</p>
    <p>Я не могу заставить себя переписать сюда все отвратительные подробности того, что содержались в этой проклятой книге — милость, за которую вы должны быть благодарны. Я подозревала, что существовало множество журналов, которые описывали логистику командования военной компанией в субсекторе в более ранние периоды, но мне они никогда не попадались. Но можно сказать точно, что к тому времени, когда были написаны слова монографии, в душе Елены Грейлок уже пустила корни самая страшная язва.</p>
    <p>Ее падение в глубины предательства началось вскоре после освобождения Гелиогабалуса, мира-улья, где в благородной семье Имперского командира по имени Афра Верлейн укоренился унизительный культ наслаждения. Скверна быстро перекинулась на его давних союзников, что в конечном итоге привело к опустошительной гражданской войне, которая перетекла в соседние системы.</p>
    <p>Елена Грейлок возглавила Отпрысков Темпестус, чтобы обезглавить противника и нанести удар по дворцу Верлейна. Они пробивались в тронный зал сквозь орды визжащих культистов, чьи тела были преобразованы хирургическими операциями и мутагенными препаратами в нечто гротескное. В монографии приводились сложные описания и подробные анатомические рисунки врага, столь ужасного, что казалось невозможным, чтобы подобная мерзость могла не только сражаться, но просто дышать.</p>
    <p>Со смертью Афры Верлейна силы Архиврага пришли в смятение, ход войны переломился, и Гелиогабалус был освобожден.</p>
    <p>Я не могу точно сказать, как началось ее погружение во тьму. Был ли это артефакт, взятый из дворца, который нес в себе какую-то порчу, как рана, которая гноилась и отравляла ее изнутри. Или, может быть, в тот день в ее голове отложился некий психический след Верлейна. Как бы то ни было, когда Елена Грейлок покинула Гелиогабалус, она была слугой тьмы.</p>
    <p>Возможно, узнав о том, что случилось с Афрой Верлейном, порча начала медленно распространяться внутри полка с тонким коварством. В каждой роте был установлен ряд новых военных обычаев и практик, которые позволили злу Хаоса развратить каждого отдельно взятого гвардейца: проклятые литании битвы, богохульная иконография и расширение правил ведения боя, которые поощряли развратное поведение после битвы.</p>
    <p>С каждой военной кампанией поведение 83-го становилось все более омерзительным, его ряды подверглись сильнейшему моральному разложению. Под руководством полковника Грейлок проводились массовые убийства, пытки, описание которых я едва могла вынести. Их жертвами становились мужчины, женщины, дети, матери с грудными младенцами на руках. Все они были лишь забавой для солдат и офицеров полка, их тела были полотном, на котором они творили самое чудовищное зло.</p>
    <p>Полковник Грейлок позаботилась о том, чтобы ее полк всегда разворачивали на переднем крае самых ожесточенных военных конфликтов, на тех театрах военных действий, где можно было бы легче скрыть все ужасные унижения и те невообразимо страшные деяния, которые они чинили. С каждой победой над силами Архиврага неуклонно росло количество артефактов и запретных томов, скрытых от карантинных команд Ордосов и тайно отправленных в поместье Грейлок.</p>
    <p>Возможно, в тот самый кабинет, в котором я сейчас сидела.</p>
    <p>У меня мурашки побежали по коже при мысли о том, что я сижу в комнате, где когда-то хранилось столько проклятых томов и богохульных артефактов. Какое зло могло просочиться с их страниц и отравить этот воздух? Может огнецветы и призваны скрывать зловоние предательства?</p>
    <p>Когда я подняла глаза от неверного света керосиновой лампы, страх заставил меня увидеть монстров в дрожащих тенях и услышать бормотание проклятых в раскатах грома, доносившихся из библиотеки наверху.</p>
    <p>Возвращаться к монографии полковника у меня не было ни малейшего желания, но я чувствовал себя обязанной читать дальше.</p>
    <p>Наполненное гнусными излишествами повествование все продолжалось. Карнавал человеческих пороков следовал за 83-им, пока наконец, в разгар ужасных войн в субсекторе Оциллария, слухи об истинном лице полка полковника Грейлок, не достигли апогея.</p>
    <p>С нарастающим ужасом я читала о разочаровании полковника, когда над ее падшим полком начали сгущаться тучи. Все ее усилия, в сочетании с яростью войны и капризами варпа, были направлены на то, чтобы скрывать их пороки дольше, чем это было вообще возможно, но в конечном счете их абсолютное осквернение уже невозможно было отрицать.</p>
    <p>Имперские агенты Священных Ордосов совместно с Адепта Сороритас, наконец-то выступили против полковника Грейлок, но было уже слишком поздно.</p>
    <p>Почувствовав приближение врага, Елена Грейлок совершила окончательный и невообразимый акт предательства против всего человечества. К счастью, я не могла полностью понять природу того, что она сделала, и как она это сотворила, но совершенно очевидно, что она использовала проклятые артефакты, находившиеся в ее распоряжении, чтобы призвать на помощь темного принца, которого она теперь звала хозяином. Ее слова так описывали этот момент апофеоза:</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>«…чудесная пелена упала на мир, пелена Ночи, волна тьмы, чтобы поглотить рабов гниющего трупа на троне. Она катилась все дальше, черным потоком, излившимся как испорченное семя, чтобы осквернить землю своим славным даром. И когда она пожрала всю жизнь и энергию этого мира, то поднялась к небесам, чтобы утолить свою бесконечную жажду, и один за другим погасила звезды. Так же легко, как я могла бы погасить пламя свечи».</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>К этому моменту я уже едва могла дышать. Слезы потекли по моему лицу, когда я поняла, что же натворила Елена Грейлок.</p>
    <p>Она вызвала Рассвет Темных Солнц и убила всех, кто знал о ее грехах.</p>
    <p>Смерть миллионов мужчин и женщин Астра Милитарум была на ее совести. Ее руки не просто были по локоть в их крови — она искупалась в кровавом океане.</p>
    <p><emphasis>И ее командование невольно вознаградило ее за это!</emphasis></p>
    <p>Меня невыносимо тошнило. Сердце бешено колотилось в груди. Кровь грохотала в ушах.</p>
    <p>Каждый раз, когда я думала, что не смогу продолжать читать дальше, мои глаза неудержимо возвращались к шелковистым страницам.</p>
    <p>В надежде успокоиться я сделала глубокий вдох. Это не помогло. Мне нужно было узнать больше.</p>
    <p>После своего чудовищного преступления полковник Грейлок вернулась на Йервонт и, казалось, какое-то время пыталась обуздать свои нечестивые аппетиты. Я думаю, что в мирной обстановке скрывать кровавые излишества и разврат было гораздо труднее. Но порчу в ее душе было не так-то легко сдержать, и поместье Грейлок вскоре стало центром притяжения для всех тех, кто испытывал подобные желания. Сборища нечестивых и проклятых, названные «Маравилья»<a l:href="#n_19" type="note">[19]</a>, стали обычным делом. Они представляли собой многодневные дикие оргии, противоестественные совокупления, подстегиваемые наркотиками, усиливающими чувства, с перерывами на ритуальные убийства, такой неописуемой мерзости, что я всерьез испугалась за свой рассудок.</p>
    <p>Я читала о мужчинах и женщинах, описывающихся как страждущие, гурманы, распутники, развратники и эпикурейцы<a l:href="#n_20" type="note">[20]</a>, которые приезжали издалека и даже прилетали с других миров, чтобы принять участие в диких вечеринках полковника. Далее следовали описания мешанины плоти, крови, телесных жидкостей и мерзких деяний, которые вызывали у меня тошноту при одной лишь мысли о подобном.</p>
    <p>Эти гости причаливали к скрытой пристани у подножия утесов или же под покровом ночи прибывали на личную посадочную площадку полковника на скале. Описания этих «Маравилья» не поддавались пониманию, а происходящее на них было столь возмутительным и невообразимым, что теперь я поняла всю пагубную природу долгов Елены Грейлок.</p>
    <p>Дрожащими пальцами я закрыла монографию полковника.</p>
    <p>Я закрыла лицо руками, сотрясаясь в рыданиях от ужаса того, что узнала. Мои глаза были плотно закрыты, но на внутренней поверхности век я все равно видела перекошенные агонией кричащие лица, искаженные похотью и болью.</p>
    <p>С каждым сбивчивым ударом сердца в груди я все сильнее опасалась за свою жизнь. Пульсация крови в висках была подобна ударам молота по черепу.</p>
    <p>И тут я поняла, что стук раздается не только в моей голове…</p>
    <p>Тяжелые шаги доносились с лестницы. По ступенькам из библиотеки кто-то спускался.</p>
    <p>Парализованная страхом, я отняла руки от лица.</p>
    <p>Грубый силуэт заполнил собой дверной проем. Мощная рука подняла перед собой керосиновый фонарь, осветивший своего владельца.</p>
    <p>Кирано.</p>
    <p>Сервитор с неумолимой целеустремленностью направился ко мне, и я, совладав с трясущимися ногами, поднялась со стула. Однажды он уже пытался убить меня, и я понимала, что на этот раз я не в силах помешать ему исполнить задуманное.</p>
    <p>— Пожалуйста… — взмолилась я, когда киборг приблизился ко мне.</p>
    <p>Я закричала. Так громко, как только могла, заполняя все маленькое пространство своим ужасом и гневом. Это не принесло никакой пользы, Кирано не обратил никакого внимания на производимый мною шум. По всей видимости мы с сервитором были единственными живыми душами в поместье Грейлок.</p>
    <p>Но что же с Гарретом Грейлоком? Неужели сервитор уже убил его во сне?</p>
    <p>Неужели эта <emphasis>тварь</emphasis> все еще исполняет извращенные приказы Елены Грейлок, даже после ее смерти?</p>
    <p>Кирано начал обходить стол, а я уже представляла себе, как его руки будут сжимать мою шею, как они медленно раздавят мне горло. Он убьет меня без угрызений совести, без чувств и без малейшего сожаления о том зле, которое совершит.</p>
    <p>Моя злость пыталась взять вверх над сковавшим меня параличом ужаса, и мышцы на моих сведенных судорогой ногах начали подергиваться. Мне удалось оттолкнуться от стола, и, вознося хвалы его огромным размерам, я начала двигаться вокруг него, стараясь чтобы сервитор всегда находился на противоположной стороне.</p>
    <p>Глупо было даже надеяться открыто выйти против него, но, возможно, мне удалось бы задержать его или, по крайней мере, причинить ему боль.</p>
    <p>Наклонившись над столом, я схватила керосиновую лампу. Кирано потянулся, чтобы схватить меня, и его пальцы сомкнулись на моем рукаве. К счастью, ему не удалось ухватиться, и рука просто соскользнула. На мгновение мне показалось, что я увидела разочарование в его единственном оставшемся глазу замкнутого, сурового существа, заглянувшего в самое сердце настоящего зла.</p>
    <p>Бросив взгляд на лестницу, ведущую обратно в библиотеку, я попыталась прикинуть, насколько быстро смогу преодолеть это расстояние. Удастся ли мне убежать от Кирано?</p>
    <p>Он не был быстр, но был совершенно неумолим.</p>
    <p>Пусть мои шансы и ничтожны, но какой у меня выбор?</p>
    <p>Сделав ложный выпад в одну сторону, я бросилась в другую к лестнице. Смертоносный сервитор последовал за мной быстрее, чем я ожидала. Я услышала за спиной глухой стук его сапог и неосознанно отреагировала, поддавшись инстинкту самосохранения.</p>
    <p>Размахнувшись лампой как дубиной, я со всей силы впечатала его в металлический висок сервитора. Фонарь разбился, и горящее масло вспыхнуло ярким оранжевым пламенем. Огонь быстро охватил верхнюю часть тела кибернетического слуги и осветил скрытый кабинет.</p>
    <p>Капли горящего масла падали на стол и жадно растекались огненными лужами по двум книгам. Швырнув остатки разбитого фонаря на пол, я побежала к лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Я не оглядывалась, но слышала, как сервитор метался по кабинету.</p>
    <p>Я всегда думала, что сервитор не может испытывать боль, но в тот момент я была рада тому, что похоже ошибалась. Я надеялась, что пламя поглотит Кирано вместе со всем содержимым этой проклятой комнаты.</p>
    <p>Я судорожно вдохнула, вырвавшись в библиотеку, дым последовал за мной, поднимаясь с лестничного проема. Дождь барабанил по потолочным окнам, и раздвоенная молния расколола небо. Я снова втянула воздух, пытаясь понять, смогу ли как-то закрыть кабинет, заперев сервитора-убийцу внизу.</p>
    <p>Отсветы огня позади меня ответили, что времени на это нет.</p>
    <p>Кирано поднимался по лестнице следом за мной. Пламя уничтожило большую часть его костюма, обнажив опаленную плоть торса. Помятый металл просвечивал сквозь бледную кожу, испещренную грубыми хирургическими шрамами, которые выглядели так, словно их нанесли не для того, чтобы исцелить, а, наоборот, чтобы причинить боль.</p>
    <p>Я повернулась и побежала было к дверям библиотеки, но замерла, увидев суровое лицо полковника Грейлок, глядевшее на меня с ее портрета. Даже тогда, в полной мере зная о ее чудовищных деяниях и миллионах жизней, которыми она пожертвовала, я не увидела и намека на то зло, которое таилось в ее глазах. Казалось, она до последнего миллиметра была Имперским героем, каким ее и считали. То, что такая развращенность и такое черное и бездушное сердце могли скрываться у всех на виду под маской вежливости и цивилизованности, поистине было ужасно.</p>
    <p>Зло ходило среди нас, а мы этого не осознавали.</p>
    <p>Глухие шаги подтолкнули меня к действию, и я подбежала к портрету, чтобы схватить оружие, висевшее под ним. Я не люблю огнестрельное оружие, но мы с Теодоро придерживались мнения, что каждый Имперский гражданин должен иметь хотя бы базовые навыки обращения с ним.</p>
    <p>Оружие было старым, и, вероятно, ни одно из них не стреляло уже много лет.</p>
    <p>Заметив, что у плазменного пистолета нет силовой ячейки, я сорвала лазвинтовку с крепления и быстро потянула назад зарядный рычаг, взведя спусковой крючок. Даже белощитник<a l:href="#n_21" type="note">[21]</a> знает, что незнакомое оружие нужно, как минимум, сперва осмотреть, прежде чем рискнуть нажать на курок, но это была роскошь, которую в текущих обстоятельствах я не могла себе позволить.</p>
    <p>Лазвинтовка загудела, и энергия начала наполнять ее, но все надежды воспользоваться оружием умерли, вместе с появившейся индикацией разряженной силовой ячейки. Мне захотелось зарыдать от отчаяния.</p>
    <p>Отбросив лазвинтовку, я схватила силовую саблю полковника и нажала пальцем на руну активации в навершии рукояти. Даже если ее заряд был исчерпан, я могла, по крайней мере, нанести ей удар, надеясь, что лезвие все ещё острое.</p>
    <p>Послышались шаги, и у меня перехватило дыхание от мысли, что гнилое тело сервитора подобралось ко мне и вот-вот меня коснется. Над головой раздался оглушительный раскат грома, и мне показалось, что я услышала свое имя. Лезвие заискрилось и ожило. Закричав, я развернулась и рубанула что есть силы.</p>
    <p>Заряженное энергией лезвие ударило в плоть, рассекая мясо, кости, мышцы и органы. Кровь фонтаном хлестанула из разверзнувшейся раны. Кровавые брызги, ослепив меня, покрыли лицо. Я вырвала клинок и высоко занесла его, готовясь ударить еще раз.</p>
    <p>Я сморгнула кровь, залившую мне глаза…</p>
    <p>Я убила не Кирано.</p>
    <p>Я убила Гаррета Грейлока.</p>
    <p>Его тело лежало на полу библиотеки в огромной луже крови, рассеченное от ключицы до таза. Я попятилась в ужасе от содеянного. Он повернул ко мне голову, в его глазах успело промелькнуть непонимание, прежде чем последние остатки жизни покинули его.</p>
    <p>— Нет… нет… нет! — закричала я, как будто достаточно сильное отрицание смогло бы каким-то образом отменить это убийство.</p>
    <p>Я видела, как он умер передо мной.</p>
    <p>Подняв глаза, я увидела приближающегося Кирано. Пламя освещало библиотеку, позади него клубился дым, а в его руках больше не было керосиновой лампы. Я видела, как он заметил неподвижное тело Гаррета Грейлока, но не могу сказать, какую реакцию — если она вообще была — вызвала у него смерть хозяина.</p>
    <p>Все еще держа в руках саблю полковника, задыхаясь, я подбежала к дверям библиотеки и на ходу распахнула их ударом плеча. Все мое тело тряслось от страха и отвращения. Что же я натворила? Что я наделала? Я убила невинного человека! Меня согнуло пополам, и я выплюнула содержимое желудка на пол.</p>
    <p>Мне хотелось упасть на колени и свернуться калачиком. Я хотела, чтобы этот поток ужасных событий прекратился, чтоб оставил меня в покое. Мой разум не справлялся с таким количеством кошмарных откровений, с ужасным кровавым убийством.</p>
    <p>Оглянувшись назад на библиотеку, я увидела, как Кирано наклонился, чтобы поднять лазвинтовку с пола. Он умело заменил пустую батарейку на новую и плавно поднялся, откинув зарядный рычаг, приводя оружие в смертоносное состояние.</p>
    <p>Даже будучи вооруженной силовой саблей, я не смогла бы сразиться со смертельно опасным убийцей, вооруженным винтовкой.</p>
    <p>— Нет, — сказала я, но на этот раз это слово прозвучало не как реакция на случайное убийство, а скорее, как обещание того, что я не закончу свои дни в страхе, сидя на корточках.</p>
    <p>С трудом поднявшись, я побежала к лестнице, ведущей вниз, в вестибюль.</p>
    <empty-line/>
    <p>Выйдя из поместья Грейлок, я попала в грозу поистине эпических масштабов. Тяжелые темные тучи, разрываемые молниями, давили сверху. С неба обрушивались бесконечные потоки воды, готовые затопить весь мир. Спотыкаясь, я добежала до угла здания, силовая сабля выбрасывала искры и шипела у меня в руках.</p>
    <p>На море шторм был еще более впечатляющим.</p>
    <p>Пурпурные и синие столбы молний перекрещивались на горизонте, и обычно спокойная бухта внутри кратера бесновалась у береговой линии. Я видела у причалов разбитые вдребезги корабли, колоссальные волны разбивались о строения в сотнях метров от берега.</p>
    <p>На другом конце мыса храм был объят пламенем, и даже ливень не мог погасить пожар. Возможно воображение играло со мной, но мне показалось, что я увидела внутри фигуру человека в священническом облачении, тщетно пытающегося побороть бушующий огонь.</p>
    <p>Лучшего описания моего пребывания в Вансен-Фоллс и придумать было сложно.</p>
    <p>Я свернула за угол, направляясь к ангару на скале, где стоял наземный автомобиль «Кийлен 580». Если бы только у меня получилось завладеть машиной, я смогла бы вырваться из этого кошмара. Миновав извилистую тропинку, ведущую к одной из беседок, я остановилась у входа в лабиринт, увидев, что мой путь к ангару перекрыт.</p>
    <p>Кирано стоял, освещенный сиянием горящей усадьбы. Высокие языки пламени вырывались из разбитых окон библиотеки и из световых окон на двускатной крыше.</p>
    <p>По глупости я полагала, что сервитор слепо последует за мной, но он, конечно же, выбрал более прямой путь. Должно быть, он предвидел, что я побегу в ангар, и выбрал маршрут, чтобы перехватить меня и предотвратить мой побег.</p>
    <p>Его аугментический глаз мигнул красным, и он двинулся ко мне, прижимая к груди винтовку полковника, не обращая внимания на ужасные раны, нанесенные его телу. Дождь хлестал по его изуродованной плоти. Мой удар керосиновой лампой ужасно изранил его, горящее топливо пожрало его мертвую кожу и сделало его практически калекой.</p>
    <p>Но даже искалеченный он с легкостью убил бы меня.</p>
    <p>Сервитор неотвратимо приближался. Не очень быстро, но достаточно, чтобы догнать меня, куда бы я ни побежала.</p>
    <p>Идти к беседке казалось глупой затеей, поэтому я повернулась и вошла в лабиринт. Моей единственной надеждой было то, что Кирано не знал правильной дороги. А если и знал, то я наверняка смогла бы быстрее пройти лабиринт и выбраться из него, пока сервитор все еще будет оставаться внутри.</p>
    <p>Возможно, тогда мне удастся добраться до машины и сбежать.</p>
    <p>Я углубилась в запутанную полутьму лабиринта.</p>
    <p>Дождь хлестал все сильнее, смывая с моего лица слезы, пока я пробиралась все глубже в лабиринт. Мои ноги скользили по грязным дорожкам, и несколько раз я падала, теряя равновесие. Грянул гром, но даже сквозь его грохот и гулкие отзвуки я все еще могла слышала, как Кирано следует за мной.</p>
    <p>Царапая лицо о колючие шипы, я пробиралась сквозь лабиринт. Я понятия не имела, сколько осталось энергии в сабле поэтому деактивировала ее, не желая без видимой необходимости истощать то немногое, что осталось.</p>
    <p>На бегу я изо всех сил старалась сосредоточиться, вспоминая те моменты, когда бродила по лабиринту и запоминала его ходы. Я молилась Императору, что правильно все запомнила, и чтобы Кирано в прошлом не счел нужным войти внутрь, дабы изучить его многочисленные изгибы и повороты.</p>
    <p>Возможно это была тщетная, порожденная отчаянием надежда, но она была моей единственной.</p>
    <p>Я ускорилась, минуя поворот за поворотом, углубляясь все дальше в лабиринт, гадая, не столкнет ли какой-нибудь поворот меня лицом к лицу с сервитором. Я крепко сжала саблю, готовая снова взмахнуть ей, если увижу Кирано. Руки мои тряслись, и я старалась выбросить из головы воспоминания о разрубленном теле Гаррета Грейлока. Я знала, что если позволю мыслям о том, что я сделала, поглотить себя, то буду окончательно подавлена и потеряна.</p>
    <p>Наконец я вышла на середину лабиринта и издала сдавленный крик облегчения.</p>
    <p>Странная андрогинная статуя из розоватого коралла блестела под дождем, ее гладкая поверхность была покрыта каплями воды. Переводя дыхание, я сделала неуверенный шаг вперед и чуть не рухнула в изнеможении на мраморную скамью.</p>
    <p>Мне нужно было двигаться. Мне нужно было выбраться из лабиринта и добраться до машины.</p>
    <p>Но все источники, подпитывающие меня, иссякли. Я исчерпала все резервы сил и стойкости.</p>
    <p>Проливной дождь и грохот волн причудливо приглушались кривой изгородью лабиринта. Кроме них я различила странный звук, источник которого сначала не могла определить.</p>
    <p>Тихий треск, как будто по оконному стеклу расползались тонкие трещины.</p>
    <p>Тембр звука изменился, превратившись во влажное чавканье, как будто что-то вытягивали из мертвой хватки болотной топи. Дождь хлестал все сильнее, и очередная вспышка молнии озарила небо фиолетовым светом.</p>
    <p>Я невольно вспомнила длинную дамбу, пересекающую отвратительную болотистую местность, которая так напугала меня во время моей дороги в поместье Грейлок. Мой разум наполнился образами мертвых и нерожденных существ, незримых, копошащихся в глубокой тьме.</p>
    <p>Я медленно повернулась, чувствуя, как позади меня разливается тепло.</p>
    <p>Теперь я поняла откуда шел звук, и трепещущая ткань моего рассудка начала расползаться все сильнее.</p>
    <p>Статуя в центре лабиринта <emphasis>двигалась</emphasis>.</p>
    <p>Она невообразимо колыхалась, пульсировала изнутри, ее некогда жесткая структура теперь стала гибкой, как будто проливной дождь размягчил ее. Теперь, казалось, она была сделана не из рифленого и бугристого коралла, а из розоватых складок слоистой плоти, которые разворачивались подобно ночному цветку. Она растягивалась и раздувалась, как будто что-то, заключенное в ее влажных внутренностях, пыталось вырваться наружу.</p>
    <p>Как новорожденный толкается о стенки яйцевой оболочки<a l:href="#n_22" type="note">[22]</a>…</p>
    <p>Прямо на моих глазах натянутая кожа статуи разорвалась неровной вертикальной линией. Кровь и жидкость хлынули из дыры, часть статуи отделилась, как мясо, больше не поддерживаемое скелетом, и с влажным звуком упала рядом. Зловоние жженого сахара наполнило воздух. Я вскочила на ноги.</p>
    <p>В складках плоти виднелись осколки костей, поблескивали десятки зубов, пульсировали сети вен и лежали полупереваренные органы.</p>
    <p>А в центре этой отвратительной массы стояла согнувшаяся, скрюченная фигура.</p>
    <p>Его морщинистая и древняя кожа была влажной и покрытой прозрачной амниотической слизью, как у принцепса боевого Титана, извлеченного из своей командной емкости. Голова ужасной твари была повернута в другую сторону, и я увидела дыру в ее затылке, похожую на входное отверстие от пулевого ранения. Тонкие как паутина нити светлой плоти удерживали череп вместе, и, если бы не они, голова существа давно бы развалилась на куски.</p>
    <p>Длинные серебристые волосы спадали на его сгорбленную и скрученную спину, а под прозрачной кожей я различила позвоночник, раздробленный каким-то страшным ударом.</p>
    <p><emphasis>Как от падения со скалы…</emphasis></p>
    <p>Существо повернулось ко мне, и его ужасный, истерзанный образ показался мне чрезвычайно знакомым.</p>
    <p>Благородные черты лица, глаза насыщенного золотисто-зеленого цвета…</p>
    <p>Елена Грейлок.</p>
    <empty-line/>
    <p>Я провалилась в водоворот ее глаз.</p>
    <p>Она была самым красивым человеческим существом, которое я когда-либо видела.</p>
    <p>Молодая, полная жизненных сил, никогда не знавшая потерь. Это была Елена Грейлок до долгих лет, проведенных на службе в Астра Милитарум, идеализированная версия человека, которым она себя считала.</p>
    <p>Ее глаза встретились с моими, и шум шторма мгновенно сменился мягким шумом ласковых волн, плещущихся о берег. Солнечный свет омыл меня, и я задрожала от ощущения шелковистого прикосновения, охватывающего мою шею сзади.</p>
    <p>— Тебе идет каштановый, — прошептала она.</p>
    <p>Я посмотрела мимо нее и увидела, что теперь стою на золотистом пляже, а передо мной расстилается лазурно-голубой океан. Медное солнце согревало мою кожу, звук детского смеха доносился откуда-то совсем рядом.</p>
    <p>Елена Грейлок медленно кружила вокруг меня, кончики ее пальцев скользили по моей руке.</p>
    <p>Я проследила за ее движением, и у меня перехватило дыхание. Моя кожа стала гладкой и упругой. Я подняла руку, перевернула ее и поразилась ее безупречной молодости. Ладони были мягкими, на ногтях был аккуратный вишнево-красный маникюр.</p>
    <p>Потянувшись к своему лицу, я провела рукой по шее и щекам.</p>
    <p>Как и на руке, кожа была упругой и гладкой как фарфор. Совсем как в молодости.</p>
    <p>— Ты прекрасна, — сказала Елена Грейлок, отступая назад, чтобы полюбоваться моей фигурой.</p>
    <p>Только тогда я осознала, что совершенно нага. Один взгляд вниз на мое тело показал, что все разрушительные последствия возраста были стерты. Дряблая кожа, свисающая с мышц, снова была тугой и упругой, старческая пигментация исчезла, и меня переполняла сила, которую я не чувствовала уже в течение десятилетий.</p>
    <p>— Опьяняет, не правда ли? — произнесла полковник, видя, как мои щеки наливаются красным румянцем, а грудь вздымается и опускается от необузданного волнения. — Как быстро мы забываем о силе молодости. Как легко мы принимаем старость и считаем это нормальным. Но совсем не обязательно должно быть так.</p>
    <p>Энергия молодости, наполнявшая мои конечности, сердце и легкие, возбуждала меня. Я почувствовала непреодолимое желание овладеть этой невероятной силой: бежать, сражаться, заниматься сексом с прекрасными людьми, пока рассвет не коснется горизонта. Эта сила была у меня, <emphasis>всегда была</emphasis>. Но с течением лет она исчезла, а я даже этого не заметила.</p>
    <p>Нет, все было гораздо хуже. Я просто <emphasis>позволил</emphasis>а ей уйти.</p>
    <p>Я отказалась от этих плотских удовольствий, лишив себя всех чувств, которые позволяют ощущать себя человеком. Я оглянулась на тот аскетический путь, по которому я шла всю свою жизнь, и почувствовала, как меня захлестывает кипящая волна гнева.</p>
    <p>— Ты можешь получить все это снова, Терезина. — Сказала Елена, подходя ко мне и поднимая зазубренный осколок стекла, и я увидела свое отражение в его серебряных глубинах. Мое некогда строгое и морщинистое лицо смягчилось и снова стало молодым.</p>
    <p>Цвет, который только недавно начал обратно наполнять мои волосы, теперь полностью восстановился. Мои губы снова были полными, скулы четко очерчены, а глаза полны жизненной силы и обещания молодости.</p>
    <p>— Как такое возможно? Что это такое?.. — спросила я, и даже мой голос обновился, зазвучал энергично.</p>
    <p>— Это <emphasis>жизнь</emphasis>, — ответила Елена Грейлок. — И она снова может стать твоей. У тебя блестящий ум и прекрасное тело, которое я могу привести в порядок. Если только ты мне позволишь…</p>
    <p>Она протянула руку и положила ладони на мой плоский живот. Я почувствовала, как внутри меня что-то шевельнулось, и ахнула, когда зарождающаяся новая жизнь затрепетала в моем вновь плодородном чреве. Я обхватила рукой как будто уже округлившийся живот, и слезы защипали уголки моих глаз.</p>
    <p>— Да, — проговорила Елена. — Мы найдем твоему лону отличное применение.</p>
    <p>Я нахмурилась, но она придвинулась ближе ко мне, и я мгновенно позабыла о ее словах.</p>
    <p>Ее руки скользнули мне на талию, а мои собственные естественным образом обвились вокруг ее шеи. Мы стояли лицом друг к другу, как любовники.</p>
    <p>Мы придвинулись еще ближе, и я не могла сказать, кто кого из нас притягивает.</p>
    <p>Елена была прекрасна, я никогда подобного не испытывала ранее. Я хотела узнать, какова она на вкус, хотела чувствовать прикосновение её кожи к своей. Запах огнецветов заполнил мои чувства, а жар ее кожи обжигал.</p>
    <p>Я провела руками по ее волосам, чувствуя под пальцами оплавленные осколки черепа, упругую текстуру пережаренного мяса. Мозговое вещество, вперемешку с костным крошевом. Вскипевшая внутричерепная жидкость разливалась по моим рукам.</p>
    <p>Но мне было все равно. Я хотела быть с ней, лечь на теплый песок и позволить ей погрузиться в меня, чтобы она могла полностью меня познать.</p>
    <p>Она почувствовала, как я изучаю ее раздробленный череп, и сказала:</p>
    <p>— Представляешь, этот ублюдок убил меня…</p>
    <p>— Кто?</p>
    <p>Она проигнорировала вопрос, и ее губы коснулись моего уха.</p>
    <p>— Он подошел ко мне сзади, когда я разрушала его храм. Выстрелил мне в затылок, а потом сбросил с обрыва. Но ты можешь снова возродить меня, Терезина. Ты можешь вернуть мне жизнь.</p>
    <p>— Я сделаю что угодно… — ответила я.</p>
    <p>Что-то внутри меня кричало, но было подобно безмолвному немому узнику, запертому в камере без окон.</p>
    <p>Я знала, что должна прислушаться к нему. Знала — то, что он кричал, было жизненно важно, но сила, бившая ключом в моей обновленной плоти, взяла власть надо мной. Я отчаянно жаждала этого перерождения.</p>
    <p>— Впусти меня, — сказала Елена Грейлок. — Мое тело переломано, его раны слишком глубоки, их не исцелить. Кокон моего <emphasis>Инамората</emphasis>, моего возлюбленного, поддерживал меня, но сила его угасает. У тебя есть ум, с которым я жажду жить, тело, которое я могу обновить.<emphasis> Уже обновила</emphasis>. Ты ведь чувствуешь это, не так ли? Пронзительная песнь юности. Она взывает к тебе, обещая бессмертие, да? Впусти меня, и я покажу тебе то, что ты не могла себе даже представить, дам опыт, который ты никогда бы не обрела.</p>
    <p>Она наклонилась и поцеловала меня. Я почувствовал тепло ее языка на своих губах.</p>
    <p>По ощущениям он оказался грубым. Извивающимися движениями он начал проникать все глубже в мое горло.</p>
    <p>Я поперхнулась, почувствовав вкус теплой земли и ощутив царапающие реснички, как у насекомых, с помощью которых язык вползал в мое горло. Жар тела Елены Грейлок превратился из приятного тепла в сжигающий огонь. Я чувствовала, как моя плоть медленно тает, становясь мягкой и податливой, когда она прижималась ко мне.</p>
    <p>Твердость ее пальцев погрузилась в мягкость моих бедер, притягивая нас друг к другу, словно желая слить воедино. Я попыталась воспротивиться, но ее хватка была слишком крепка. Ее язык больше не был языком, как таковым, он стал извивающимся хоботком с острыми концами, который исторгал внутрь меня тошнотворно сладкий сок.</p>
    <p>Мой живот скрутило от движения, и я вновь почувствовала обещание новой жизни. Я чувствовала, как кожа на нем растягивается, словно что-то новое, что-то живое пульсирует внутри тошнотворной жизненной силой. Вот только это не невинный ребенок, а болезнетворный паразит, который будет вытягивать из меня жизнь с каждым ударом своего грязного сердца.</p>
    <p>Мое тело может снова стать молодым, но неужели такова цена, которую я должна заплатить?</p>
    <p><emphasis>Нет! Только не так!</emphasis></p>
    <p>Слишком часто мы оглядываемся назад на свою жизнь и жалеем, что не можем прожить ее снова.</p>
    <p>Сделать лучше, сделать больше, пройти непройденными путями.</p>
    <p>Но я многое узнала за свою жизнь, а главное — я любила. Я делала все возможное, чтобы передать свой опыт другим. И об этом нисколько не жалею.</p>
    <p>Теперь я думаю — именно это и спасло меня.</p>
    <p><emphasis>Сожаление</emphasis> было тем, на что делала ставку Елена Грейлок. На ощущение того, что я растратила свой потенциал впустую и могла бы самореализоваться, если бы только предложила ей свою плоть. Да, действительно, я порой думала о том, как бы изменилась наша жизнь, если бы мы с Теодоро решили завести детей, но никогда не считала наш выбор ошибочным.</p>
    <p>А вот сдаться Елене Грейлок, как раз стало бы самой дорогой ошибкой в моей жизни.</p>
    <p>Она почувствовала мое сопротивление и впала в ужасное неистовство. Полковник цеплялась за мои бедра, ее пальцы, словно горячие кочерги, впивались в кости моего таза.</p>
    <p>Но мой гнев не уступал ее желанию.</p>
    <p>Я схватилась пальцами за края ее раздробленного черепа и потянула, яростно отрывая куски покрытой волосами кости.</p>
    <p>Она попыталась отстраниться, но наши губы все еще были плотно прижаты друг к другу. Я прикусила ее хоботок и начала двигать зубами из стороны в сторону как пилой. Мясистый орган лопнул у меня во рту, и я ощутила вкус теплой жидкости, похожей на стоячую болотную воду. Я чуть не захлебнулась вонючими сгустками гнилой крови и поспешно оттолкнула тварь от себя.</p>
    <p>Опустившись на колени, я согнулась пополам, и меня вырвало потоком черных пульсирующих тварей, которые поспешили зарыться в песок, чтобы спастись от дневного света. Меня снова скрутил спазм, и мой желудок изверг множество мокрых, скользких существ, похожих на блестящих безглазых угрей.</p>
    <p>Мои руки были по локоть в крови. Я подняла голову и посмотрела на Елену Грейлок.</p>
    <p>Но не на ту, кем ей хотелось казаться.</p>
    <p>А на то, кем она была на самом деле.</p>
    <empty-line/>
    <p>В мгновение ока я снова оказалась в лабиринте. Дождь лился потоком, и я моментально промокла до нитки. Я по-прежнему стояла на коленях, держа в руках мокрые куски размягченной розовой кости, с которых свисали тонкие пряди седых волос.</p>
    <p>Елена Грейлок нависала надо мной, ее вуаль очарования была сорвана. Плотный кокон, окутывал ее словно шаль, и ее изломанное тело извивалось в последнем акте трансформации. Фиолетовый свет наполнял пульсирующую плоть. Словно дрожащие опухоли на ее теле отрастали новые конечности, появлялись органы, подпитываемые тем, что полковник почти украла у меня.</p>
    <p>Тем, что я чуть добровольно не отдала ей…</p>
    <p>Глаза ее потеряли свой насыщенный золотисто-зеленый цвет. Они превратились в ужасные неоново-желтые глаза хищника.</p>
    <p>— <strong><emphasis>Ты могла получить все, что захочешь!</emphasis></strong> — закричала она. Лицо ее заострилось, стало демоническим. Она не была более человеком, но, тем не менее, обладала притягательной красотой, которая одновременно отталкивала и завораживала. Отбросив студенистую массу мозгов и осколков черепа, прилипших к моим пальцам, я встала лицом к ней.</p>
    <p>— Мне не нужно ничего из того, что ты можешь дать, — ответила я, понимая, что она собирается убить меня.</p>
    <p>Отвергнутый суккуб не может позволить жить отринувшим е.</p>
    <p>Ее руки стали тонкими, крючковатыми, когда-то человеческие пальцы срослись вместе, превратившись в клешню, как у какого-то мутанта-ракообразного. Тварь потянулась ко мне, готовая разорвать на куски, но вдруг подняла голову, и я увидела, как в ее сверкающих глазах вспыхнула ярость.</p>
    <p>— <strong><emphasis>Ты!</emphasis></strong> — взвизгнула она. — <strong><emphasis>Неверный трус! Пришел закончить то, что начал?</emphasis></strong></p>
    <p>Повернув голову, сквозь слезы разочарования и дождевую воду я увидела, как Кирано вошел в самое сердце лабиринта, все еще держа лазвинтовку у груди. Он поднял руку и крепко сжал бронзовую пластину, закрывавшую нижнюю половину его лица.</p>
    <p>Я понятия не имела, что он делает, пока не увидела, как начали сокращаться сервомышцы его руки.</p>
    <p>Он потянул за пластину, медленно отрывая ее от своей кожи. Когда медицинские швы разошлись и трансплантированные ткани оторвались от своих костных якорей, кровь хлынула на его лицо. Я видела, каких усилий и мучений стоило Кирано оторвать ее, но его органический глаз был наполнен неистовой решимостью.</p>
    <p>В конце концов, пластина отделилась и открыла взору кровавое месиво. За ней тянулись нити из вязкой слизи, оплавленных кусков плоти и измельченных фрагментов костей. Змеящийся резиновый шланг тянулся из пищевода Кирано — имплантат, одновременно являвшийся и частью ребризера, и деталью пищеварительной системы.</p>
    <p>Сервитор уронил пластину и вырвал трубку из горла. Когда он извлек его, желтоватая желудочная кислота и кишечные жидкости потекли из оборванного конца шланга. Его открытый рот представлял собой мешанину осколков зубов и гнилых десен. Кирано что-то крикнул приказным тоном, но смысл его слов утонул во влажном ужасе пузырящейся смеси из крови и мокроты.</p>
    <p>Это был предсмертный хрип и крик рождения одновременно.</p>
    <p>Я не понимала, что он хочет сказать. Была ли это осмысленная фраза или всего лишь вопли проклятой и измученной души.</p>
    <p>Он закричал снова, но на этот раз я его поняла.</p>
    <p><emphasis>— Ложись!</emphasis></p>
    <p>Я бросилась ничком в грязь на поляне, а Кирано прижал приклад лазвинтовки к плечу и открыл огонь. Шквал смертоносного лазерного огня заполнил воздух, каждый заряд был направлен с предельной точностью. Сервитор спокойно двинулся вперед, винтовка полковника полыхала в полном автоматическом режиме.</p>
    <p>Елена Грейлок разлеталась на куски в кровавых брызгах.</p>
    <p>Наполовину сформированные и срощенные кости взорвались в обжигающем жаре лазерного огня. Гнилое мясо испарялось зловонными облаками, а ее чудовищные конечности отлетели прочь, отрезанные плотным огнем.</p>
    <p>В конце концов остался только раскачивающийся окровавленный мясной остов.</p>
    <p>Кирано методично всаживал выстрел за выстрелом в останки Елены Грейлок, пока заряд оружия не иссяк, силовая ячейка не опустела, а зарядный рычаг не ударился о казенник.</p>
    <p>Не осталось ничего, что можно было бы опознать как человеческие останки.</p>
    <p>Лазвинтовка, возможно, и не самое мощное оружие в арсенале Имперской Гвардии, но на близком расстоянии, да еще и в руках опытного стрелка, она оказалась опустошительной. Кирано отбросил винтовку и выплюнул полный рот черной и маслянистой мокроты на искореженный, наполовину испарившийся труп Елены Грейлок.</p>
    <p>Я не имела ни малейшего представления о дьявольских средствах, посредством которых она поддерживала жизнь, но была уверена, что ничто не сможет пережить такого полного разрушения.</p>
    <p>Я перекатилась на спину и щурясь посмотрела сквозь дождь наверх.</p>
    <p>Кирано стоял надо мной, протягивая толстую руку. Его уродливая челюсть изо всех сил пыталась что-то выговорить.</p>
    <p>— Я. Не. Сервитор, — наконец сказал он, и эти три слова поведали ужасающую историю о кибернетическом принуждении к рабству.</p>
    <p>Он рывком поднял меня на ноги, и я посмотрела ему в глаза, теперь увидев в них жизнь и душу, заполняющую пустоту позади нее. Душу, освобожденную от того, что должно быть было сродни вечности в лишенной света одиночной камере.</p>
    <p>— Она это сделала с тобой? — спросила я, и он кивнул. Может быть, это был дождь, а может быть, он плакал. Я точно не знала и не хотела стыдить его, своими вопросами.</p>
    <p>Я указала на обгоревшие останки плоти, распростертые в грязи.</p>
    <p>— Все кончено? — задала я мучавший меня вопрос.</p>
    <p>Кирано оглянулся на поместье Грейлок и покачал головой.</p>
    <p>— Нет. Еще.</p>
    <empty-line/>
    <p>Мы выехали на «Кийлене 580» из ангара, и через заднее стекло я наблюдала, как полыхает поместье Грейлок. Буря утихла вместе со смертью полковника, и пламя жаждало поглотить дом ее предков. Вдвоем мы разлили две дюжины канистр с прометием по всему дому, особенно позаботясь о том, чтобы каждый том в библиотеке сгорел дотла.</p>
    <p>Оранжевое пламя освещало ночь, когда мы отъезжали от Вансен Фоллс, и я почувствовала, что теперь, когда оба мыса стали домом для охваченных огнем руин, была достигнута какая-то особая симметрия.</p>
    <p>Я не буду заполнять эти страницы скучными подробностями обратного пути в Сервадак Магна, а лишь подробно остановлюсь на некоторых пробелах в моих знаниях, которые мне помог заполнить Кирано.</p>
    <p>Говорить ему все еще было трудно, потому как превращение в киборга было далеко не мягким, а психические блокаторы, которые поддерживали его в немом и раболепном состоянии, были сродни раскаленным гвоздям, вбитым в центр мозга. После смерти Елены Грейлок интенсивность их воздействия пошла на убыль, но ему потребуется время, чтобы полностью восстановиться. Если он вообще когда-нибудь сможет это сделать.</p>
    <p>Он рассказал мне, как увидел Елену Грейлок на мысе в ночь предыдущей бури. Она стояла, воздев руки, словно направляя свой гнев. Пока ее внимание было сосредоточено на творимом ею колдовстве, боль от горящих гвоздей отступила ровно настолько, чтобы он смог взять плазменный пистолет полковника из библиотеки и подойти к ней достаточно близко, чтобы всадить в ее череп один мощный выстрел. Такая рана должна была убить Елену мгновенно, но ее темные хозяева не были готовы отпустить своего смертного аватара.</p>
    <p>За мгновение до того, как она восстановила психический контроль, Кирано последним самостоятельным поступком сбросил ее со скалы. Он ничего не знал о том, как она оказалась заключенной в <emphasis>«Инаморате»</emphasis>, но мне казалось очевидным, что Гаррет Грейлок был совсем не тем невинным существом, из-за убийства которого я так переживала. Я могла только предполагать, что он был добровольным участником плана по возрождению своей матери. Точно сказать было невозможно, но поверить в то, что он не участвовал в событиях в поместье Грейлок, было очень трудно.</p>
    <p>А что до ночи, когда я проснулась и увидела Кирано, стоящего у моей кровати с чем-то похожим на удавку из скрученных простыней в руках… Он не пытался меня убить, а, наоборот, спасал. Зловещее влияние Елены Грейлок пропитало весь дом, а в состоянии между жизнью и смертью, разум ее метался по месту гибели, имея лишь отрывочные знания о том, кем и чем она когда-то была.</p>
    <p>Вид незнакомца в ее постели, вероятно, разжег в ней убийственную ярость.</p>
    <p>Кирано услышал, как я задыхаюсь, и бросился спасать меня, и сам, в свою очередь, оказался объектом психокинетической ярости полковника.</p>
    <p>Может быть, фигура, которую я видела на мысе, тоже была призраком, вызванным ее больными кошмарами? Это было единственное объяснение, которое я могла придумать, но кто может знать, что творится в разуме сумасшедшего или познать планы тех, кто пал жертвой губительных сил?</p>
    <p><emphasis>Кто захочет…?</emphasis></p>
    <p>Часть пути я проспала. В остальное время от изнеможения и последствий выброса адреналина настроение мое менялось скачками. Я попеременно то плакала, то злилась, то замерзала, то тряслась в страхе или же была преисполнена решимости.</p>
    <p>Когда показались шпили Сервадак Магна, солнце уже выглянуло из-за горизонта.</p>
    <p>— Куда. Теперь. Ехать? — спросил Кирано, двигая челюстью из стороны в сторону.</p>
    <p>На обратном пути я тщательно обдумала ответ на этот вопрос.</p>
    <p>События в поместье Грейлок рано или поздно выйдут на свет. Следователи найдут труп Гаррета Грейлока и, возможно, даже смогут установить его личность. Им не потребуется много времени, чтобы проследить линию от него до меня, так что у нас было только короткое окно, чтобы действовать.</p>
    <p>Обе книги в потайном кабинете были уничтожены, но я помнила достаточно из того, что содержалось в гроссбухе, чтобы знать, что отравляющая коллекция полковника распространилась далеко и широко. До всех книг мы добраться не сможем, но, по крайней мере, можем с чего-то начать.</p>
    <p>— Кардофийское хранилище, — сказала я.</p>
    <empty-line/>
    <p>И вот мы сделали полный круг.</p>
    <p>Свеча почти догорела, и это послание закончено. Теперь вы знаете правду о том, что произошло в поместье Грейлок. Теперь вы знаете правду о Заре Темных Солнц.</p>
    <p>Я предупреждала вас, что вы не будете мне благодарны за эти откровения.</p>
    <p>Кирано почти закончил свою работу, и едкий запах прометия уже наполнил хранилище.</p>
    <p>Мы провели весь день, собирая столько горючего, сколько мог вместить старый контейнеровоз. Используя мои коды доступа в Хранилище, которые благодаря моим регулярным консультациям местных сотрудников, все еще были действительными, мы вошли и разлили горючую жидкость везде, где, согласно моим воспоминаниям, размещались книги полковника.</p>
    <p>Я сожалею, что не вижу другого способа избавить этот мир от порчи, захлестнувшей Елену Грейлок, ибо кто знает, как далеко распространилась зловещая сила ее книг? Мне невыносимо больно это делать, потому что у меня осталось много приятных воспоминаний об этом здании. Но, насколько нам известно, каждая книга на каждой полке может быть заражена ужасами, которые полковник Грейлок принесла из воющей тьмы, которую она нашла во враждебной пустоте космоса.</p>
    <p>Нам с Кирано также не избежать этой чистки.</p>
    <p>Он десятилетиями жил с этой заразой в своем сознании, а я, если прикасаюсь рукой к животу — чувствую дрожь движения. Не могу быть точно уверена, но вероятность того, что Елена Грейлок смогла заразить мою плоть частицей своего предательства, слишком велика.</p>
    <p>Нет, это должно закончиться сегодня вечером.</p>
    <p>Я поднимаю глаза, и Кирано кивает. Наша задача почти выполнена.</p>
    <p>Я сомневаюсь, что эта запись уцелеет, потому что Кирано все делает очень тщательно и свою работу знает.</p>
    <p>Итак, правда в том, что все это было нужно только мне.</p>
    <p>Возможно для того чтобы очистить свою совесть. Или, может быть, это нечто большее, что-то, что я не могу выразить. Но чувствую, что должна каким-то образом все записать, даже если причины для этого совершенно эгоистичны.</p>
    <p>Однажды архивариус — архивариус на века. Как-то так.</p>
    <p>Кирано зажег сигнальную ракету.</p>
    <p>Она вспыхивает очень ярко.</p>
    <p>И мы последуем ее примеру.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Примечание Инквизиции.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Вышеупомянутое признание было обнаружено в сожженных руинах Кардофийского хранилища на Йервонте. Как оно пережило пожар, уничтоживший остальную часть здания, представляет некоторый интерес, поскольку убийца, Терезина Салло, и ее сообщник-сервитор очень тщательно и умело использовали катализаторы горения. Что из этих записей можно считать правдивым, в настоящее время проверить не представляется возможным, так как оба тела, найденные на месте пожара, несли на себе следы глубоких психических манипуляций. Мы рекомендуем, чтобы их останки были надежно спрятаны и перевезены в ближайшее отделение Ордоса для дальнейшей психо-криминалистической экспертизы. Также мы рекомендуем присвоить этим записям уровень допуска Омикрон и начать расследование в отношении торгового картеля Грейлок. Последняя рекомендация заключается в том, чтобы при первой же возможности провести допрос единственного выжившего участника кампании, в простонародье известной как Рассвет Темных Солнц.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Слава Императору!</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Лора Грей. ПЯТЬ СВЕЧЕЙ</p>
    </title>
    <p>Во сне Хависы ее огонь не угасал. Она снова была молода и сильна и, держа копье в руке, как всегда, сияла неукротимой силой. Прекрасная и одновременно ужасная акшийская воительница…</p>
    <p>Хависа закашлялась и проснулась, резко выпрямившись на стоявшем возле ее небольшой кровати табурете, на котором и задремала. Едкий дым, воняющий паленым тростником и горящей древесиной, застилал ей глаза и пронзал легкие. <emphasis>Дым</emphasis>. Она ничего не видела. <emphasis>Огонь</emphasis>. Она едва могла дышать. Хрипя и ругаясь, ощущая, как больное артритом бедро пронзает боль, Хависа захромала к двери и распахнула ее, ударив плечом.</p>
    <p>Дым преследовал ее и снаружи, заглушая солнечный свет, из-за чего все вокруг казалось тусклым и пожелтевшим. А может быть, в этот день солнце просто светило в полную силу. В конце концов, именно поэтому она и зажгла свечи в то утро. Казалось, что рассвет был слишком слаб, чтобы рассеять магию смерти. Ведь не стоит искушать судьбу, когда совсем одна находишься так далеко от деревни. Хависа зажгла свечи и уснула, оставив их без присмотра…</p>
    <p>Дерево затрещало и Хависа попятилась, прикрыв лицо ладонью. Из узкого окна ползли языки пламени. Вокруг все пылало…</p>
    <p>— Ну и дура же ты, — воскликнула Хависа, хлопнув себя по голове. Не обращая внимания на мучительные возражения бедра и спины, она схватила пустое ведро, которое стояло рядом с дверью. — Глупая, старая дура!</p>
    <p>От того, что она будет пялиться на огонь, пламя не погаснет.</p>
    <p>Прихрамывая и пыхтя, Хависа поспешила к высохшим деревьям и дальше, в заросший кустарником овраг. Глаза саднило — от жара, а не от слез, убеждала она себя, — а легкие сжались, но она бежала так быстро, как только позволяло ее тело. До тех пор, пока у нее не подогнулось колено. Женщина заскользила вниз по склону оврага, молотя руками и путаясь в рваных юбках, и рухнула на самое дно в красноватую жижу. Ведро плюхнулось в воду рядом с ней, и Хависа потянулась к нему.</p>
    <p>На противоположном склоне с четверенек поднялась темная фигура.</p>
    <p>Он стоял — молодой человек, высокий, худой, облаченный во все черное, а силуэт его обрамляло желтоватое сияние неба. Угловатую челюсть и щеки покрывала щетина. Спутанные волосы были похожи на неаккуратный клубок, из которого вылетела пара мух, когда тот поднял голову.</p>
    <p>В любое другое время Хависа потребовала бы объяснений, кто он такой и почему оказался здесь, на ее земле, но сейчас времени не было. Весь ее мир был охвачен пламенем.</p>
    <p>Хависа опустила ведро в неглубокий водоем.</p>
    <p>— Старуха, от тебя несет дымом, — обратился к ней незнакомец глубоким, но неровным голосом.</p>
    <p>— Конечно, от меня «несет дымом»! — Хависа выпустила ведро из рук, закашлялась и выругалась. — Вон тот дом на холме — мой дом, и он горит!</p>
    <p>— И ты собираешься его потушить?</p>
    <p>— Сам себя он точно не потушит! — Хависа подобрала грязные юбки до колен и повернулась, чтобы начать взбираться по насыпи к своему дому. Будь она помоложе, то смогла бы унести вдвое больше воды. Будь она помоложе, то возможно, обратилась бы к этому незнакомцу за помощью, не опасаясь осуждения или жалости. Но ведь она уже не молода, не так ли? Она стара и слишком слаба, чтобы сделать что-то должным образом…</p>
    <p>Хависа не ожидала увидеть руки незнакомца, когда тот схватил ее за шиворот и плечо и поднял над краем оврага. Женщина споткнулась, вода хлынула ей на ноги, брызги полетели в разные стороны, а парень уже несся мимо нее, неся через плечо свой плащ, связанный в импровизированный пузырь с водой.</p>
    <p>Гордость Хависы оказалась уязвлена, но она была слишком взволнованной и уставшей, чтобы протестовать. К тому моменту, когда она добралась до дома и окатила пламя тем скудным запасом воды, что был в ее ведерке, незнакомец уже снова бежал к реке, теперь с корытом в руках, надеясь, что это принесет хоть какую-то пользу. Единственной комнатушке не потребуется много времени, чтобы сгореть дотла.</p>
    <p>Она изо всех сил старалась потушить огонь, бросая в пламя охапки земли, пока его языки лезли из узкого окна, вероломно пытаясь подобраться к ее накидке, осыпая ее тлеющими угольками. В конце концов, она смирились и решила спасти то, что получится. Женщина бросилась внутрь, сквозь потрескивающее пламя и дым… Хависа едва успела вытащить маленький мешочек с серебром и свое драгоценное копье из-за двери, прежде чем крыша содрогнулась и рухнула внутрь.</p>
    <p>Хависа упала. Ее обдало порывом обжигающего воздуха, а угли впились в кожу лица и непокрытые руки. Она задыхалась и кашляла так сильно, что ей казалось, будто ее легкие вот-вот выскочат из горла, мокрые и почерневшие. Она закрыла глаза, пытаясь вдохнуть, ее кожу покалывало, все тело дрожало после бега, падения, слишком большого количества дыма и навалившейся усталости.</p>
    <p>Все пропало.</p>
    <p>Она сосредоточилась на боли. Не на утрате. Не на ужасной, гложущей печали от того, что последние остатки ее грустной маленькой жизни сгорели дотла. Что у нее теперь осталось? У нее не было друзей; они все погибли, как и положено акшийцам, встретили славную смерть, жар битвы поглотил их, когда они были молоды. Ее же огонь никогда не был таким яростным, как у них, и она совершила смертный грех — выжила, состарилась. Она была трусихой. Бесполезной. Куда ей теперь идти? Кому она теперь нужна?</p>
    <p>Хависа села и, стиснув зубы, начала с силой вдавливать тлеющий уголек в тыльную сторону ладони, чтобы сосредоточится. На нее легла тень. Хависа вздрогнула, но это был всего лишь незнакомец, который прошел мимо нее и, кряхтя, вылил воду на тлеющие развалины из корыта для кормежки, хотя огонь уже угасал. Обвалившаяся крыша затушила очаг пламени, а мертвая земля, окружившая ее дом, более не собиралась подпитывать его.</p>
    <p>Незнакомец тяжело дышал, упершись руками в колени и вывалив язык, а через мгновение он уже обернулся к Хависе и спросил:</p>
    <p>— Ты живешь здесь совсем одна?</p>
    <p>Хависа нахмурилась. Гнев и гордость принять было легче, нежели печаль. Схватившись за копье, она хмыкнула и поднялась на ноги.</p>
    <p>— Какое тебе до этого дело?</p>
    <p>Выпрямившись, незнакомец пожал плечами и шмыгнул носом, рассеянно почесывая свои спутанные волосы.</p>
    <p>— Если есть тела, которые нужно похоронить, то сейчас самое время для этого — пока еще светло.</p>
    <p>— Больше никого нет, — ответила Хависа, фыркнув. Никому в деревне она не нужна. Она прищурилась. — Почему ты мне помог? Кто ты такой?</p>
    <p>— Меня зовут Юдон, — он улыбнулся, слегка пошевелив губами, что выглядело скорее насмешливо, чем дружелюбно. — И всегда пожалуйста.</p>
    <p>— Я не просила тебя о помощи, — Хависа повернула голову и сплюнула. — Чего ты хочешь? — спросила она.</p>
    <p>— Разве помочь старой женщине — это преступление?</p>
    <p>Хависа горько засмеялась. Ее легкие предупреждающе сжались.</p>
    <p>— Зависит от старой женщины. Я не узнаю твоего акцента. Почему ты здесь?</p>
    <p>Юдон повернулся и посмотрел мимо дымящейся лачуги на предгорья, вздымающиеся на востоке.</p>
    <p>— Я принес вести о том, что все зовут некротрясением. Магия смерти. Старуха, ты ведь слышала о проклятии Шаиша, не так ли?</p>
    <p>— Хависа!</p>
    <p>Юдон склонил голову набок, словно бы оценивая ее реакцию, прежде чем вытянуть пальцы в знаке примирения.</p>
    <p>— Прими мои извинения, Хависа.</p>
    <p>Еще мгновение Хависа щетинилась, но потом проворчала:</p>
    <p>— Конечно, я слышала о магии смерти, — она видела неестественные туманы, которые оставляли после себя не росу, а мертвых птиц да полевых мышей, видела кровавые следы на берегу реки после животных со слишком большим числом пальцев на ногах. Она слышала далекие крики в ночи и голоса, стонущие на языках, о которых Хависа никогда и не слыхивала раньше.</p>
    <p>— Вот почему я здесь, — произнес Юдон. — Я должен найти ближайшую деревню и предупредить их об угрозе. То, что грядет намного страшнее, чем все, что вы можете себе представить.</p>
    <p>Хависа внимательно посмотрела на Юдона. Он мог и солгать, но его сапоги были изношены и потерты, а одежда — потрепана и покрыта пылью после долгих недель скитаний по дорогам Акши. По крайней мере, он выглядел как настоящий путешественник.</p>
    <p>— Ну, — сказала она, пожимая плечами и морщась от острой боли в шее, — если ты искал деревню, то шел не в ту сторону.</p>
    <p>— Значит, мне повезло, что я нашел тебя, так ведь? Возможно, мы могли бы путешествовать вместе. В конце концов, теперь и тебе придется идти в деревню, да? Здесь у тебя ничего не осталось.</p>
    <p>Хависа поджала губы, затяжной кашель сотряс ее ноющую грудь. Мысль о встрече с деревней, полной молодых воинов, которые только и делали, что насмехались и глумились над ней каждый раз, когда она проходила мимо, вызывала у нее скверные чувства. Если они когда-нибудь узнают, что Хависа сожгла свой собственный дом, потому что уснула… Возможно, ей следует остаться здесь, среди обугленных останков ее жизни и смириться с судьбой, которую сама создала. Может быть, ей даже удастся искупить свою вину, благородно встретив смерть этой ночью, бросив вызов злой магии смерти, когда та придет пировать ее старыми костями. Проявить последний акт мужества.</p>
    <p>Но как она могла просто отказаться от своей жизни?</p>
    <p>Стыд, который Хависа испытывала, оказался столь тяжек, что голос ее дрогнул, когда она, наконец, сказала:</p>
    <p>— Я не нуждаюсь ни в твоей компании, ни в твоей защите, — Хависа повернулась и сглотнула комок в горле. — Но я в долгу перед тобой за твою помощь, — она крепче сжала копье в руке и неторопливо зашагала по узкой тропинке прочь от того, что когда-то было ее домом. — Что ж, пошли. Чего ты ждешь? Приглашения?</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Хависа попыталась вспомнить имя своего племянника — сына ее покойной сестры, который жил в соседней деревне, за предгорьями на востоке, единственного родственника, который мог бы ее принять, — когда Юдон спросил:</p>
    <p>— Ты когда-нибудь слышала о Черном Псе Мургаста?</p>
    <p>— О псе? Нет. Ничего о нем не слышала, — Хависа крепче сжала копье, тяжело опираясь на него при ходьбе. День уже клонился к вечеру, и, хотя Хависа была почти уверена, что они доберутся до деревни к закату, у них осталось не так уж много времени, особенно если она намеревалась послать весточку племяннику.</p>
    <p>— Черный Пес Мургаста — это необычный зверь, — произнес Юдон, шагая рядом с ней. Женщина все еще не могла решить, была ли она благодарна ему или раздражена, что тот ни разу не пожаловался на темп ходьбы, который она задала. — Это огромный зверь. Ужасный. Проклятый Шаишем. Он бесшумно рыщет в тенях, поджидая несчастных путников в надежде полакомиться ими. Глаза его красны, как кровь, а аппетит поистине зверский. Говорят, что если наткнуться на него на перепутье в полночь, он сожрет тебя.</p>
    <p>Хависа рассмеялась чуть громче, чем следовало и закашлялась. Черт бы побрал этот огонь и дым. Черт бы побрал ее старые, изувеченные легкие.</p>
    <p>— Именно это ты и собираешься рассказать деревенскому совету? Страшилку для детей и старух?</p>
    <p>Юдон встал перед ней, напряженно сжав свою длинную челюсть. Он наклонился, и она почувствовала кислую вонь.</p>
    <p>— Это не страшилка, — ответил он, обдав ее смрадным дыханием. В глазах мужчины появился странный возбужденный огонек, как будто бы он ждал ее реакции. Словно он разыгрывал злую шутку, рассказав анекдот, понятный только ему одному. — Черный Пес вполне реален. Никогда не стоит недооценивать силу Шаиша.</p>
    <p>Хависа, прищурившись, взглянула на него.</p>
    <p>— А тебе не стоит недооценивать акшийских женщин. Даже старух. — Хависа подняла свое копье, захотев было ударить им по голени Юдона, но, передумав, она только раздраженно фыркнула и, оттолкнув его в сторону, продолжила путь.</p>
    <p>Неужели он насмехается над ней? Издевается? Она не станет вести себя как старая дура перед этим молодым незнакомцем. Она не будет его объектом для шуток. Этого ей и в деревне хватало. Расправив плечи, насколько позволяла ее сутулая спина, она вздернула подбородок и ускорила шаг.</p>
    <p>Хависа не рассказала Юдону о том, что заметила краем глаза. Когда солнце начало садиться, она не упомянула о странной четвероногой тени, которая тотчас исчезла, как только она повернулась, чтобы взглянуть прямо на нее. Только мельком она увидела черную морду, усеянная зубами. Изогнутую, ощетинившуюся спину. Быстрые длинные лапы, что не отстанут от нее ни на шаг. Преследующие, выжидающие…</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>К тому времени, когда совет собрался в деревенской ратуше, уже наступила ночь. На каждом подоконнике и столе мерцали свечи, сотня восковых столбиков, чье пламя устремлялось вверх и прогоняло тени из углов длинной узкой комнаты. У задней стены, громко потрескивая, горел хорошо протопленный очаг. Прямо перед ним и расположился совет. Выпрямив напряженные спины, с горделивой осанкой они слушали Юдона.</p>
    <p>Хависа поерзала на своем месте в дальнем углу и взмолилась, чтобы ее больное бедро наконец лопнуло. Табурет, который ей дали, был низким, отовсюду торчали щепки. Если бы Юдон не настоял на ее присутствии, ей вообще не дали бы места. Она была старше любого из собравшихся по меньшей мере лет на тридцать, и никто из присутствующих не упустил возможности отпустить насмешку или прошептать гадкую колкость. «Ничтожество, — бормотали они. — Трусиха. Слабачка». Хависа провела кончиком пальцев сквозь ближайший огонек пламени, чтобы вспышка боли напомнила ей: она акшийка, нравится им это или нет.</p>
    <p>— Я видел целые деревни, разрушенные туманом, — говорил Юдон. — Обескровленные мертвые дети, лежащие в своих постелях и все еще сжимающие холодные руки своих матерей. Нашествия саранчи и паразитов. Жуков с голыми черепами вместо голов. Посевы засыхают в одночасье. Коровы дают кровь вместо молока. А тех, кого не уничтожила магия смерти, добивает голод. Ничто не остановит ее. Проклятие Шаиша усиливается. И оно идет сюда.</p>
    <p>Напряжение нарастало, и Хависа увидела, как Дамиэль наконец-то заерзал в своем высоком кресле. Наклонившись вперед, он положил руки на колени.</p>
    <p>— Ты думаешь, мы совсем ничего не знаем о проклятия Шаиша? — спросил он твердым, но напряженным голосом, который, как подозревала Хависа, был таким оттого, что Дамиэль только-только прошлой зимой отрастил бороду. А другими заслугами он похвастаться явно не мог. — Мы уже видели действие магии смерти.</p>
    <p>— Тогда вам известно, почему вы должны пойти со мной, — ответил Юдон. — Если вы отправитесь на восток, к перепутью, то выиграете немного времени. Если поторопитесь, то вам удастся переправить свои семьи в безопасное место. Оттуда переход через горы не покажется слишком трудным.</p>
    <p>— Трудным, — фыркнула Рука, раскачивая длинными косами. — И почему мы должны тебе верить? Откуда нам знать, что ты не шаишский шпион?</p>
    <p>Юдон замер, его плечи опасно изогнулись.</p>
    <p>— Если бы я хотел причинить тебе вред здесь, в твоей деревне, я бы уже это сделал. Магия смерти, которую вы видели здесь — это лишь только предвестник бури. Она распространяется по земле очень быстро. Вы не сможете защитить себя. Я много раз видел, как это случается. Снова и снова.</p>
    <p>Рука медленно поднялась, ее глаза блестели в свете костра, блики от огня заплясали на сморщенном багровой шраме на левой щеке. Она вплотную подошла к Юдону. Она была на целую голову ниже его, но когда девушка заговорила, ее голос звучал грозно и внушительно:</p>
    <p>— Ты правда думаешь, что мы не сможем защитить себя? Мы — акшийцы. Мы не такие слабаки, как эта старуха, которую ты выбрал себе в спутницы. Мы не трусы.</p>
    <p>Глубоко в груди Хависы вспыхнуло возмущение, и она встала, упершись одной рукой в стену, чтобы не дать больному артритом бедру подогнуться.</p>
    <p>— Я лично видела магию смерти! Точнее я слышала ее. Ночью. О черном псе ходят легенды!</p>
    <p>Один за другим члены совета усмехнулись и отвернулись от нее. Хависа осталась в одиночестве, что-то бормоча, разрываясь между яростью и стыдом. Ее скрюченные пальцы вцепились в стену. Она встретилась взглядом с Юдоном, ожидая насмешки, но выражение его лица скорее выражало любопытство, возможно даже доброту, а в его глазах огонь из камина мерцал теплым красным светом. Он отвернулся от нее только тогда, когда Дамиэль поднялся со своего места.</p>
    <p>— Как сказала Рука, мы здесь хорошо защищены, — Дамиэль улыбнулся. Его лицо было напряженным. — Мы далеко не беспомощны.</p>
    <p>— Нет, — Юдон повернулся к нему. — Нет, полагаю, что не беспомощны. И я так же прекрасно понимаю, почему ты хочешь остаться здесь. Путешествовать опасно. Вполне естественно, что ты желаешь остаться там, где чувствуешь себя в безопасности.</p>
    <p>— Что бы это могло значить? — голос Руки дрожал, и Хависа не упустила из виду едва заметную перемену в совете. То, как их руки потянулись к ножам, копьям и другому, менее очевидному оружию.</p>
    <p>— Только то, что я не виню вас за желание остаться, — Юдон пожал плечами. — В конце концов, это разумно и если вы все слишком напуганы, чтобы покинуть безопасную деревню…</p>
    <p>Молодые люди разъяренно повскакивали, грохоча стульями. Хависа начала потихоньку пробираться в сторону двери, не в силах смогла сдержать небольшой прилив удовлетворения, наблюдая за тем, как они сыплют оскорблениями.</p>
    <p>— Довольно, — наконец заговорил Дамиэль. Он грозно посмотрел на Юдона. — Мы не примем это за оскорбление. Ты можешь наполнить свои бурдюки водой, и пусть никто не скажет, что мы не щедры. Но сегодня же ночью ты покинешь нашу деревню. Тебе здесь не рады.</p>
    <p>Юдон окинул взглядом совет. Он облизал губы.</p>
    <p>— Мне нужен проводник, который бы отвел меня хотя бы до перепутья. Я не настолько хорошо знаю эту страну, чтобы путешествовать по ней после наступления темноты.</p>
    <p>— И это говорит тот, кто думает, что сможет спасти нас от магии смерти? Малыш, неужели ты слишком напуган, чтобы путешествовать в одиночку? — Рука рассмеялась, и остальные присоединились к ней. Такое же безжалостное гоготание Хависа терпела долгие годы. Те же самые голоса, которые смеялись, когда она поворачивалась к ним спиной, которые вынудили ее жить в полном одиночестве, которые взрастили внутри нее чувство стыда, раздули его до такой степени, что она чувствовала, что вот-вот лопнет вместе с ним.</p>
    <p>— Я пойду с тобой, — Хависа оттолкнулась от стены и усилием воли встала ровно на свою дрожащую ногу. — Я не боюсь.</p>
    <p>Кто-то в совете хихикнул. Кто-то фыркнул от недовольства. Она улыбнулась Юдону, словно они были старыми друзьями. А почему бы и нет? В конце концов, именно Юдон пытался ей помочь, и теперь он не смеялся над ней, не так ли? Он просто улыбнулся ей в ответ, медленно и размеренно, словно бы знал с самого начала, что она вызовется.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Когда Хависа и Юдон отправились в путь, луна стояла уже высоко. Далекая и молочно-белая, напоминающая око, пораженное катарактой. Серебра Хависы хватило на кусок соленой свинины, небольшой мешочек сушеных фруктов и кусок хлеба.</p>
    <p>И на пять свечей.</p>
    <p>Она носила их согласно старым традициям, пристегнув к запястьям и в изящных идеально сбалансированных кулонах, висящих у нее на шее: пламя окружали стеклянные трубки со специальными отверстиями, в которые стекал воск. Чем дольше горели свечи, тем сильнее плавился воск, и когда он падал, то обжигал ее кожу. Боль поможет ей сосредоточиться. Пламя будет оберегать ее.</p>
    <p>В какой-то момент, когда она зажгла фитили, запах раскаленного воска напомнил ей о сгоревшей хижине, и ее горе и страх усилились. Но она никак не могла заснуть во время путешествия и, хотя она и пыталась убедить себя, что верит в то, что сказала совету, Хависа не была достаточно храброй, чтобы ринуться во тьму, где скрывалась магия смерти и выжидали странные тени, без этого священного огня, который будет оберегать ее.</p>
    <p>Глубоко вздохнув, Хависа бросила последний взгляд через плечо. В дверном проеме стояло двое членов совета, освещенные огнем. Рука? Дамиэль? На таком расстоянии она не могла точно определить, кто это был, но их смех звучал пронзительно, прорезая ночной воздух.</p>
    <p>— Дураки, — пробормотал Юдон.</p>
    <p>Хависа повернулась и посмотрела на него. Он шагал рядом с ней, закутанный в черное и все еще воняющий. Его изможденное лицо оставалось бледным и выглядело прорехой в окружающей их тьме. Возможно, если бы она была моложе, он бы даже показался ей симпатичным. Возможно, ей не следовало допускать, что Юдон пытался ее обмануть.</p>
    <p>Хависа выпрямилась настолько, насколько позволял ее согнутый годами позвоночник.</p>
    <p>— Они еще молоды, — произнесла она.</p>
    <p>Юдон вздохнул и покачал головой.</p>
    <p>— Задавай темп, Хависа. Если нужно будет передохнуть, просто скажи. Эти тропы, должно быть, очень опасны в такое время. Мы же не хотим, чтобы ты оступилась.</p>
    <p>— Беспокойся лучше о себе, — Хависа поплотнее закуталась в плащ и поправила свечи на запястьях. — Я выросла среди этих холмов.</p>
    <p>Тем не менее, когда они начали свое долгое путешествие во мраке, Хависа стала держаться ближе к Юдону. Прошло уже много лет с тех пор, как она охотно путешествовала по ночам, но даже тогда, это не доставляло ей большого удовольствия. С тех пор, как на эти земли пришло проклятие Шаиша, она почти не выходила из дома. Ей казалось, что тьма сгущалась. Она уверяла себя, что это только ее воображение, беспокойство старой женщины, но все равно чувствовала себя так, словно бы на мир набросили мокрое одеяло, мешающее дышать, одеяло, из-за которого каждое движение казалось тяжелым, словно совершалось под водой. Ясная сухость акшийской ночи исчезла, и лунный свет едва достигал земли. Они поднимались по склону холма, по узкой тропинке извивающейся, словно черная змея. Где-то вдалеке завывал ветер, однако вокруг них воздух оставался неподвижным. И Хависе казалось, что она слышит те же самые тихие голоса, которые когда-то проникали в ее дом по ночам. Шепот, который она не могла понять. Только здесь, на открытом месте, они казались более четкими, ясными и бесконечно опасными.</p>
    <p>И все же, с какой целью она оказалась здесь, в этой кромешной темноте? Чтобы доказать, что она не трусиха? Кому? Себе? Юдону? Так или иначе, совет все равно никогда об этом не узнает, и насчет нее они уже все решили много лет назад. Возможно, они все-таки были правы. Она стара, ее легкие до сих пор саднило от дыма. День был долгим, полным несчастий, долгой дороги и страха.</p>
    <p>И все же, то ли из упрямства, то ли по глупости — она сама не знала, из-за чего именно — Хависа уперла копье в землю и двинулась вперед. Юдон ни разу не пожаловался на ее медлительность. Ни разу он не усмехнулся. Мужчина лишь терпеливо следовал за ней по низкому, ровному склону, за что Хависа, в глубине души, была ему благодарна.</p>
    <p>Полночь уже начала медленно опускать бархатные тени к подножию холмов, когда Юдон наконец спросил.</p>
    <p>— Почему ты их носишь?</p>
    <p>— Что? — хмыкнула Хависа, ступая по рыхлому гравию. Они уже почти дошли до перепутья, что означало, что ей скоро удастся передохнуть и отдышаться, сесть и расслабить свое бедро. На перекрестке они могли решить, какой путь быстрее всего приведет к деревне ее племянника.</p>
    <p>— Я про свечи. Думал, что огонь — это последнее, что ты захочешь видеть подле себя после случившегося сегодня.</p>
    <p>Она фыркнула и сделала еще один болезненный шаг. И все же, несмотря на боль, Хависа ощутила небольшой прилив гордости.</p>
    <p>— Я акшийка, — произнесла она. — Что еще мне носить? Пламя помогает мне сосредоточиться.</p>
    <p>— А если обожжешься?</p>
    <p>— Я не боюсь боли.</p>
    <p>Не сводя глаз с тропинки впереди, Юдон легко перебежал через небольшой холм, и перед ним открылся широкий перекресток.</p>
    <p>— Подумать только, совет назвал тебя трусихой. Они, вероятно, решили, что ты станешь легкой добычей здесь, на открытой дороге.</p>
    <p>— Легкой добычей? Это для кого же? Для черного пса, которым ты пытался меня напугать? — Хависа выдавила смешок и попыталась не обращать внимания на то, как стучит ее сердце. Что толку теперь от страха? В конце концов, Юдон был единственным на том заседании совета, кто не смеялся над ней и не называл трусихой. Даже несмотря на то, что она знала правду, она не собиралась с этим соглашаться.</p>
    <p>— Я сражалась еще до того, как старейший из них зародился в яйцах своего отца, — с напускным возмущением продолжила женщина. — Я в два раза…</p>
    <p>И тут, краем глаза, она снова заметила ее. Низкую черную собачью тень. Хависа повернулась настолько быстро, что свечи на ее запястьях погасли, а фонарики на шее дико закачались. Пытаясь собраться с мыслями, она уставилась в темноту, где только что была тень.</p>
    <p>— Тебе следует быть осторожнее, — Юдон внезапно оказался у нее за плечом. Слишком близко. Когда он наклонился вперед, как будто рассматривая задутую свечу на ее правом запястье, она ощутила его вонючее, горячее дыхание. — Сегодня с тобой уже произошел один несчастный случай. Будет весьма прискорбно, если произойдет еще один.</p>
    <p>Хависа отпрянула от него. Смущение и страх подгоняли ее по неровной земле к более освещенному, залитому лунным светом перекрестку. Неловко открыв один из стеклянных светильников, она снова зажгла дымящийся фитиль.</p>
    <p>— Я знаю, что делаю. И тебе не стоит…</p>
    <p>По бледной земле снова пронеслась тень, и Хависа уронила светильник. Свеча замерцала и погасла. Два висевших у нее на шее огонька вдруг показались ей слишком маленькими и слабыми. Их было недостаточно, чтобы защитить от преследующей ее тени. Очевидно, что яркости их не хватит, чтобы оградить от магии смерти.</p>
    <p>Юдон наклонился, чтобы поднять стеклянную трубку, но в следующий миг его рука метнулась к ней, чтобы схватить один из оставшихся светильников. Тот опрокинулся на землю прямо перед ним. Свеча погасла. А он теперь стоял на четвереньках у ее ног, пока свет от единственной оставшейся свечи скользил по его длинному бледному лицу, а пламя играло багровыми отблесками в его глазах.</p>
    <p>Хависа попятилась, последние языки пламени дрожали у ее груди.</p>
    <p>— Куда ты уставился? Что ты задумал?</p>
    <p>Низкий вой ветра усилился, и по краям перекрестка пришли в движение угрожающие тени. Юдон не шевельнулся. Он по-прежнему сидел на корточках, склонив голову набок, а его глаза горели, хотя свет свечи более не достигал его. За спиной Юдона вздымалась она. Эта собачья тень, эти четыре ноги, этот хвост и морда, полная длинных, ужасных зубов.</p>
    <p>— Юдон! — Хависа сжала свое копье. — Сзади!</p>
    <p>А затем он двинулся, вскочив с четверенек на обе ноги, вытянув вперед руку. Тень следовала за ним по пятам. Хависа напряглась, до конца уверенная, что он собирается оттолкнуть ее с дороги, спасти от этой невозможной, чудовищной тени, метнувшейся к ним обоим… Но затем тьма раздулась, обвиваясь вокруг длинных ног Юдона, смыкаясь вокруг его тела, превращая его в создание, покрытое черной как смоль шерстью, с острыми зубами и дикими кроваво-красными глазами.</p>
    <p>Хависа едва успела поднять копье, когда он врезался в нее. Висевший на ее шее светильник, разлетелся вдребезги от удара, и пламя хлестнуло по ее коже внезапным нестерпимым жаром. Хависа упала на землю, руками, словно щитом, отгораживаясь от пасти рычащей и хрипящей твари, чьи невероятно острые зубы щелкали у самых ее глаз, губ и горла. Руки Юдона превратились в когти, впившиеся в плечо и бок Хависы. Ее сердце бешено колотилось. Туника пропиталась кровью. Помимо рычания, хлюпанья слюней, стекающих по зубам и когтям и ее собственных криков боли, она слышала, как в предгорьях дико завывает ветер. Ей показалось, что она различила…</p>
    <p><emphasis>Дура. Трусиха.</emphasis></p>
    <p>Даже сейчас, в самом конце ее пути, над ней насмехались.</p>
    <p>Даже в смерти над ней насмехались.</p>
    <p>Ярость вспыхнула внутри Хависы. Она не умрет здесь. Хависа пнула. Рванула. Закричала. Она не умрет вот так. Хависа укусила в ответ, погрузив зубы в черную тень, извивающуюся вокруг нее. Ударила его локтем в горло. Ткнула пальцами в эти красные глаза.</p>
    <p>Юдон взвыл и на одно драгоценное мгновение, пошатываясь, поднялся с нее. Хависа выпрямилась, ее руки сомкнулись вокруг древка копья. Полуслепой и разъяренный, Юдон сделал выпад, широко раскрыв свою жуткую пасть, достаточно, чтобы поглотить ее целиком. Хависа стиснула зубы. Она встретила его взгляд. Резким толчком Хависа вонзила свое копье глубоко в пасть Юдона. Древко с влажным хлюпаньем погрузилось в плоть.</p>
    <p>Юдон застонал, заскулил, забился в конвульсиях и рухнул на землю.</p>
    <p>Тяжело дыша, Хависа выдернула копье из горла Юдона. Она посмотрела вниз, на молодого человека, который казался ей таким добрым, и на зверя, в которого он превратился, и рассмеялась безумным и отчаянным смехом, прежде чем рухнуть среди крови и преломившихся свечей.</p>
    <p>Ее мир погрузился во тьму.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>На этот раз, когда Хависа проснулась, солнце было куда яснее и ярче, чем она помнила, а на перепутье было тихо и спокойно. По ее волосам и покрытым коркой ранам на лице и шее пробежал легкий ветерок. Хависа со стоном села. Вся ее одежда была в крови. Плечо ныло, рука безвольно повисла на боку, а глазницу разрывало от глубокой и холодной боли. Все, абсолютно все болело. Она сплюнула полный рот крови и выбила языком сломавшийся зуб.</p>
    <p>Обвив искривившуюся, покрытую пятнами руку вокруг копья, Хависа встала.</p>
    <p>Рядом с ней, в центре перекрестка, там где она его сразила, лежал Юдон с широко раскрытым ртом. Его глаза были открыты и все еще налиты кровью. Мухи уже облюбовали его труп, словно бы он гнил несколько дней, а не часов, но в остальном он был таким, каким она увидела его в первый раз — молодым человекам с длинным и худым телом — хотя теперь, его конечности были вывихнуты, а шея вывернута под неестественным углом. Кровь Юдона сочилась из черепа, впитываясь в бледную землю, окрашивая ее, пока, наконец, труп не окружило темное пятно.</p>
    <p>Которое приобрело очертания громадной черной собаки.</p>
    <p>Хависа долго стояла там, чувствуя глубоко в костях каждый прожитый год. Но на этот раз ей не было стыдно. Она сражалась с Черным Псом Мургаста и выжила, чтобы рассказать эту историю.</p>
    <p>А это уже что-то да значит, не так ли?</p>
    <p>Хависа медленно собрала остатки своих разбитых фонарей, обрезанные фитили и свечной воск. Ближайшая деревня была далеко, и ей понадобиться каждая унция защиты, которую она сможет получить. Возможно, что когда она придет, племянник увидит ее новые раны и кровь на копье и попросит рассказать ее историю. Может быть, он поймет, что хотя ее огонь и не ярко горел, когда она была молода, пламя внутри нее все еще теплится.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Стивен Шил. ПЛАНЕТА-ПРИЗРАК</p>
    </title>
    <p>— Это самая странная история, какую мне когда-либо доводилось слышать, — произнес Джоддриг.</p>
    <p>Он сделал паузу, поочередно глядя на каждое из лиц — Мандельхан, Уст, Падрина — а его растрескавшиеся губы, спрятавшиеся где-то под седой, плотно свалявшейся бородой, тем временем посасывали одну из несвежих полосок пряного мяса: практически единственное, что осталось от их пайков. Уст откинулась на спинку стула и задрала одну бровь, показывая, что заметила его призыв к вниманию.</p>
    <p>Явно наслаждаясь аудиторией, Джоддриг продолжил:</p>
    <p>— Мне рассказал ее старый матрос на первом корабле, где я служил — очень мудрый и опытный человек; человек, повидавший все, что могут предложить галактики; человек…</p>
    <p>— Помилосердствуй, давай уже дальше, — сказала Уст.</p>
    <p>— К чему спешка? — фыркнул Падрин. — Не беспокоишься же ты, что мы куда-то не успеем.</p>
    <p>— Ха! Парень прав, — заметила Мандельхан, которая раньше работала на кухне; в те времена, когда еще было, что готовить. У нее были рыжие волосы, а одну сторону лица обильно покрывали рубцы от ожога: это увечье она носила, словно медаль. Уязвленная смехом, Уст мрачно посмотрела на нее. Мандельхан пожала плечами. — Мы никуда не денемся. Что плохого в небылице?</p>
    <p>— Дело не в истории, а в том, как он ее подает, — произнесла Уст. — Никак не доберется до сути. Действует мне на нервы.</p>
    <p>— Ну так не слушай, — сказал Падрин. — Вернись к себе в каюту, и проблема решена.</p>
    <p>Уст заерзала под их взглядами. Как бы сильно ее ни раздражал Джоддриг, общество остальных успокаивало. Помогало скоротать время. Не давало слишком много думать о безнадежности их положения. Лучше уж слушать небылицу, чем постепенно замедляющийся гул систем жизнеобеспечения.</p>
    <p>Что-то проворчав, Уст махнула Джоддригу рукой, нехотя давая ему знак продолжать.</p>
    <p>Джоддриг кивнул, еще секунду-другую пососал сухую полоску мяса — Уст уже успела увериться, что эта привычка призвана исключительно бесить ее — а затем вернулся к рассказу.</p>
    <p>— Этот человек — его звали Эндель, славный человек, достойный человек — он рассказал мне о существе, которое называют блохой-пустышкой, поскольку оно величиной с булавочную головку. — Джоддриг поднял два пальца, практически не оставив между ними просвета, чтобы продемонстрировать размер. — Оно откладывает яйца в трубах корабельных уборных. Вылупившись, молодняк ищет ближайшее теплое местечко, чтобы вырасти. И если так окажется, что это человеческое тело… — он откинулся на стуле и покачал головой.</p>
    <p>— Я уже слыхал об этом, — сказал Падрин. — Старинная байка, как и все, что рассказывают санитарные команды. Просто способ напугать новичков. Не бывает такого.</p>
    <p>— Нет? — переспросил Джоддриг. Он снова наклонился вперед, пристально вперив взгляд в Падрина. — Тогда как ты объяснишь то, что Эндель видел собственными глазами?</p>
    <p>— И что он видел? — поинтересовалась Мандельхан.</p>
    <p>Джоддриг понизил голос, и все непроизвольно подались ближе.</p>
    <p>— Один из этих жуков, — сказал Джоддриг, — поселился внутри человека из подразделения Энделя. Конечно, тот сразу этого не понял, но остальные начали замечать, что он меняется. Стал двигаться более заторможенно, будто одурманенный, и напрочь потерял аппетит. Потом начал утрачивать способность говорить, а его кожа сделалась блестящей и гладкой, будто натянулась туже.</p>
    <p>Все молчали, теперь уже слушая внимательно. Когда Джоддриг прервался, чтобы перевести дыхание, послышался глухой стук от столкновения какого-то куска дрейфующего мусора с корпусом корабля — как будто тихо ударил колокол.</p>
    <p>— В конце концов, — произнес Джоддриг, — однажды ночью в столовой он испустил вопль, который пронизал души всех, кто его слышал, и в судорогах упал наземь.</p>
    <p>С этими словами Джоддриг грохнул тыльной стороной ладони об стол перед ними, бешено дергая пальцами и изображая конвульсии. Уст почувствовала, как ее сердце подпрыгнуло, и мысленно обругала себя за то, что позволила себе втянуться в историю.</p>
    <p>— А потом, прямо перед ними всеми, его череп раскололся отсюда, — он прикоснулся пальцем к линии волос, после чего провел им вдоль носа до конца подбородка, — вот досюда. И у того, что выползло наружу, — тут Джоддриг с удовольствием облизнул губы, — была сотня толстых мясистых ног, никаких глаз и рот размеров с две головы. Оно сожрало человека заживо изнутри: кости, органы, мышцы и вообще все, так что осталась только пустая кожа, словно кто-то бросил на пол одеяло, пропитанное кровью и вонявшее потрохами.</p>
    <p>На мгновение воцарилась тишина. А потом…</p>
    <p>— Пфф, — пренебрежительно произнесла Уст. — И все? Это вся твоя важная история?</p>
    <p>— Как по мне, довольно мрачно, — сказала Мандельхан.</p>
    <p>— Мне показалось, приличная история, — заметил Падрин. — Лучше большинства, что я слышал.</p>
    <p>— Знаешь получше? — поинтересовался Джоддриг, устремив взгляд на Уст. — Или ты тут просто чтобы всем гадить в кашу?</p>
    <p>— Хочешь странную историю? — спросила Уст. Она закатала рукава и облокотилась на стол. — Будет тебе такая.</p>
    <empty-line/>
    <p>Каден слышал разговоры остальных, но его разум пребывал где-то в другом месте. Он стоял возле смотрового проема на резервной палубе связи остатков их корабля — когда-то являвшегося небольшим звездолетом сопровождения под названием «Бесконечный гнев». Простиравшееся перед ним звездное поле выглядело незнакомо. Каден не мог отыскать его ни на одной из карт, уцелевших при катастрофе, и это, скорее всего, означало, что они дрейфуют где-то на краю исследованного космоса. Как ему казалось, они могли считать себя счастливчиками: их не испепелило как остальных пронесшимся по кораблю взрывом, им всем удалось добраться в эту секцию, где еще работали системы жизнеобеспечения, и еще оставалась надежда, что их найдут. Однако с момента катастрофы прошло уже много времени. Пайки шли на убыль, равно как и энергия, необходимая для поддержания функционирования систем. А то, что они были заперты здесь, впятером, размещаясь всего лишь в нескольких каютах, трепало всем нервы. Он задавался вопросом, сколько еще они продержатся.</p>
    <p>— Сраная чушь и чепуха! — прогремел с другого конца большой каюты голос Джоддрига. Каден обернулся и посмотрел на остальных. Уст сидела, откинувшись на стуле с упрямым видом, а Джоддриг укоризненно покачал головой.</p>
    <p>— Ты слышал эту ерунду? — спросил он Кадена.</p>
    <p>— Я не слушал, — ответил Каден. — Извини.</p>
    <p>— Скажи ему, — произнес Падрин. — Каден связная крыса, он-то знает, правда ли это.</p>
    <p>Уст перевела взгляд на Кадена.</p>
    <p>— Я предупреждала их о Вопле, Воспламеняющем Кровь. Мне о нем рассказывал связист с моего прошлого корабля. Звук, который живет собственной жизнью. Он прячется среди частот, будто болезнь, и дожидается тишины. А когда находит ее…</p>
    <p>— Когда находит ее, то заполняет собой, разрывая уши всем, кто его слышит, и ввергая их в припадок безумного ожесточения.</p>
    <p>— Хочешь сказать, это правда? — спросил Джоддриг.</p>
    <p>Каден пожал плечами.</p>
    <p>— Настолько же правда, как и любая история, которую ты тут слышишь, наверное. Она прошла через уста сотни человек, так что кто знает, где реальность, а где нет?</p>
    <p>— Я его слышала, — произнесла Мандельхан. Все повернулись и посмотрели на нее. Она приняла мрачный вид, будто вспоминала некое глубоко укоренившееся потрясение. — Звук, слыша который, хочется убивать? Я знаю этот звук.</p>
    <p>Она подняла на них глаза. Ее лицо выглядело побледневшим, затравленным.</p>
    <p>Уст положила руку на плечо Мандельхан. Ее голос звучал мягко, участливо:</p>
    <p>— Мандельхан, когда ты его слышала?</p>
    <p>Мандельхан сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, после чего заговорила:</p>
    <p>— Прямо сейчас, когда Джоддриг никак не заканчивал свою долбаную историю, — и она широко ухмыльнулась.</p>
    <p>Джоддриг выругался. Остальные разразились хриплым хохотом. Уст убрала руку с плеча Мандельхан и игриво шлепнула ту по голове.</p>
    <p>Каден снова повернулся к окну и улыбнулся про себя. Хорошо слышать смех. За прошедшие дни его было слишком мало. В ситуации, в которой они оказались, оставалось мало смешного. Он подошел к панели коммуникаторов и уселся перед ней, проводя рутинную проверку приборов.</p>
    <p>— Сигнал бедствия еще передается? — спросила Уст. Она маячила у него за правым плечом. Каден кивнул и постучал по одной из шкал устройства.</p>
    <p>— Во всем диапазоне, как и всегда. — Он обернулся на нее и покачал головой. — Все так же ничего.</p>
    <p>Уст кивнула. Она поглядела на шкалу, и ее скулы напряглись. Сигнал бедствия являлся единственным, на что они еще могли надеяться. Либо их услышат и найдут, либо…</p>
    <p>— А как насчет тебя, Каден? — крикнула Мандельхан от стола. — У тебя есть для нас история? Что-нибудь, чтоб до костей мороз пробрал?</p>
    <p>— Если хотите знать мое мнение, то не надо нам еще мороза, — сказал Падрин. Он слегка поежился. Для экономии энергии системы жизнеобеспечения работали на минимальных мощностях, и по прошествии многих дней казалось, будто холод космоса подползает все ближе к ним.</p>
    <p>Джоддриг фыркнул.</p>
    <p>— Думаешь, это мороз? В бытность мою на славной боевой барже «Железный кулак силы» как-то раз отключились системы, и…</p>
    <p>— Ох, Джоддриг, да прикуси ты язык. Не надо нам от тебя еще одного Вопля, Воспламеняющего Кровь, — сказала Уст и снова повернулась к связисту. — Ну, Каден, есть у тебя стоящая история?</p>
    <p>Каден перевел взгляд с одного ждущего лица на другое. Откуда-то из глубин его памяти явилось слово.</p>
    <p>— Валгааст, — произнес он.</p>
    <p>— Валгааст? — переспросила Уст. — Это человек, или зверь, или…</p>
    <p>— Это место, ну, или так говорят, — сказал Каден. — По правде, я слыхал, что другие зовут его иначе. Может быть, это просто слово, чтобы назвать то, для чего не существует иных слов.</p>
    <p>Даже продолжая говорить, он не знал наверняка, почему произнес это название, ведь сама мысль о нем лишала его покоя. Это была одна из первых историй, что он услышал молодым парнишкой, когда получил место на борту «Шарпасиана», шахтерского судна «Тип 2» — история, которую ему рассказал сосед по койке, старый матрос по имени Биксин, и которая надолго задержалась у него в голове, хотя с момента, когда он последний раз думал о ней, прошла уже почти половина его жизни. Бросив взгляд в сторону смотрового проема, он задумался, не страх ли перед окружавшим их неведомым пространством подстегнул его память.</p>
    <p>— Среди звезд есть планеты, невидимые для сканеров, невидимые для людских глаз: планеты, созданные из душ умерших, где властвуют древние злые духи. Эти духи высматривают проходящие корабли, чтобы похитить с них новые души для своих миров, постоянно желая преумножить бесконечные страдальческие вопли тех, кого уже забрали. <emphasis>Этот</emphasis> Валгааст — один из таких миров; по крайней мере, так мне рассказывали. Планета-призрак, плывущая в космосе, не прикованная ни к какой орбите, неуловимая. Место, весь ужас которого можно увидеть, лишь перешагнув порог смерти, когда душа покидает тело, и ее неотвратимо увлекает вниз, к миллиарду других в их вечной муке.</p>
    <p>Закончив говорить, Каден осознал, что вокруг него воцарилась тишина. Он поднял взгляд на окружавшие его лица. Остальные выглядели задумчивыми, их хорошее настроение сменилось мрачным самосозерцанием, как будто нечто в его словах лишило рассказывание историй всякого веселья.</p>
    <p>— Как они тебя забирают? — тихим, приглушенным голосом спросил Падрин. — Эти духи.</p>
    <p>— Никто на самом деле не знает, — сказал Каден. — Но некоторые говорят, будто их уловка состоит в том, чтобы проникнуть в разум человека и направить его мысли так, что начинает казаться, словно спокойно умереть предпочтительнее, чем терпеть муки жизни.</p>
    <p>От его слов всех как будто обдало порывом стылого воздуха. С тех пор, как столько долгих дней назад они оказались в тяжелом положении, мысль о смерти не покидала их — так опасна была ситуация. Однако, каждый по-своему, они нашли способ приглушать ее, чтобы позволить себе и дальше коротать дни. Теперь же эта мысль тяжело повисла в воздухе, и толстый металлический панцирь, окружавший их и оберегавший от холодной бесконечности космоса, вдруг показался тонким, словно паутина.</p>
    <p>Мандельхан хлопнула в ладоши и встала, разрушив жутковатые чары.</p>
    <p>— Видишь, — сказала она Кадену, — вот поэтому никто и не предлагает тебе выпить вместе. — Она подмигнула остальным. — А теперь я собираюсь удалиться в свою каюту и попытаться не думать о надвигающейся смерти. Чья вахта первая?</p>
    <empty-line/>
    <p>Каден лежал на своей койке и глядел в потолок. Он был один, как и большинство оставшихся. В шкафу еще висела форма другого члена экипажа, но Каден старался не думать о том, в чьей кровати сейчас спит и что с тем произошло. Сварился заживо при взрыве, когда корабль только разорвало варп-штормом? Раздавлен стенами, сложившимися внутрь при внезапной декомпрессии? Или же несколько долгих мгновений плыл снаружи корпуса корабля, судорожно пытаясь сделать последний, невозможный вдох?</p>
    <p>Каден перевернулся на бок. Он жалел, что вообще завел речь про планету-призрак. Это омрачило вечер, испортив остальным настроение ровно в тот момент, когда они обрели небольшую передышку в безнадежной обстановке. Зачем он это сделал? Сложно было сказать, разве что изоляция и отчаянность ситуации творили с мыслями странные вещи, чего он порой даже не сознавал.</p>
    <p>Он выбросил инцидент из головы и попытался заставить себя просто отдаться сну. Но как раз когда он уплывал прочь из яви, чувствуя, как напряженные мускулы наконец-то расслабляются, комнату заполнил пронзительный шум гудка.</p>
    <p>— Всему экипажу в комнату связи, — раздался на всех каналах голос Уст. — Всему экипажу в комнату связи. Немедленно.</p>
    <p>Каден вскочил с кровати и бросился к двери. Может быть, спасение? Какой-нибудь проходящий мимо корабль заметил их бедственное положение? Или одна из ремонтных работ, которые они провели, чтобы подлатать эту дрейфующую секцию, оказалась неудачной? Им предстояла последняя авария?</p>
    <p>Когда он добрался до комнаты связи, остальные уже были там и сгрудились вокруг смотрового проема. Уст стояла впереди и пристально вглядывалась в стекло, раскинув руки, чтобы призвать прочих к тишине.</p>
    <p>— Смотрите, — говорила она тихо, но твердо. — Смотрите.</p>
    <p>Каден присоединился к товарищам и посмотрел на огромное звездное поле, располагавшееся перед ними. Там ничего не было: ни корабля, ни обломков, ни явной угрозы. А потом…</p>
    <p><emphasis>БУМ.</emphasis></p>
    <p>Снаружи по стеклу хлопнула рука.</p>
    <p>Каден ощутил, как его сердце подпрыгнуло. Рука была затянута в толстую перчатку ремонтного скафандра. Там кто-то был.</p>
    <p>— Откуда нам знать, что не просто тело? — спросил Падрин. — Откуда знать…</p>
    <p>Но пока он говорил, рука поднялась и снова опустилась на стекло. Затем в поле зрения появился шлем, и хотя на лицо внутри него не падал свет, было очевидно, что носитель скафандра, кем бы он ни являлся, смотрит на них.</p>
    <p>— Это еще один выживший, — произнес Каден.</p>
    <p>— Невозможно, — сказал Джоддриг.</p>
    <p>— Почему? — спросила Мандельхан. — Мы же выжили, верно? Может, он был в другой части корабля. Мы не знаем, что случилось со всем остальным. Может, там есть и еще.</p>
    <p>Рука ударила еще раз. <emphasis>БУМ</emphasis>.</p>
    <p>— Самый быстрый способ выяснить — пустить его внутрь, — сказал Каден. — Джоддриг, ты был корпусной крысой, ты разбираешься лучше всех. Хочешь руководить спасением?</p>
    <p>Все посмотрели на Джоддрига. Вылазки за пределы корабля были для него каждодневной рутиной на протяжении тридцати лет, а то и больше. Однако тот затряс головой.</p>
    <p>— Мы не знаем, кто это и чего ему от нас надо. Хотите теперь делить пайки на шестерых? Хотите добавить еще одни легкие, которые будут втягивать воздух?</p>
    <p>— Мы не можем оставить его снаружи, — произнесла Мандельхан. — Если ты не пойдешь, я пойду.</p>
    <p>Она протолкнулась мимо него в направлении шлюза. Джоддриг перехватил ее за руку.</p>
    <p>— Говорю тебе, ты совершаешь ошибку.</p>
    <p>Мандельхан яростно поглядела на него и выдернула руку.</p>
    <p>— Может и так, — сказала она. — Не в первый раз.</p>
    <p>Она зашагала прочь. Джоддриг окликнул ее:</p>
    <p>— Ага, но этот вполне может стать для тебя последним.</p>
    <empty-line/>
    <p>Они впятером стояли полукругом, глядя на выжившую в ожидании ее рассказа.</p>
    <p>— Меня зовут… — произнесла она таким хриплым и каркающим голосом, словно не привыкла говорить. Закашлялась, утерла губы тыльной стороной ладони и начала заново. — Меня зовут Волл. Я машинный провидец, с пятой палубы. Я думала… — она опять сглотнула, смачивая горло. — Я думала, что одна уцелела. Я оказалась заперта в другой части корабля, в той стороне. — Она указала на поврежденный транзитный коридор, который Джоддриг с Падрином заблокировали в первые отчаянные часы, чтобы стабилизировать корабль. — Но мне было не пройти. Когда системы жизнеобеспечения начали сдавать, я решила выйти наружу и посмотреть, не получится ли у меня добраться в другую часть корабля, которая еще держится.</p>
    <p>Тут она поглядела на них, и ее лицо тронула улыбка.</p>
    <p>— Я и не ждала, что найду вас всех.</p>
    <p>Она была высокой долговязой женщиной с вытянутым бледным лицом и коротко, почти до кожи, подстриженными волосами. Никто не припоминал, чтобы видел ее прежде, но в этом не было ничего удивительного — изначально на борту корабля находились сотни людей, а рядовой состав вроде них как правило держался своей категории экипажа.</p>
    <p>— У тебя есть еда? Пайки? — спросил Падрин, разглядывая запертый контейнер, который Волл взяла с собой в путь.</p>
    <p>Волл покачала головой.</p>
    <p>— Извините, нету. Кончились два дня назад.</p>
    <p>Джоддриг мрачно усмехнулся.</p>
    <p>— Стало быть, тебе захочется получить часть наших? — он посмотрел на остальных. — В точности как я вас и предупреждал, но вы не желали слушать. Просто старина Джоддриг несет свою чушь, ага?</p>
    <p>Уст метнула на него взгляд, и старик с ворчанием отвернулся. Уст кивнула на ящик.</p>
    <p>— Так что внутри?</p>
    <p>— Я думала, это может помочь, — произнесла Уст. Она отперла коробку и вытащила оттуда нечто, похожее на металлическую трубу, обмотанную проволочной спиралью. На одном конце болтались провода, а к другому был приделан выключатель. — Если бы я смогла найти рабочий коммуникатор.</p>
    <p>— Усилитель сигнала, — сказал Каден, немедленно узнав предмет.</p>
    <p>— Да, — ответила Волл. — У себя я не могла им воспользоваться: коммуникатор был уничтожен при крушении. Но я решила, что если смогу найти способ передать аварийный сигнал и подключу это…</p>
    <p>— Оно увеличит радиус в сто раз, — произнес Каден.</p>
    <p>Остальные поглядели на него. В их глазах затрепетала надежда.</p>
    <p>— Ты имеешь в виду, — проговорила Мандельхан, — что нам достаточно подключить это к коммуникатору, и…</p>
    <p>Каден поднял руку, останавливая ее.</p>
    <p>— Не все так просто. Эти устройства, они потребляют много энергии. Если мы его подключим, это будет значить… — он помедлил, прокручивая в мыслях все сценарии.</p>
    <p>— Значить что? — спросила Уст.</p>
    <p>— Оно опустошит системы жизнеобеспечения, — сказала Волл. — Сократит оставшееся у вас время на две трети, может и больше.</p>
    <p>Ее слова приложили их, словно удар в живот. Единственная вещь, которая могла повысить их шанс на спасение, могла также увеличить риск гибели?</p>
    <p>— Это жестоко, — произнесла Уст. — Выбор прямиком из варпа.</p>
    <p>— Мы должны это сделать, — убежденно сказала Мандельхан. Все повернулись и посмотрели на нее. Она пожала плечами. — Мы все знаем, что попросту будем считать часы и дни, пока не умрем. Это хотя бы дает нам шанс.</p>
    <p>— Нет, — отозвался Падрин, — нам нужно именно время. Чем дольше мы сможем оставаться в живых, тем выше вероятность, что нас найдут. Подцепим эту штуку, — он указал на устройство в руках у Волл, — и подпишем себе смертный приговор.</p>
    <p>— Парень прав, — произнес Джоддриг. — Глупо будет слить столько энергии.</p>
    <p>— Глупо будет не попробовать, — ответила Мандельхан. — Это может быть нашей единственной надеждой.</p>
    <p>— Это слишком большой риск, — проговорила Уст, качая головой.</p>
    <p>Каден опустил руку, взял у Волл устройство и оглядел его.</p>
    <p>— Мы даже не знаем, работает ли оно.</p>
    <p>— Так проверь, подключи его, — сказала Мандельхан. — Если оно сделает то, что она говорит, значит у нас появился выбор. Сможем включить его и попытать удачу. Или же, — она снова посмотрела на остальных, — можем медленно и мучительно умирать, потому что у всех кишка тонка рискнуть.</p>
    <empty-line/>
    <p>Джоддриг закинул свои тяжелые ботинки в угол каюты, где они лязгнули о металл. Внутри него, будто в котле на печи, кипела и пузырилась злость.</p>
    <p>— Трус, вот как? — пробормотал он. От одного упоминания этого слова у него разгоралась кровь. Он прошел через большее, чем когда-либо выпадало таким, как Мандельхан — больше, чем она могла надеяться пережить за десяток жизней. Он снова и снова проявлял себя и в глубине души знал, что обладает отвагой? Обладает силой, обладает стойкостью. Знал, что он за человек. Он не боялся ничего — ничего живого, дышащего или…</p>
    <p>В его разуме промелькнул образ, и он затряс головой, словно пытаясь избавиться от крючка. <emphasis>«Нет</emphasis>, — сказал он себе, — <emphasis>не сейчас. Не это»</emphasis>.</p>
    <p>Он встал с койки и прошелся по маленькой каюте. Он был прав, он это знал. Усилитель сигнала — чересчур большой риск. Они и так испытали судьбу, вообще впустив Волл внутрь корабля, сокращая тем самым размер доли пайков, используя больше воздуха. Лучше было бы оставить ее снаружи, оставить…</p>
    <p>Образ явился вновь и на сей раз застрял в сознании. Воспоминание, день варп-шторма — день, когда корабль оказался уничтожен. Лицо Грейжова за треснувшим забралом…</p>
    <p>Джоддриг тяжело уселся на край койки и потер лицо толстыми массивными пальцами, чувствуя, как борода скребет по коже. Он приложил подушечки больших пальцев к векам, будто маску, но образ никуда не делся, притаившись под ними.</p>
    <p>В день шторма Джоддриг находился в наряде по рутинному обслуживанию и чинил трещину на поверхности корпуса. Ему помогал Грейжов — подносчик инструментов, присоединенный к пустотному скафандру Джоддрига посредством толстого отрывного кабеля. Эту задачу они выполняли уже тысячу раз, и тысячу раз все проходило безопасно. Однако в день, когда грянул варп-шторм — без предупреждения, не дав возможности подготовиться — когда сама ткань пространства как будто разошлась, разрывая на части все в пределах досягаемости, Джоддриг с Грейжовом могли лишь наблюдать и стараться остаться в живых.</p>
    <p>Отчаянно цеплявшийся за корпус Джоддриг нащупал пальцами бороздку на краю входного люка, что позволило ему прижаться к кораблю. Но когда он обернулся посмотреть, нашел ли Грейжов схожую опору, его едва не сдернуло с безопасного места. Грейжов парил позади, на конце туго натянутого кабеля, а за ним закручивались и лопались волны варп-шторма. Джоддриг попытался подтянуть его ближе, однако для этого требовалось большее усилие, чем он мог приложить, не выпустив корпус. Вместо этого он мог только смотреть, как появившиеся на визоре Грейжова трещины множатся и перекрещиваются, пока, в конце концов, вся поверхность не взорвалась, разметав осколки забрала и оставив Грейжова беззащитным перед ледяным безвоздушным пространством.</p>
    <p>Какое-то мгновение на лице Грейжова были только ошеломление и изумление, затем мелькнул ужас от осознания того, что будет дальше. Джоддриг увидел, как губы Грейжова приоткрылись, испуская последний выдох. В это же время лицо Грейжова начало раздуваться и деформироваться. Плоть вокруг глаз пошла буграми и перекосилась, быстро разрастаясь вширь почти вдвое. Лишенная защиты от энергий варп-шторма кожа Грейжова стала покрываться пузырями и темнеть, словно мясо на жаровне, а потом полностью стекла прочь, и из-под нее показалась вспухшая и окровавленная мякоть.</p>
    <p>Но больше всего ужаснули Джоддрига его глаза, в которых отражался каждый миг боли, каждый прилив агонии. Это было слишком невыносимо. Свободной рукой Джоддриг потянул за рычаг, высвобождавший его конец кабеля, и проследил, как тело Грейжова утягивает прочь в глубины шторма, а округлившиеся ободранные губы судорожно пытаются сделать следующий вдох, которому уже не суждено было произойти.</p>
    <p>Сев прямо, Джоддриг поднял лицо к потолку каюты и набрал полные легкие разреженного спертого воздуха. Его тело подрагивало от воспоминания о последних мгновениях задыхавшегося Грейжова. Он лгал самому себе, когда говорил, будто ничего не боится — ведь перспектива претерпеть ту же участь, что и Грейжов, пугала его до мозга костей.</p>
    <empty-line/>
    <p>Каюты соединял с дверью в комнату связи всего один коридор, и Падрин расхаживал по нему из конца в конец, будто охранник в карауле, выбивая своими ботинками по металлическому полу размеренную дробь: <emphasis>д-дун д-дун д-дун д-дун</emphasis>. Поворот на каблуках у запертой двери — и он опять направился обратно, <emphasis>д-дун д-дун</emphasis>, концентрируясь на звуке и движениях тела, блокируя прочие мысли, пытавшиеся захлестнуть его.</p>
    <p><emphasis>«Джоддриг прав</emphasis>, — витало у него в голове, — <emphasis>нам не следовало впускать ее»</emphasis>. Он ничего не имел против Волл — он ее вообще не знал. Однако что им требовалось в последнюю очередь, так это еще одно тело на борту. Дело было не только в пайках или системах жизнеобеспечения, а в нехватке пространства. С тех самых пор, как взрывы вспороли корабль и разорвали тот на части, а они впятером оказались загнаны в эту подлатанную секцию звездолета, в нем нарастало ощущение клаустрофобии. Он ненавидел вот так сидеть взаперти, будто животное в клетке, или как…</p>
    <p>Как заключенный. Он перестал ходить и положил руку на стену рядом с собой. Была жестокая ирония в том, что он уцелел в шторме, который разрушил корабль. Разрывы, нарушившие целостность корабля, также освободили его из заключения в карцере, где он томился несколько долгих месяцев. Одного воспоминания о камере, в которой его держали, хватило, чтобы на лбу выступил пот. Четыре стиснутые стены, нет места прилечь, едва хватает пространства, чтобы сидеть, а компанию составляет только собственный разум. Этого хватало, чтобы свести человека с ума.</p>
    <p>И за что? Потому что он порезал этого дурака Танта, сделал тому новое лицо все в дырках, разъяснил, что Падрин — не объект для шуток. Само собой, он не намеревался убивать Танта, но в своем энтузиазме преподать урок проявил беспечность с ножом и перерезал артерию. Когда их двоих нашли, Падрин был покрыт кровью Танта, а тот хватал воздух, словно рыба на берегу, и хотя Падрин пытался убедить в своих подлинных намерениях, сомнений в его виновности не возникло.</p>
    <p>Разумеется, никто из остальных об этом не знал. Когда он освободился из заключения и добрался по обваливающимся коридорам до комнаты связи, то просто надеялся выжить, а когда обнаружил прочих, и они приложили все силы, чтобы уберечь эту секцию корабля, времени на разговоры не было. Только позднее, обеспечив сиюминутную безопасность, они начали делиться своими историями. А тогда Падрину было несложно попросту умолчать о своем недавнем заключении, ведь что хорошего, если им станет об этом известно? Если дойдет до такого, что понадобится пожертвовать кем-то во имя выживания — чтобы подольше хватило пайков или систем жизнеобеспечения — зачем давать повод выбрать его?</p>
    <p>Он снова принялся прохаживаться, на ходу нащупывая в кармане нож. Не тот же самый, которым он воспользовался с Тантом. Тот у него забрали. Тем не менее, это был достаточно хороший клинок. Если бы до такого дошло, а в предстоящие дни должно было дойти наверняка, ему хотелось гарантировать себе место в начале очереди на выживание. И если это означало позаботиться о ком-то из остальных, он был готов сделать то, что необходимо. Теперь, после всего, его не удержит ни один карцер — и никто не остановит.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Ты не спишь? — спросила Мандельхан. Уст лежала на их общей койке, отвернувшись от нее, но Мандельхан чувствовала, что та еще не уснула: как-то так она вела себя; ее мышцы были напряжены, словно в ожидании чего-то. Уст издала звук — не «да» или «нет», а почти что просто ворчание — и перевернулась на спину. Она открыла глаза, на мгновение уставилась в потолок, после чего повернулась к Мандельхан.</p>
    <p>— Хочешь что-то сказать? Опять заявишь мне, что я струсила? — она фыркнула и покачала головой. — Или на этот раз, что я дура?</p>
    <p>— Ты не струсила, и ты не дура, — произнесла Мандельхан. — Но ты самая упрямая женщина из всех, кого я когда-либо встречала.</p>
    <p>— Почему? Потому что не желаю идти на ненужный риск, который может всех нас погубить?</p>
    <p>— Потому что ты не желаешь слушать доводов, — сказала Мандельхан, — даже когда это в твоих же интересах. Это устройство Волл — оно может быть нашей единственной надеждой.</p>
    <p>— Или оно может убить нас всех, — отозвалась Уст.</p>
    <p>— Это попытка, на которую мы должны решиться, — продолжила Мандельхан. — Разве ты не видишь?</p>
    <p>Уст села на койке. В сумраке комнаты ее глаза казались просто двумя проблесками света. Однако они были яркими, решительными. Упорными.</p>
    <p>— Если ты так торопишься умереть, — произнесла она, — есть способы и побыстрее.</p>
    <p>Мандельхан долгий миг выдерживала взгляд Уст. Ту было не убедить. Она сбросила ноги с края койки и встала. Дойдя до двери и взявшись за ручку, она обернулась на соседку.</p>
    <p>— Быстро умрешь или медленно — труп останется один и тот же, — сказала она.</p>
    <empty-line/>
    <p>Волл стояла у смотрового проема, глядя на звезды за ним и наклонив голову вбок, словно изучала какую-то деталь картины. Из-под пульта связи выбрался Каден, и она обернулась к нему с той же помятой улыбкой, что и прежде.</p>
    <p>— Работает? — поинтересовалась она.</p>
    <p>Каден подобрал с пола инструмент.</p>
    <p>— Понадобится еще время, — произнес он. — Когда мы сюда только добрались, весь корабль был в плохом состоянии. Пришлось многое латать. Все не так просто, как кажется.</p>
    <p>— Но ты можешь это сделать? — спросила Волл. — Можешь приделать усилитель?</p>
    <p>— Я могу это сделать, — сказал Каден. — Но не могу ручаться, что остальные захотят его включить.</p>
    <p>— Они мне не доверяют, — произнесла Волл, просто констатируя факт. — Они боятся.</p>
    <p>— У них есть множество поводов бояться, — ответил Каден. — Это было непросто, торчать тут все эти долгие дни. Такое влияет на разум. Будит суеверия, жжет нервы, — он посмотрел на Волл и с любопытством наморщил лоб. — Как тебе удалось? Пробыть там одной все это время, когда даже не поговорить с кем-то из экипажа? Как это не свело тебя с ума?</p>
    <p>Волл мрачно усмехнулась.</p>
    <p>— Я не уверена, что не свело, — сказала она.</p>
    <p>— Мне ты кажешься вполне здравомыслящей, — заметил Каден. — По крайней мере, не менее здравомыслящей, чем прочие здесь.</p>
    <p>— Я тебе кое-что расскажу, — произнесла Волл. — Хочешь угадать, о чем я первым делом подумала, когда только наткнулась на эту секцию корабля, посмотрела через стекло и увидела тут всех вас? — Она понизила голос почти до шепота. — Что вы призраки, заманивающие меня навстречу смерти.</p>
    <p>Каден коротко хохотнул.</p>
    <p>— Неудивительно, — сказал он. — Я и сам отчасти гадал, не умерли ли мы уже.</p>
    <empty-line/>
    <p>Джоддриг сидел на полу без ботинок, просунув руку в зазор между тяжелой койкой и стеной. Он с трудом дотянулся подальше и ощутил, как кончики пальцев коснулись холодного стекла, которое он и искал. Он неловко попробовал схватить предмет, почувствовал, как тот на мгновение качнулся за пределы досягаемости, и уже заготовил было мощнейшее проклятие. Затем бутылка опять наклонилась в его сторону, и он крепко сжал ее в ладони, после чего вытащил наружу и поднял на свет.</p>
    <p>Бутылка амасека, дешевого, но сильного пойла — последний алкоголь на борту корабля. Джоддриг нашел ее на следующий день после гибели звездолета, когда они проводили инспекцию пайков, и с тех самых пор ухитрялся прятать от остальных. В первые дни он делал глоток-другой каждый вечер — просто чтобы поддерживать в себе спокойствие. Однако по прошествии нескольких медленно тянувшихся недель он увидел, что бутылка пустеет все сильнее, решил ограничивать себя и поставил ее в тайник за койкой, чтобы не допускать соблазна. Но теперь, когда в голове продолжали кружиться воспоминания о Грейжове, ему требовалось немного выпить для успокоения нервов.</p>
    <p>В бутылке оставалось еще где-то на палец золотистой жидкости, и Джоддриг разрывался между желанием выхлебать ее немедленно или же растянуть как можно дольше. Он вытащил пробку, поднес бутыль ко рту и, едва ощутив прикосновение алкоголя к губам, понял, что не сможет сдержать свой первоначальный порыв. Он допил ее в три больших глотка, наслаждаясь огнем на языке и в горле, и удовлетворенно прикрыл глаза, когда в желудке разлился жар.</p>
    <p>Открыв глаза, Джоддриг облизнул губы в поисках остатков жидкости, баюкая пустую бутылку на коленях, будто мертвое тело любимого питомца. Последние едва уловимые капельки алкоголя смешались с его слюной, и он увидел, как огни каюты замерцали, услышал вокруг гул энергии, а потом комната погрузилась во мрак.</p>
    <empty-line/>
    <p>На фоне звездного поля за смотровым проемом помещения связи выделялся силуэт Волл.</p>
    <p>— Что происходит? — спросила она в темноте. — У нас проблема? Дело в усилителе сигнала?</p>
    <p>— Нет, — сказал Каден из-под пульта. — Это не моя ошибка. Это батареи, у них цикл. Так бывает каждую ночь. Способ беречь энергию. Скоро они включатся снова.</p>
    <p>Достав из кармана фонарь, он вернулся к работе. Надеясь, что это правда.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда в каюте погасли огни, единственным источником света остался маленький круглый иллюминатор, расположенный низко на стене напротив Джоддрига. Дрейфующий корабль поворачивался, и в оконной оправе медленно вращался круг звезд. Крошечные светящиеся точки горели в бесконечной черноте.</p>
    <p>Джоддриг наблюдал за круговоротом звезд. Тепло от амасека в животе развеялось, и алкоголь начал воздействовать на чувства, создавая впечатление, будто он соскальзывает в сон. На мгновение он задумался о темноте — задумался, что она означает, и стоит ли ему беспокоиться. А затем перед сверкающими звездами появилось нечто такое, что прогнало из его головы все прочие мысли.</p>
    <p>Сердце Джоддрига подпрыгнуло, и он быстро пополз на четвереньках по полу каюты, волоча с собой бутылку из-под амасека. Приподнявшись, он прижал нос к иллюминатору и посмотрел наружу.</p>
    <p>Мимо корабля проплывала фигура человека. Она находилась на расстоянии в длину коридора, но все же достаточно близко, чтобы Джоддриг сразу же понял, кто это.</p>
    <p>У Джоддрига пересохло в горле. Он приложил руку к глазам, потер их, посмотрел снова. Человек все так же висел на фоне звездного поля.</p>
    <p>Грейжов.</p>
    <p>Не может быть. После шторма прошло слишком много дней, поврежденный корабль унесло далеко от того места, где погиб Грейжов. Последний раз, когда Джоддриг видел его тело, оно удалялось от звездолета. Как оно могло снова оказаться здесь?</p>
    <p>И тем не менее, оно было здесь. Джоддриг узнал пустотный скафандр друга, увидел все еще прицепленный к нему длинный отрывной кабель, ныне повисший бесполезным грузом. И даже с такого расстояния он увидел лицо Грейжова — плоть содрана почти до костей, темные пустые провалы на месте вытекших глаз, пожелтевшие зубы обнажены в насмешливой застывшей ухмылке. То самое лицо, которое было навеки выжжено в его памяти.</p>
    <p>Он вновь вспомнил те последние мгновения: Грейжов пытается глотнуть воздуха, его глаза моляще смотрят на Джоддрига в поисках какой-то помощи. А Джоддриг, боясь за собственную жизнь, отцепляет кабель.</p>
    <p>Джоддриг оттолкнулся от иллюминатора и пополз по полу назад, пока не перестал видеть парящий труп своего друга. Уперевшись стеной в дальнюю стену, он осознал, что ему и самому тяжело дышать, словно воздух в помещении стал разреженным. Его охватил страх. Что, если так и есть? Свет гаснет, системы жизнеобеспечения отказывают — что, если это конец? Что, если тело Грейжова — предвестье его собственной участи?</p>
    <p>Сердце Джоддрига сильно колотилось в груди, и он чувствовал, как нарастает паника. Он втягивал одну порцию воздуха за другой, но казалось, будто ни одна из них не заполняет легкие. Ползком добравшись до двери каюты, он нажал кнопку, чтобы открыть ее, но ничего не произошло. Джоддриг приподнялся на колени и попытался дернуть ручку. Та не подавалась.</p>
    <p>Вот и все, сказал он себе, корабль в режиме изоляции. Системы отказывают, уровень кислорода падает, до смерти остаются, видимо, считанные минуты. Он опять посмотрел в сторону иллюминатора и увидел труп Грейжова еще ближе. Увидел кривую страдальческую ухмылку на лице, от которого остались почти одни кости. Мысль о медленной гибели от удушья ужаснула его. Умирать таким образом невыносимо, должно же быть что-то получше. Аккуратнее. Быстрее.</p>
    <p>Джоддриг осознал, что держит в руке пустую бутылку, и понял, что должен сделать. Он с силой ударил ей об пол, отколов нижнюю часть сосуда, так что осталась неровная острая кромка. Поднеся разбитую бутылку к шее, он порадовался, что допил весь амасек разом. Возможно, это поможет облегчить боль.</p>
    <p>Под взглядом трупа Грейжова из окна Джоддриг всадил зазубренный край себе в горло и рванул.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда отключилось освещение, Падрин находился на складе. Он знал практически каждый дюйм этого места — обязанность члена бригады снабжения — но все же заволновался. В темноте каждый проход казался уже, каждая стена — ближе. Он стал нащупывать на поясе фонарь, однако пальцы наткнулись на пустой подсумок. <emphasis>«Сохрани нас Трон</emphasis>, — пробормотал он себе под нос. — <emphasis>Ну какой дурак ходит без фонаря?»</emphasis></p>
    <p>Теперь он шел медленно, смотря под ноги. Заходя на склад, он намеревался добраться до самого дальнего хранилища — там находилась сотня штабелей пустых жестянок из-под пайков, не нужных им и потому оставленных прочими без внимания. Именно там Падрин запрятал последний нашедшийся на корабле лазпистолет, приберегая его ровно на такой случай — когда может потребоваться твердая рука, которая бы увела группу с гибельного пути.</p>
    <p>Чем больше он размышлял, тем подозрительнее относился к Волл, все сильнее уверяясь в том, что у нее есть некие злые намерения. Остальные вели себя слишком доверчиво, особенно этот глупец Каден — человек, который все делает по книжке, если хоть раз ее видел. Если они не проявят осторожность, она втянет всех в свой сумасшедший план. Лишить корабль энергии? Это безумие. И ему придется им это продемонстрировать.</p>
    <p>Он сделал шаг вперед и споткнулся. Выпрямляясь, Падрин почувствовал, как что-то дернуло его за лодыжку, затягиваясь вокруг кости. Потянувшись вниз, он нащупал нечто, обвившее ботинок. Как сообщили пальцы — кусок кабеля, причем крепко завязанный. Выругавшись про себя, он присел на корточки и просунул кончики пальцев между тугих витков. Он не знал, сколько долгих минут ему потребовалось, чтобы наконец высвободить ногу, но к концу стараний весь взмок, а в голове стучало от спертости окружающего воздуха. Все, чего ему хотелось — найти лазерник и выбраться из этой темной и душной кладовой. Падрин быстро встал, двинулся прочь, но тут его вторая нога поскользнулась на развязанном куске кабеля, и он вдруг полетел вперед, потеряв равновесие и пытаясь нащупать опору.</p>
    <p>Его лицо ударилось о гладкую твердую поверхность. Он почувствовал, как нос с треском сломался, и на щеки брызнула теплая кровь. Одновременно с этим позади раздался громкий грохот, и что-то сильно ударило Падрина по спине. Попытавшись перевернуться, он обнаружил, что оказался в ловушке.</p>
    <p>Паникуя все сильнее, он извернулся телом между тесных стен, чтобы оказаться лицом в ту сторону, откуда упал. Потянулся руками вверх и нащупал перед собой гладкий металл. Он находился в складском шкафу — одном из тех, из которых они уже вытащили все снаряжение. Тот был немногим крупнее человека.</p>
    <p>Руки Падрина заскребли по двери шкафа в поисках какой-нибудь задвижки или рукоятки, но их там не было. Когда он попытался толкнуть металл, уперевшись стеной в заднюю часть отсека, ничего не подалось. Казалось, будто вообще нет никакой двери, только твердые неодолимые стены со всех сторон.</p>
    <p>Потея еще сильнее и чувствуя, как его дыхание становится все более отрывистым и частым, Падрин силился найти в окружавших его стенах какой-то намек на трещину. В сознании снова замелькали воспоминания — он заперт в камере, день за днем, ногам тесно, тело болит — а теперь он каким-то образом оказался в ситуации даже хуже, даже невыносимее.</p>
    <p>Падрин замолотил кулаками по двери и стенам, но толстый металл отзывался лишь глухим шумом, и он понял, что остальные не услышат — особенно потому, что он закрыл дверь складского помещения, чтобы не вызвать подозрений, пока достает лазер. Если кто-нибудь не зайдет внутрь, его найдут только через несколько часов — долгих часов заточения в этом месте, взаперти в лишенном воздуха гробу…</p>
    <p>Эта мысль привела его в ужас, и он почувствовал, как его разум закипает в исступлении. Ему этого не вынести, не продержаться. Это было слишком. Он должен был отделаться от мысли, прогнать ее прочь. Падрин откинул голову назад и ударился виском о металлическую дверь. Перед глазами заискрились яркие звезды, и его пронзила боль, которая на миг стерла все остальное — все мысли, все воспоминания. Уперевшись руками в дверь, он снова дернул головой вперед, на этот раз сильнее. Потом еще и еще, пока лицо не покрылось кровью, и он не ощутил, как кости в виске начинают трескаться.</p>
    <p>Он бился головой о металл снова и снова, пока не остались лишь кровь, переломанные кости и небытие.</p>
    <empty-line/>
    <p>Мандельхан села на своей койке. Она была в каюте рядом со складом, которую раньше использовали в качестве медицинского изолятора. Там она находилась с тех пор, как поссорилась с Уст. Откуда-то доносился стук — словно размеренная зловещая барабанная дробь. На мгновение ей подумалось, что это снова может быть Падрин, без конца расхаживающий взад-вперед по коридорам. Однако этот шум был более приглушенным и отдаленным, он как будто передавался прямо через металл корабля. Что-то в нем тревожило Мандельхан, но она не понимала, в чем дело. Она снова прислушалась, услышала звук еще раз, другой, третий, а потом тот прекратился. В его отсутствие ее осенило: пришло воспоминание. Как отец рассказывал ей историю о великом и ужасном воителе, которого сразили на поле боя, посчитали мертвым и погребли по воинскому обычаю, но через несколько дней услышали, как он колотит кулаком по гробу, где был заключен…</p>
    <empty-line/>
    <p>Каден вылез из-под пульта связи, елозя на спине в темноте и держа фонарь в зубах. Когда он выбрался, свет ударил прямо в лицо Волл.</p>
    <p>— Готово? — спросила та.</p>
    <p>Каден повернул фонарь, чтобы тот не бил ей в глаза.</p>
    <p>— Да, — сказал он.</p>
    <p>— Усилитель сигнала исправен? Ты его проверил? — поинтересовалась Волл.</p>
    <p>— Работает идеально, — ответил Каден.</p>
    <p>Волл кивнула.</p>
    <p>— Значит, надо позвать остальных. Сказать, что пришло время выбирать.</p>
    <p>— Наверное, стоит подождать, — произнес Каден, — пока батареи…</p>
    <p>Пока он говорил, раздалось гудение, и корабельная иллюминация, замерцав, снова включилась. Каден заморгал от неожиданного света.</p>
    <p>— Ты, должно быть, какой-то колдун, — сказала Волл.</p>
    <p>Каден хмыкнул.</p>
    <p>— Не чародей, а скорее проклятый, — заметил он и посмотрел на переключатель, который теперь был приделан к блоку коммуникаторов. — Пока мы не собрали остальных, есть одно…</p>
    <p>Из коридора снаружи комнаты связи раздался вопль:</p>
    <p>— Каден!</p>
    <p>Обернувшись на звук, Каден и Волл увидели в дверном проеме Мандельхан. Ее руки были перемазаны кровью.</p>
    <p>— Это Падрин, — произнесла она.</p>
    <p>Тело Падрина лежало на полу в помещении с припасами. Ноги еще находились внутри металлического шкафа, где его нашла Мандельхан, а безжизненное лицо — нос сломан, глаза вздулись и потемнели, вместо лба яма с кровью, месивом плоти и кусками разбитой кости — неотрывно глядело на них снизу вверх.</p>
    <p>— Сюда он вывалился, когда я открыла дверь, — произнесла Мандельхан. — Шкаф изнутри вымазан кровью, спереди и сзади. Должно быть, он впал в какое-то бешенство.</p>
    <p>— Он это сам с собой сделал? — спросил Каден.</p>
    <p>Мандельхан кивнула.</p>
    <p>— Судя по всему.</p>
    <p>Каден присел на корточки, чтобы поближе рассмотреть лицо Падрина. Кровь запеклась вокруг костяных осколков, торчавших изо лба.</p>
    <p>— Что-то было в его голове, — проговорил Каден, обращаясь почти что к одному себе. — Что-то, от чего он не мог избавиться.</p>
    <p>— Он не единственный, — донесся голос от двери. Все трое повернулись и увидели Уст. Она нервно переминалась с ноги на ногу, обводя взглядом Волл. — На борт этого корабля явилось что-то ужасное.</p>
    <empty-line/>
    <p>Лужа крови из рваной дыры на шее Джоддрига растеклась от тела почти до дверей, где они стояли. В ее поверхности поблескивали отражения ламп над головой, похожие на перемигивающиеся звезды в темном пруду, а в спертом воздухе вокруг висел смрад — плазмы, амасека и смерти.</p>
    <p>— Что может толкнуть человека на такое? — произнесла Мандельхан. — Вот так себе навредить?</p>
    <p>— Может быть, выпивка, — сказала Волл. — Она многих сгубила. Если застанет тебя в черном расположении духа, то может загнать в глубины…</p>
    <p>— Не выпивка это сделала, — прервала ее Уст. — И не выпивка поработала над Падрином. — Она жестко глядела на Волл, сжимая и разжимая кулаки, словно готовилась к броску. — Это ты.</p>
    <p>Остальные в замешательстве посмотрели на Уст.</p>
    <p>— В последние часы Волл не выходила из моего поля зрения, — произнес Каден. — Она никак не могла быть в чем-то из этого замешана.</p>
    <p>Уст глухо усмехнулась.</p>
    <p>— Вы не понимаете, что она такое, да? Не распознали еще. Даже ты, Каден.</p>
    <p>— Надо бы тебе начать говорить осмысленно, — сказала Мандельхан. — Мы не телепаты.</p>
    <p>Уст вытерла рот рукой. Взмокшая, нервозная, она не сводила глаз с Волл.</p>
    <p>— Она дух, — произнесла Уст. — Один из тех древних, с планеты-призрака.</p>
    <p>Она подняла руку и наставила палец в лицо Волл.</p>
    <p>— Валгааст, — прошипела она.</p>
    <p>— Не бывает никаких духов, — сказала Мандельхан, побелевшая от высказанного Уст предположения. — Это дикарские верования.</p>
    <p>Волл рассмеялась и покачала головой.</p>
    <p>— Ты сходишь с ума, — произнесла она. — Совсем как они.</p>
    <p>Уст проигнорировала ее.</p>
    <p>— Она здесь, чтобы забрать наши души, — сказала она. — Увести за собой на планету.</p>
    <p>Неожиданно сдвинувшись с места, Уст прошла мимо них к иллюминатору, оставляя следы в крови Джоддрига. Она вперила взгляд в стекло, в темноту за ним.</p>
    <p>— Планета где-то там, неподалеку. Так она и смогла до нас добраться. Нет никакой другой части корабля, уцелевшей при взрыве. Это все ложь. Небылица, чтобы мы ей поверили. И вся эта чушь про усилитель сигнала… ха! — Вырвавшийся у нее смешок напоминал выстрел. — Это просто способ заставить нас убить себя. Залезть к нам в голову, как она сделала с Джоддригом, как сделала с Падрином. — Уст отвернулась от окна и рассерженно посмотрела на Кадена с Мандельхан. — Вы что, не видите?</p>
    <p>Мандельхан покачала головой, сочувственно глядя на Уст.</p>
    <p>— Это была просто сказка, — мягко произнесла она, будто говоря с ребенком. — Нет никакой планеты, а она не дух. — Она кивнула в направлении Волл. — Она из плоти и крови, совсем как ты. И она здесь не для того, чтобы убить нас, она дает нам шанс выжить. И я считаю, мы должны воспользоваться этим шансом, пока все не спятили в этой проклятой тесноте. — Она развернулась к Кадену. — Он готов, усилитель сигнала?</p>
    <p>— Да, — сказал Каден, — но…</p>
    <p>Мандельхан прервала его.</p>
    <p>— Тогда включаем его. Согласны?</p>
    <p>— Нет! — яростно закричала Уст, злобно уставившись на Мандельхан. — Тронешь этот выключатель только через мой труп.</p>
    <p>Какое-то мгновение они стояли, встретившись взглядами и не уступая. Потом Мандельхан повернулась, сорвалась с места и побежала. Она направлялась к комнате связи, и как только ее фигура скрылась из виду, Уст испустила дикий, безумный вопль и устремилась следом. Когда она поравнялась с Каденом, тот попытался схватить ее за руку и оттащить назад, но Уст с силой пихнула его в грудь, и он врезался в стену, поскользнувшись на крови Джоддрига. Каден упал на пол, ощутил, как еще теплая полузастывшая жидкость размазалась по лицу, и отчаянно закричал:</p>
    <p>— Не надо!</p>
    <empty-line/>
    <p>Мандельхан добралась до комнаты связи и бросилась к пульту. Но стоило ей протянуть руку к переключателю, активировавшему усилитель сигнала, как она почувствовала удар в плечо, и ее пронзила мучительная боль. Она упала на колени, дотянулась назад и нащупала засевший нож.</p>
    <p>Уст стояла в дверях, снимая с пояса еще один нож. Бросив взгляд назад и увидев бегущих к ней по коридору Кадена с Волл, она ударила кулаком по панели управления, запирая дверь за собой.</p>
    <p>С нарастающим стоном боли Мандельхан выдернула нож из спины. На пол комнаты упали вязкие капли, и она ощутила, как в горле пересохло. Было понятно, что у нее остаются считанные минуты, прежде чем она слишком ослабнет от потери крови, чтобы продолжать.</p>
    <p>— Отойди от пульта, — произнесла Уст. — Я не хочу причинять тебе вред.</p>
    <p>Мандельхан подняла взгляд, увидела в глазах Уст решимость, увидела чистый клинок у нее в руке. Она медленно встала, вытерла кровь с собственного клинка о штанину форменных брюк и развернулась к Уст.</p>
    <p>Каден молотил кулаками по двери помещения связи.</p>
    <p>— Уст! — закричал он. — Мандельхан!</p>
    <p>Он ткнул пальцем в панель управления, но дверь заклинило. Он крутанулся к Волл, стоявшей позади него.</p>
    <p>— Помоги, Трона ради, помоги!</p>
    <p>Мандельхан и Уст двигались кругами, выставив перед собой боевые ножи. Каждая ждала хода противницы. С каждым шагом Мандельхан на полу у нее под ногами появлялись новые пятна крови. Рана на спине пропитала форму насквозь, и она чувствовала, как по телу начинает расходиться холод.</p>
    <p>Ей хотелось сказать Уст что-нибудь — что-нибудь, чтобы унять ее паранойю, заставить понять: они должны рискнуть, иначе их не ждет ничего, кроме безумия. Однако глядя в глаза Уст, она видела, что время для разговоров прошло. Какие бы непрочные узы не связывали выживших прежде, теперь они были разорваны, и обратного пути не существовало.</p>
    <p>Пока они кружили, Мандельхан заметила, как Уст метнула взгляд на пульт управления, где размещался усилитель сигнала, ища способ насовсем вывести его из строя. В тот же миг она бросилась вперед и глубоко всадила свой клинок в тело Уст, почувствовав, как рукоятка уперлась в плоть, а острие наткнулось на кость. Уст судорожно вздохнула, и ее свободная рука вцепилась в спину Мандельхан, притягивая ту поближе, словно для объятия. В этот же миг Мандельхан ощутила, как клинок Уст погружается ей в живот, и зазубренное лезвие оставляет рваный порез. В нос ударил запах ее собственных обнажившихся внутренностей, и она поперхнулась.</p>
    <p>Какое-то мгновение они стояли, держась друг за друга. Их глаза разделяло всего несколько дюймов, кровь смешивалась и лилась на пол комнаты. Казалось, Уст хочет что-то сказать, но когда для слов нашелся воздух, ее глаза погасли, и груз ее тела увлек их обеих на пол.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда Каден с Волл наконец-то заставили дверь открыться, и Мандельхан и Уст были уже мертвы. Их сплетенные тела лежали на полу комнаты, продолжая сжимать в руках глубоко вонзенные ими друг в друга клинки, из-за чего казались одним двухголовым существом.</p>
    <p>Каден долго глядел на тела. Волл наблюдала за ним, молча следя за его мучительными размышлениями, как будто гулявшими по напряженным мускулам лица. В конце концов, Каден подошел к пульту связи, положил руки по бокам от переключателя и склонил голову, словно в безмолвном раздумье.</p>
    <p>— Мне жаль твоих товарищей, — произнесла Волл через некоторое время.</p>
    <p>Каден кивнул, все так же не поднимая головы и устремив взгляд на переключатель. Он как будто не услышал шагов, однако почувствовал, что Волл прошла вперед и встала у смотрового проема рядом с ним.</p>
    <p>— Решение все еще остается, — тихо сказала она. — Выбор.</p>
    <p>Каден глубоко вдохнул и повернулся к ней.</p>
    <p>— Нет никакого выбора, — проговорил он. — Все это… — он сделал жест в сторону тел Мандельхан и Уст. — И Джоддриг с Падрином. Все было впустую. — Он указал на переключатель. — Твое устройство работает в точности, как и должно, да. Но…</p>
    <p>Он посмотрел на нее. Его лицо было пепельно-серым от чувства вины.</p>
    <p>— Нет сигнала бедствия, который бы он усилил. И никогда не было.</p>
    <p>На мгновение между ними повисла тишина.</p>
    <p>— Ты солгал им, — наконец, произнесла Волл.</p>
    <p>— Должна существовать какая-то надежда, — сказал Каден. — Больше у нас ничего не было. Что еще я мог сделать? Сказать им правду? Что мы были обречены с того самого момента, как зашли на борт корабля? Что нас может спасти лишь чудо?</p>
    <p>Волл кивнула в направлении тел на полу.</p>
    <p>— И вот что надежда с ними сделала.</p>
    <p>— Нет! — произнес Каден. — Вот что ты с ними сделала своим проклятым устройством. Это свело их с ума, заставило лишиться рассудка. — Он посмотрел на Волл холодными от злости глазами. — Джоддриг был прав. Нам вообще не следовало пускать тебя на борт корабля. Ты принесла одну только беду, принесла только…</p>
    <p>Слова умерли у него на языке, и он отвел взгляд.</p>
    <p>— Я лишь предложила выбор, — тихо отозвалась Волл. — Вот и все, что я сделала.</p>
    <empty-line/>
    <p>С помощью Волл Каден переместил тела Джоддрига и Падрина в комнату связи и положил их рядом с Мандельхан и Уст. Накрыл простынями и пробормотал ритуальную молитву за их души, насколько сумел ее припомнить. Затем по одному занес в шлюз и открыл его, отправив трупы в безвоздушные глубины космоса.</p>
    <p>— По крайней мере, — сказал он Волл, стоя у двери шлюза. — Я могу ручаться, что вытащил их из заточения на корабле. Хоть что-то.</p>
    <p>— Я знаю, ты считаешь себя ответственным за то, что с ними случилось, — произнесла Волл. — Но что сделано, то сделано, и сейчас уже бесполезно думать об этом. И сказать по правде, в конечном итоге их жертва означает, что на нас осталось больше пайков, да и кислорода. Пусть надежда на спасение и шаткая, но теперь наши шансы чуть выше. Не стоит ли благодарить за это?</p>
    <p>— Благодарить? — переспросил Каден. — Нет. — На его лице появилось странное выражение, будто в его мыслях что-то выкристаллизовывалось. — Нет, я не стану благодарить их за содеянное. Как бы они ни спятили и ни заблуждались, я не стану обустраивать свою жизнь на костях, оставшихся от их безумия. Мне следовало сказать им правду. Этого у меня не отнять. Но будь я проклят, если проведу свои последние дни, втягивая воздух, который должен был достаться им.</p>
    <p>— Так что же ты предлагаешь? — спросила Волл.</p>
    <p>Каден посмотрел на шлюз.</p>
    <p>— Сделать собственный выбор, — произнес он.</p>
    <empty-line/>
    <p>Каден стоял в шлюзе, слушая, как позади закрывается дверь во внутренние помещения. Он оказался перед наружной дверью, по другую сторону которой находился бескрайний космос. Он был готов. Готов с того момента, когда увидел выложенные перед ним тела Мандельхан и Уст, Джоддрига и Падрина. Они впятером вместе прошли через худшее. Останутся вместе и теперь. Оглянувшись на окошко во внутренней двери, он кивнул Волл, подавая знак открывать люк. Та кивнула в ответ и исчезла из виду. Каден вдохнул напоследок, а затем у него на глазах две половинки наружной разъехались в стороны, и перед ним возникла испещренная звездами темнота.</p>
    <p>Порыв воздуха вытянул Кадена за двери корабля. Его тут же до костей пробрало холодом, кожа начала пульсировать и покрываться пятнами от действия окружающих сил. Его охватил ужас, но также и ощущение умиротворения. Он поступил правильно. Он, а не кто-то другой, определил, как ему умирать.</p>
    <p>Лишь испуская последний вздох, он увидел, как под ним появляется пугающий колосс — планета, вокруг которой они вращались. Ему открылись континенты, заполненные корчащимися призрачными толпами, океаны извивающихся душ — такие огромные, что заняли все поле зрения. Даже несмотря на разделявшее их безвоздушное пространство, Кадену казалось, будто он слышит крики мертвых обитателей этого проклятого бестелесного мира, сливающиеся в какофонию страдания. В свои последние мгновения он понял, что его обманули, что он обрек себя и своих товарищей на вечность неизмеримых невзгод. Однако теперь он уже ничего не мог поделать. Выбор был сделан. Он ощутил притяжение планеты, и то, что осталось от него, покинуло замерзшее раздувшееся тело и спустилось на чудовищную поверхность планеты-призрака.</p>
    <p>На палубе остатков «Бесконечного гнева» больше не было ни одной живой души. Корабль без экипажа плыл в необъятном космосе, и воцарилась тишина.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Ник Кайм. ПЕНТИМЕНТО</p>
    </title>
    <p>Тело стояло прямо, в форме креста, обнаженное и не стыдящееся этого. Оно принадлежало мужчине, хотя это и мешали определить наверняка анатомические вырезы, равно как и общее обезображивание жертвы. Это выглядело почти как ритуал. Своего рода заявление.</p>
    <p>Мабет была искусна в наблюдениях. У нее был верный глаз — ну, или так шутил Хакасто. Талант, как говорили некоторые. Старый мастер был ей как отец. Он обучал ее всему, что знал сам, пока в конечном итоге она не превзошла его. Ремесло Оки Хакасто стало ремеслом Мабет: она была его единственной ученицей. Тогда перед их работой преклонялись по всему миру, знать и олигархи рвались позировать для великого Хакасто и его протеже. Деньги, слава — недостатка не было ни в чем.</p>
    <p>А теперь…</p>
    <p>Говорят, запахи запоминаются сильнее всего. Сидя в этой пустой церкви, в воздухе которой разило медью, Мабет вспомнила своего наставника. Конец его творчеству положил нож в шею, и артериальная кровь ужасно испортила в остальном изысканные одеяния.</p>
    <p>Деньги, слава… но также зависть и алчность. Она плакала и шесть дней не меняла траурных одежд, густо подведя глаза сурьмой и накрасив губы черной тушью.</p>
    <p>Его смерть, при всей своей бездушной бессмысленности, была будничной. Не как <emphasis>это</emphasis>. Это было искусство. Гротескное, немыслимое, но тем не менее искусство. А она понимала искусство. Хакасто ее этому не учил. Это являлось врожденным. Искусство было у нее <emphasis>в крови.</emphasis></p>
    <p>И крови вышло много, блестящей и красной.</p>
    <p>Теперь ей позировали лишь мертвецы, а те толком ничего не решали и мало сознавали, что происходит. Делая зарисовки, Мабет отметила руки жертвы, подвешенные на ее же собственных сухожилиях. Они безвольно висели, словно их придерживал сверху некий богоподобный и незримый кукловод. <emphasis>Нет, это не кукла</emphasis>, осознала она. Она неверно истолковала замысел художника. Мабет набросала развороченные ноги с переломанными пальцами и разведенными в стороны костями, а также скрюченные пальцы рук, вытянутые, будто причудливые ветви. И, наконец, положение тела — совершенно прямое и жесткое, как любой ствол.</p>
    <p>— Дерево… — пробормотала она вслух, сделав паузу, чтобы оглядеть его.</p>
    <p>— Что? — переспросил Левио. Голос проктора звучал хрипло, небритое лицо свидетельствовало либо о недостатке самоуважения, либо о позднем часе. А может, и о том, и о другом. Скверно одетый в длинный плащ и форму миротворца он был одним из нескольких усталых законников, шлявшихся по церкви. Он теребил намотанные вокруг запястья четки с аквилой и вполглаза поглядывал на тени обшарпанной церкви, мрак которых разгоняли только лучи фонарей. Ему плохо удавалось скрывать свое раздражение.</p>
    <p>— Дерево, — повторила Мабет, приготовив угольный стилус. — Его переделали по образу и подобию дерева.</p>
    <p>— В городе нет деревьев.</p>
    <p>— Я не говорила, что это основано на чем-либо из Дургова.</p>
    <p>Левио посмотрел еще раз.</p>
    <p>— Я вижу только какого-то несчастного ублюдка, которого замучили до смерти, — он обернулся и нахмурился. — Вы сказали «переделали»?</p>
    <p>Мабет кивнула.</p>
    <p>— И что это значит, по-вашему?</p>
    <p>— Рост, перерождение… может быть, знание, — сказала она. — Дерево имеет обширный символический смысл.</p>
    <p>— Я не вижу смысла. Я вижу безумие. Город поражен им.</p>
    <p>Все стало хуже. С тех пор, как небо преобразилось, и астропаты умерли. Ни слова отсюда, ни слова извне. Это повлияло на весь мир. Что-то произошло, но никто не знал, в чем дело — только то, что это случилось. Бессилие породило страх. Страх породил жестокость. Так и пошло.</p>
    <p>— Проктор Левио, зачем я здесь?</p>
    <p>— Арбитратору нужен протокол, — он помедлил, выковыривая что-то из зубов. — Лично идти сюда посмотреть она не хочет.</p>
    <p>Мабет указала на горбуна, с нервным видом возившегося с пиктером.</p>
    <p>— Тогда для чего он? Разве пиктограф не запечатлеет сцену более точно? Не говоря уж о том, что гораздо быстрее. Я не жалуюсь, — поспешно добавила она. — Мне нужны деньги. У художника не слишком много работы, когда все клиенты решают начать копить богатства к концу света.</p>
    <p>— Честно сказать, не знаю, — признался Левио. — Пока что он ровным счетом ни хрена не сделал.</p>
    <p>Темные одеяния горбуна скрывали несколько телесных изъянов, по большей части имевших кибернетическое происхождение. Он был сакристанцем, специалистом по использованию и ремонту машин. В настоящий момент, отключая компоненты пиктера и меняя энергоячейки, он выглядел специалистом сугубо по всевозможным ругательствам.</p>
    <p>— Вот… — Левио вытащил из своего длинного плаща папку и вручил ее Мабет.</p>
    <p>Она открыла ту и перелистнула несколько тонких бумажек.</p>
    <p>— Они все бесполезны, — произнесла она, хмурясь. — Просто размытые изображения.</p>
    <p>— Ага. Что бы ни делал этот горбатый засранец, пикты не выходят. Это уже шестой пиктер, что мы попробовали.</p>
    <p>— Сколько вы тут пробыли?</p>
    <p>Левио поскреб свое небритое лицо, и она узнала, что хотела.</p>
    <p>Мабет еще раз просмотрела изображения. Они были затемненными, словно передержанными или смазанными при внезапном рывке объектива. Однако объект был статичен, пиктер зафиксирован, а освещение равномерно.</p>
    <p>— Это очень странно, — согласилась она.</p>
    <p>— Я уже перешел от «странно» к «раздражает» и сейчас хожу кругами вокруг «бесит». Или «хочется покончить с собой», — произнес Левио, — каждую минуту все меняется…</p>
    <p>Мабет глянула на свой набросок. Исполнение было хорошим. Изгиб бедра, мускулатура в целом, текстура гладких волос и покрытой рубцами плоти… Ярче всего, что она когда-либо делала на пергаменте, и практически более реалистично, чем любой пиктограф…</p>
    <p>— Ясно, — произнесла она, возвращая бесполезные листки.</p>
    <p>— Так что, если не возражаете, — сказал Левио, — чертовски поторопитесь. Мне отсюда не убраться, пока вы не закончите.</p>
    <p>Он направился прочь, чтобы устроить разнос сакристанцу, предоставив Мабет самой себе.</p>
    <p>— Очаровательно… — прошептала она, но работа была уже почти готова. Оставалось лишь добавить немного деталей. При ней был кожаный полевой футляр для переноски всего ее оборудования, откуда она извлекла увеличительную линзу, которую при помощи головной оправы прикрепила поверх левого глаза. Вблизи, хоть и через линзу, картина казалась… <emphasis>глубоко личной</emphasis>. Каждый видимый след от ножа. Каждое надругательство. И это убийство было исполнено с аккуратностью, почти что хирургической. Оно говорило об одержимости. Посредством своей линзы она смотрела в окно, ведущее куда-то во тьму. Она задержалась на лице, частично скрытом волосами. В этих холодных, мертвых глазах что-то проглядывало. Узнавание? Мабет захотелось отпрянуть, однако она поймала себя на том, что увлечена. Между губами практически не оставалось зазора, но она уловила намек на белые зубы, а затем… они шевельнулись.</p>
    <p><emphasis>«Рай…»</emphasis></p>
    <p>Словно дыхание любовника возле уха, теплое и шелестящее. Ноздри заполнил приторный запах лаванды.</p>
    <p>Испустив сдавленный вопль, Мабет сдернула линзу.</p>
    <p>Левио крутанулся на месте, протягивая руку к оружию, пока не понял, что девушка вскрикнула без реальной причины.</p>
    <p>— Все в порядке, — слегка запыхавшись, произнесла она и инстинктивно прикоснулась к шее. Однако там ничего не было. Просто знобило, будто это был какой-то странный обморок.</p>
    <p>Левио насупился и отошел, зажигая сигарету и что-то бормоча о скверных решениях, которые привели к этому моменту.</p>
    <p>Мабет нерешительно вновь надела линзу. Ничего не произошло. Тело оставалось таким же, как и было: жутким, но безжизненным. Никакого голоса, никакого запаха лаванды. Только застарелая кровь и заплесневелые молитвенные свитки. Получив необходимое, она закончила и по пути к выходу вручила пергамент проктору.</p>
    <p>— Я жду оплаты немедленно, — сказала она в качестве прощальной колкости.</p>
    <p>Грубый смех Левио сопровождал Мабет до тех пор, пока она не покинула церковь.</p>
    <empty-line/>
    <p>Снаружи ее ждал Гетик. Тусклые глаза сервитора почти не схватывали происходящего вокруг и не слишком отличались от глаз трупа, который только что зарисовывала Мабет.</p>
    <p>— За мной, — произнесла она, проходя мимо тупого создания, и услышала, как он затопал в ногу с ней позади. После убийств город сошел с ума, так что стоило иметь защиту, пусть даже Гетик и представлял собой кусок киберорганического дерьма, годящийся скорее на свалку, нежели на роль телохранителя. Впрочем, устрашение имело важное значение, а Гетик был большим. От него пахло машинным маслом и ржавчиной, но это хотя бы помогло прогнать воспоминание о слащавой лаванде.</p>
    <p>— Устала, должно быть… — проговорила она и сквозь просветы между сводами сходящихся зданий мельком увидела небо. То было окрашено кроваво-красным румянцем, похожим на муть от краски в воде. В теплом ночном воздухе слышалось эхо криков, предзнаменование грядущего безумия. Когда все начнется, ее тут уже не будет. Мабет отвернулась и направилась к магниторельсовой дороге.</p>
    <empty-line/>
    <p>Прочие пассажиры вагона широко расступились перед Гетиком, хотя сервитор практически их не заметил, к тому же в поздний час толпа существенно поредела, так что найти место было нетрудно. В закопченном окне виднелись районы города, озаренные пожарами. Этой ночью насилие началось рано. Здесь это не доставит проблем, подумала Мабет: путешествие с дребезжанием продолжалось во всей своей обыденности. Сидя в тени защитника, она попыталась вспомнить все, что пережила в церкви.</p>
    <p>Должно быть, она все вообразила, но это не казалось плодом воображения. Она <emphasis>ощущала</emphasis> его дыхание, <emphasis>чувствовала</emphasis> запах лаванды… Голос звучал старчески, но мелодично. Определенно принадлежал мужчине. Акцент, однако, был ей незнаком и нехарактерен для Дургова. Откуда-то из другого места. Мабет рассудила, что ее разум вызвал его из какого-то воспоминания. Она потерла шею, мягко поглаживая ее пальцами. Пушок был мягким на ощупь, и ее веки затрепетали.</p>
    <p><emphasis>«Рай».</emphasis></p>
    <p>Мабет резко выпрямилась, внезапно осознав окружающую обстановку. На коже проступил пот, кончики пальцев пощипывало. На нее глядело отраженное в стекле лицо. Молодое, бледное из-за того, что вся ее жизнь прошла в студии, подбритые волосы пересекает фиолетовая полоса. На шее извивается змееподобная татуировка по ее собственному эскизу. На запястьях драгоценности, золото и платина. Добротные одеяния теплого вишневого оттенка и плащ цвета киновари с серебряной застежкой ручной работы. Мода прошлого сезона; она больше не могла поспевать за той, как привыкла, однако ее одежда и украшения все же были лучше, чем у большинства. Своим богатством они сообщали об ее успешности. Она загляделась на свое отражение, довольная увиденным.</p>
    <p>А сразу за ним еще одно лицо.</p>
    <p>Улыбающееся, огромное. Человеческое, но…</p>
    <p>Мабет обернулась с колотящимся сердцем, но позади нее никто не сидел. Двое рабочих факторума ближе к хвосту вагона подняли глаза на неожиданное движение, однако быстро вновь опустили их: дневной труд стал тяжким. Когда она перевела взгляд обратно, лица уже не было.</p>
    <p>Мабет была настолько потрясена, что едва не пропустила свою остановку, и ей пришлось бежать к выходу, волоча за собой своего неуклюжего спутника.</p>
    <p>— Мне нужно подыскать другую сферу работы, Гетик, — потирая глаза, произнесла она, когда они уже подходили к ее жилой башне.</p>
    <p>Сервитор не ответил. Он просто тенью следовал за ней, как и всегда.</p>
    <p>— Что, прости? — спросила Мабет, делая вид, будто он что-то сказал. — Я не тем занимаюсь?</p>
    <p>В поле зрения появился Золотой Дом, и она удрученно покачала головой. Он был уже не таким уж золоченым, фасад утратил свежесть, а колоннада выкрошилась.</p>
    <p>— Да, ты прав, мне действительно надо что-то поменять к лучшему.</p>
    <p>Она направилась внутрь, поприветствовав привратника утомленным кивком головы. Когда она проходила мимо, он улыбнулся. Рот под смотровой щелью шлема казался чрезмерно большим, а зубы — слишком белыми и многочисленными. Мабет шарахнулась, но к охраннику почти мгновенно вернулся его кислый вид.</p>
    <p><emphasis>«Проклятье, я схожу с ума…»</emphasis></p>
    <p>Она поспешила войти.</p>
    <empty-line/>
    <p>По возвращении Мабет встретили ее хорошо обставленные апартаменты. Все было так же, как когда она уходила. Шезлонг, кальян, шелка и изысканная драпировка, декоративная утварь и пюпитр художника. В силу времени было уже темно, и она велела Гетику зажечь светильники. Мрак рассеялся, тени вытянулись по углам и заполнили ниши. Стеклянные абажуры окрашивали свет, придавая ему борющиеся друг с другом оттенки нефрита и багрянца. Мабет рухнула на груду плюшевых подушек и протянула руку за питьем, которое принес Гетик.</p>
    <p>Глоток абсента помог успокоить нервы, разливаясь в горле и согревая.</p>
    <p>— Оставь меня… — произнесла она и потянулась к кальяну. Гетик без комментариев развернулся и удалился в свой альков, с глаз долой. Мабет приложилась к трубке, делая длинные затяжки дыма <emphasis>кальмы</emphasis>. Ее было сложно достать, да и весьма недешево. Впрочем, это стоило каждой монеты. Мабет пила и курила, пока бутылка не опустела, а веки не отяжелели. Пальцы соскользнули с носика трубки, и ее унесло в прерывистую дрему. Во вдыхаемом ею воздухе висел запах приторной лаванды, а затем ему на смену пришло что-то более резкое. И ей приснился сон, о лесе — не деревьев, но мертвецов, руки которых скрючены в форме ветвей, а ноги корнями вросли в землю. И красном, красном соке их крови.</p>
    <empty-line/>
    <p>Мабет проснулась вся в поту. Привязчивый запах теплой меди уже исчезал. Ее окружал серый свет, время было еще раннее. Видимо, Гетик потушил лампы. Она вздрогнула, увидев, что он навис над ней, и его тусклый бионический глаз светится грязно-янтарным светом.</p>
    <p>— Что ты делаешь? — прохрипела она и сама взбесилась от игривости своего тона. — Что ты делаешь, <emphasis>раб</emphasis>?</p>
    <p>Гетик не ответил. У нее саднило в горле, словно она кричала во сне. Должно быть, у сервитора сработали протоколы защиты.</p>
    <p>— Я в порядке, — солгала она, приняв решение вставать. Тогда-то она и заметила в руках у Гетика металлический тубус. Он включился не из-за защитного протокола, он принимал посылку. К той прилагалась записка. Щелчок пальцев — и Гетик зажег ближайший светильник.</p>
    <p><emphasis>«Маб</emphasis>, — начиналась записка, — <emphasis>похоже, я нашла последнюю приличную комиссию во всем этом дерьмовом городе»</emphasis>. Она узнала почерк.</p>
    <p>Иренна была компаньонкой Мабет, искала работу. Именно она заполучила контракт с миротворцами. Едва ли то, к чему привыкла Мабет, однако это сдерживало кредиторов и пополняло графины. Было время, когда их отношения носили не только деловой характер, но вкусы Мабет переменились, а вместе с ними — и ее ухажеры. Тем не менее, при виде ее изящного почерка шевельнулись старые воспоминания, вызвавшие трепет страсти. Мабет перевернула пергамент другой стороной.</p>
    <p><emphasis>«Частный контракт. Три произведения, требуется просто реставрация. Да, я знаю, что это тоже дешевка, но платят лучше, чем у миротворцев, и меньше мертвых тел».</emphasis> В качестве подписи она поставила «И.» и добавила постскриптум. <emphasis>«Кстати, этого уродливого голема надо бы тщательно почистить».</emphasis></p>
    <p>В записке содержался адрес комиссионера и сумма вознаграждения, о которой договорилась ее компаньонка.</p>
    <p>Мабет улыбнулась и взяла металлический тубус.</p>
    <p>— Отлично, Иренна.</p>
    <p>На тубусе стояла эмблема незнакомого торговца, напоминавшая букву «В». Внутри оказались три скрученных в трубку холста. Поочередно развернув каждый, Мабет разложила их на полу, прижав предметами утвари, чтобы не дать завернуться обратно. Это были образы для почитания, священные сцены из истории Империума, хотя и выцветшие и требовавшие восстановления. Она не узнавала изображенных святых и прочих религиозных фигур, кардиналов и аббатис. Она видела лишь предстоящую работу и немедленно приступила.</p>
    <p>Для начала реставрации Мабет изготовила для каждого из произведений простую раму, а затем поставила их на свой пюпитр, размеров которого хватило, чтобы поместились все три. <emphasis>«Любопытно»</emphasis>, — подумала она, оглядывая их в комплексе и гадая, чем же торговому дому интересны реликвии Экклезиархии.</p>
    <p>Любой фактической работе предшествовала тщательная оценка состояния произведений. Холст был старый, это определялось быстро, хотя она действительно не могла сказать, насколько <emphasis>в точности</emphasis> он стар. Для сохранности его пропитали маслами или, возможно, каких-то их синтетическим эквивалентом, от чего холст стал слегка жестковатым и слоистым по краям. Потрогав каждое из произведений при очистке, она заметила, что перчатки покрыты мучнистой субстанцией. Ее Мабет тоже не смогла опознать, и такое произошло лишь вначале, поэтому она предположила, что картины какое-то время не тревожили.</p>
    <p>Она работала размеренно, вдыхая новую жизнь в поблекшие пастели, придавая им яркости и глубины. Мабет ощущала себя обновленной, почти как экклезиархи на картинах. Чем ярче становилось изображение, тем легче делалось у нее на душе, словно произведение излучало веру и защиту.</p>
    <p>Она не заметила, как прошло несколько часов, и к тому моменту, когда начал гудеть фонограм, она уже успела восстановить одеяния и убор кардинала. Тот был изображен стоящим на каком-то неприметном возвышении и обращающимся к пастве с пламенной проповедью.</p>
    <p>Фонограм снова загудел.</p>
    <p>Она попыталась не обращать внимания, но это начинало раздражать; обернувшись, она увидела идентификатор миротворцев и громко выругалась.</p>
    <p>Когда она взяла чашку приемника, оттуда затрещал голос Левио, похожий на шум сыплющейся гальки:</p>
    <p>— <emphasis>Снова нужны ваши таланты</emphasis>.</p>
    <p>— Проктор, у меня есть другая работа.</p>
    <p>— <emphasis>Она может подождать. Ваш контракт предоставляет городу неограниченный доступ</emphasis>.</p>
    <p><emphasis>«Хренова Иренна»</emphasis>, — подумала она, чувствуя к женщине уже меньше любви после того, как Левио напомнил о данном пункте.</p>
    <p>— Возможно, это может подождать? У меня тут самый разгар.</p>
    <p>— <emphasis>У меня тоже… Еще одно</emphasis>.</p>
    <p>И после этих трех слов Мабет поняла, что покинет дом сразу по завершении разговора.</p>
    <p>— Так же, как в прошлый раз?</p>
    <p>— Иначе… — похоже, Левио уже собирался сказать что-то еще, но потом отчетливо сглотнул, прочищая горло, и дал ей адрес.</p>
    <p>— В чем иначе?</p>
    <p>— <emphasis>Я не буду этого описывать через фонограм</emphasis>, — огрызнулся он, а затем быстро вернул себе самообладание. — <emphasis>Просто спускайтесь</emphasis>.</p>
    <p>Он оборвал связь, и линия фонограма отключилась.</p>
    <p>— Задница… — Мабет оглянулась на картины. Им придется подождать. Мертвые, похоже, этого делать не собирались.</p>
    <empty-line/>
    <p>Еще одна обветшалая церковь, еще одно проявление безнравственности. Сакристанцы снова были здесь — скорее уповая на что-то, но не ожидая этого — и когда Мабет вошла, они как раз закончили прилаживать трос с люменами, заливавшими сцену перламутровым светом.</p>
    <p>Чтобы посмотреть, пришлось задрать голову. Жертву подвесили на проволоке — нет, не на проволоке, из ее рук вытянули вены, переплели их и использовали, дабы выставить ее, как произведение искусства.</p>
    <p><emphasis>«Ему это уже нравится»</emphasis>, — подумала она, стараясь сохранять аналитическое мышление.</p>
    <p>Жертва висела перед огромным окном, стекломозаика которого была перемазана кровью и другими субстанциями. Внутрь струился тусклый свет, создававшие неровную тень. Руки полностью раздетой жертвы были распростерты, ноги скреплены вместе. Однако от предыдущего убийства ее отличало не это. Кожа на спине и груди была содрана, а затем раскинута позади, словно пара кожистых крыльев. Ангельских. Кошмарных. Обнажившиеся ребра были покрыты кровью и поблескивали на свету. Внизу громоздилась куча перемешанных органов, из живота чудовищным вымпелом тянулся податливый кишечник.</p>
    <p>Лицо осталось нетронуто за исключением единственной детали — вырезали один глаз.</p>
    <p>— Трон… — выговорила Мабет и быстро прикрыла рот. Она почувствовала запах украдкой приблизившегося к ней Левио: вездесущую вонь пота и дешевого табака. — Я понимаю, почему вы не хотели это описывать через фонограм, — сказала она, приходя в себя.</p>
    <p>— Аквила, — отозвался он, делая жест в направлении преображенного тела жертвы, — это даже я могу разобрать. Проклятье, кто такое творит?</p>
    <p>— Не знаю, религиозный фанатик? Разве не вы должны это выяснить?</p>
    <p>Левио потер лысеющую голову. С прошлой ночи он как будто побледнел и постарел.</p>
    <p>— У меня нет компетенции в таком.</p>
    <p>— Это требует силы… — рискнула предположить Мабет, — и точности.</p>
    <p>— Все еще думаете, что это искусство?</p>
    <p>— Думаю, что так считает убийца.</p>
    <p>Левио зажег сигарету.</p>
    <p>— Рай.</p>
    <p>Мабет повернулась к нему.</p>
    <p>— Что вы сказали?</p>
    <p>Судя по лицу Левио, она, должно быть, выглядела грозно. Он вскинул руки.</p>
    <p>— Так сказал свидетель.</p>
    <p>— Какой еще на хрен свидетель? — она была в бешенстве, ее буквально трясло. <emphasis>Улыбка, тошнотворный запах лаванды…</emphasis></p>
    <p>— Полегче, — произнес Левио. — Успокойтесь.</p>
    <p>Мабет уставилась на него; у нее колотилось сердце. Казалось, ее лихорадит. Холодный пот облепил тело, словно прогнивший бинт.</p>
    <p>— С вами все хорошо?</p>
    <p>Ей внезапно стало лучше, будто ее вернула назад жесткая пружина. Лихорадка отступила.</p>
    <p>— Я в порядке, — соврала она. — Просто… Я не знала, что был свидетель.</p>
    <p>— Разве это важно?</p>
    <p>— Кто-то убивает как будто бы случайных людей и превращает их в гротескные анатомические произведения искусства, — ответила Мабет, которую до сих пор слегка потряхивало. — Я заинтригована как профессионал и напугана как человек. Конечно же, это важно. Кто свидетель?</p>
    <p>— Старик-курат. Церковь по большей части в плохом состоянии. Ему фактически поручили заботиться о ней до тех пор, пока ее не смогут восстановить. Впрочем, шансы на это невелики, учитывая происходящее. Он в участке у дознавателей, которые пытаются установить, что ему известно.</p>
    <p>— Он им не рассказал?</p>
    <p>— Он толком ничего не сказал, кроме «р…», <emphasis>того</emphasis> слова. Что бы он ни увидел, оно ему не понравилось. И это точно сделал не он, можете не спрашивать.</p>
    <p>— Я и не собиралась.</p>
    <p>— Ага, ага, сила, точность и все такое. Воображаете себя миротворцем, а, художница?</p>
    <p>Мабет не ответила. Левио ей надоел. Она собрала инструменты и приступила. Чем раньше она начнет, тем скорее сможет уйти.</p>
    <empty-line/>
    <p>Возвращение в Золотой Дом прошло в молчании. Из-за беспорядков и волнений в городе Мабет пришлось выбрать более окольный маршрут маглева, так что к тому моменту, как она добралась обратно в студию, уже настала ночь. Казалось, та длится уже вечно, а воспоминание об «освежеванном ангеле», как она стала его называть, привязалось, будто аромат разложения. Как бы она ни пыталась очистить разум, оно не проходило.</p>
    <p>Вновь оказавшись в безопасности своего жилища, Мабет долго принимала импульсный душ, но тот лишь вызвал зуд и жар. Она надела ночную рубашку, успокоила капризные нервы бокалом абсента. Все зеркала были завешены одеялами. На обратном пути она тщательно избегала взглядов на любые отражающие поверхности, будь то стекло или что-то еще, и держала возле носа серебряную табакерку, чтобы не допустить никаких нежеланных запахов. Лавандовый человек ее не посещал.</p>
    <p>— Я схожу с ума?.. — пробормотала она.</p>
    <p>Притаившийся в своем алькове Гетик никак это не прокомментировал.</p>
    <p>— Определенно схожу, раз пытаюсь поговорить с сервитором.</p>
    <p>Возможно, стоило назначить встречу Иренне, но ей не хотелось выходить в город ночью, в комендантский час и во время кровопролития, а ее жилье пребывало в ужасном виде, так что приглашать ту сюда было нельзя. Повсюду пустые бутылки, от ковров и драпировки несет кальмой.</p>
    <p>Вместо этого она удовольствовалась еще одной порцией абсента, а затем осела на груду подушек, разглядывая три картины на своем пюпитре. <emphasis>«Тематика схожая, но художники разные»</emphasis>, — подумалось ей.</p>
    <p>Оставалась работа, прибежище и тонизирующее средство для души.</p>
    <p>Мабет вздохнула. <emphasis>«Похоже, мне все равно не заснуть»</emphasis>.</p>
    <p>Поставив бокал, Мабет взялась за инструменты. Время было позднее, а работа требовала скрупулезности, но она бросилась в нее, словно каждый небольшой этап реставрации очищал частичку ее души. Образы в сознании утратили насыщенность, воображаемый запах лаванды пропал. Святые на холсте оживали. И это было хорошо. Она быстро продвигалась вперед, движимая навязчивым желанием отделаться от скверны воспоминаний.</p>
    <p>А потом она увидела нечто неожиданное.</p>
    <p>Она уже начала снимать слои туши и пигмента, намереваясь воссоздать их с самой основы в тех местах, где изображение особенно пострадало, когда заметила, что из-под них показался фрагмент другого изображения, не совпадавшего с первым. Увеличительная линза диафрагменного приспособления придала картинке резкости. Она не могла точно сказать, что там, но была уверена: это не элемент религиозной сцены. Один слой под другим.</p>
    <p>Хакасто называл такое «пентименто» — когда одно изображение слегка меняют или же полностью закрашивают им предыдущее. Хотя от скрытой картины виднелась слишком малая часть, чтобы можно было что-либо понять о ее содержании, однако причина, по которой ее спрятали, интриговала.</p>
    <p>— Любопытно… — прошептала Мабет и попыталась раскрыть больше. Она рассудила, что сможет восстановить верхнее изображение позже, но то, что находилось снизу — этот <emphasis>секрет</emphasis> — манило ее. Пальцы болели, и хотя мощная доза стимуляторов и помогла ей продержаться до глубокой ночи, но в конечном итоге скальпель выскользнул у нее из руки, и она провалилась в сон от изнеможения.</p>
    <p>Мабет проснулась с чувством беспокойства и смутным воспоминанием о тревожном сне, который, как ни пыталась она его ухватить, развеялся, словно дым. Остались ощущения боли и удовольствия, инстинктивное желание снять покровы собственной кожи и обнажить тьму внутри. Она поежилась, несмотря на теплое утро и то, что была закутана в одеяло.</p>
    <p>В струящемся сквозь занавески неярком свете она увидела картины и на миг почувствовала, как ее сердце напрочь сбилось с ритма. Обнажилась еще часть второго изображения. Оно было одинаковым на всех трех холстах, хотя Мабет и не помнила, чтобы работала над двумя другими; впрочем, она ведь употребляла коктейль из алкоголя и наркотиков. Ей уже случалось выпадать из времени.</p>
    <p>— Гетик… — невнятно произнесла она, все еще спросонья. Сервитор неуклюже появился из алькова. — Покажи мне видео с прошлой ночи.</p>
    <p>Сервитор подключился к когитатору, стоявшему на низком столике, и Мабет подождала, пока устройство прогреется. Щелкающий проектор в раскрытом рту сервитора передал изображения на стену.</p>
    <p>— Вот так, — прошептала она, когда видеозапись начала воспроизводиться и заработала. А затем нахмурилась и сердито оглянулась на Гетика через плечо. — Я сказала, с прошлой ночи.</p>
    <p>— <emphasis>Подтверждаю</emphasis>, — механически проскрежетал тот. Голос исходил из вокс-блока в шее сервитора.</p>
    <p>— Это все?</p>
    <p>— <emphasis>Подтверждаю</emphasis>.</p>
    <p>Ее глаза недоверчиво сузились.</p>
    <p>— Гетик, ты уверен?</p>
    <p>— <emphasis>Подтверждаю</emphasis>.</p>
    <p>Возможно, ей самой требовался сакристанец. Видеоприборы в ее жилище, с помощью которых она записывала процесс творчества, чтобы потом пересматривать, должно быть, барахлили. Стену заполняли размытые изображения, похожие на передержанные пикты, только движущиеся.</p>
    <p>Она уловила урывки… <emphasis>чего-то</emphasis>. Видео продолжало прокручиваться, и Мабет подошла поближе, пытаясь не обращать внимание на мельтешение картинок.</p>
    <p>— Что за чертовщина…</p>
    <p>Не ее жилье. Определенно не оно. Было похоже на… кости.</p>
    <p>Сильный стук в дверь перепугал ее. Мабет громко выругалась, потирая глаза после столь пристального рассматривания изображения, которое сейчас замерло на стене. Она отозвалась, уже сожалея об этом.</p>
    <p>— Кто там…</p>
    <p>Это был Левио.</p>
    <p>— Не смог до вас дозвониться через фонограм, — пробурчал он сквозь дверь. Судя по голосу, он был взвинчен еще сильнее обычного.</p>
    <p>— И потому пришли в мое обиталище? — огрызнулась Мабет. Она смутно припомнила, что велела Гетику отключить фонограм вскоре после того, как вошла. Брошенный на устройство взгляд подтвердил это.</p>
    <p>— Обиталище? — Левио пробормотал что-то неподобающее насчет художников и их породы, а затем добавил:</p>
    <p>— Так я могу войти, или будем перекрикиваться через дверь?</p>
    <p>Это было ужасно заманчиво, но Мабет подала Гетику знак впустить проктора. Предварительно тот отключил изображение, и стена вновь стала пустой.</p>
    <p>От одного вида проктора: взлохмаченного, бледного, даже <emphasis>худого</emphasis>… страх вернулся. Они стали синонимами друг для друга.</p>
    <p>— Это он? — тихо спросила она. — Лавандовый человек?</p>
    <p>Левио кивнул, не став задавать ей вопросы. Он тоже чувствовал запах. Твою мать, это означало, что тот ей не чудился. Это было что-то другое. Она предпочла не давать пояснений, а вместо этого поглядела в просвет между занавесками на закатное небо снаружи — на странные небеса, которые ныне нависали над городом. И ей стало любопытно.</p>
    <p>— Отведите меня туда, — произнесла она, бросив взгляд на картины, и пошла одеваться.</p>
    <empty-line/>
    <p>В этот раз все было по-другому. Во всех отношениях. Не церковь, не храм. Никакой стекломозаики или катехизисов. Лесистая местность, через которую проходила заросшая эспланада. Тело выставили на открытом месте, скрупулезно и безупречно разделив конечности надвое, так что четыре стали восемью, и придав ему форму звезды. Пепельно-белая плоть, тщательно обескровленная, блестела, словно влажный мрамор под дождем.</p>
    <p>Больше никаких сакристанцев. Те усвоили урок: их технологии тут не место, ей не зацепиться за <emphasis>это</emphasis>, чем бы оно ни являлось. Только Левио и отделение миротворцев в черных панцирях и с дробовиками, чтобы отгонять любопытствующих. Мабет относила себя к таковым, но ее пригласили зайти за электрокордон. Сервитор тупо ждал в некотором отдалении позади.</p>
    <p>— Зачем? — просто спросила она.</p>
    <p>— Что зачем? — отозвался Левио. — Я же не клятый исповедник, откуда мне знать, зачем больной ублюдок это делает?</p>
    <p>— Нет, — терпеливо сказала Мабет, — зачем вам нужно, чтобы я это рисовала?</p>
    <p>— Это нужно зафиксировать. Сделать общеизвестным, — ответил он. И добавил потише: — Вроде бы определенные стороны заинтересованы.</p>
    <p>Он вытянул средний палец, так что тот стал похож на букву I.</p>
    <p>— Дознаватели?</p>
    <p>— Полагаю, еще хуже, — он зажег сигарету. Мабет заметила, что у него дрожат пальцы. — Слушайте… — он выдохнул клуб дыма. — Если не хотите, могу сказать, что не смог вас найти.</p>
    <p>— А ваши коллеги не скажут, что я была здесь? — Мабет указала на караул миротворцев вдалеке, частично скрытый дождем. Она подняла воротник пальто, но это не слишком придало комфорта.</p>
    <p>— Им хочется от этого отделаться так же сильно, как и мне. Город катится в ад, если вы не заметили.</p>
    <p>Она заметила.</p>
    <p>— Так что им на вас дважды насрать.</p>
    <p>— Ободряет.</p>
    <p>— Вы понимаете, о чем я.</p>
    <p>Мабет уставилась на тело — такое холодное, такое… красивое. Оно было безукоризненным во всех отношениях. Работа подлинного художника.</p>
    <p>— Я хочу это сделать, — сказала она, бормоча слова себе под нос.</p>
    <p>Пока Мабет работала, положив поверх пергамента защитную оболочку, чтобы держать тушь и уголь в сухости, погода испортилась еще сильнее. Левио прикрыл ее зонтиком от солнца, который Мабет принесла на место происшествия. Его лицо выражало раздраженное терпение.</p>
    <p>— Это заявление? Так ведь? — спросил он через какое-то время. — Вот что он делает, по-вашему?</p>
    <p>Мабет продолжала работать над рисунком. Несмотря на ужасающую композицию, штрихи были быстрыми и уверенными.</p>
    <p>— Мне казалось, вы говорили: мне следует ограничиться тем, что я знаю, перестать пытаться быть миротворцем.</p>
    <p>— Я такого не говорил.</p>
    <p>— Не столь многословно.</p>
    <p>Левио заворчал, соглашаясь.</p>
    <p>— Я не думаю, что это так произвольно, как кажется, — сказала Мабет. — Дерево, ангел… теперь это. — Она сделала паузу, чтобы размять пальцы, затекшие после длительного пользования угольным стилусом. — Он как будто что-то воссоздает. Может быть, ритуал.</p>
    <p>Зонтик задрожал — Левио пытался подавить внезапный вздох. Он прикусил губу и продолжил дергать за пуговицы своего утепленного плаща. Ему требовалось закурить.</p>
    <p>— С тех пор, как небо изменилось, — проговорил он некоторое время спустя, — город изменился. И мы вместе с ним.</p>
    <p>Под «мы» он подразумевал горожан Дургова.</p>
    <p>— Тут всегда было скверно. Убийства. Распри. Вещи, которые люди делают друг с другом… Я все это повидал. Но сейчас я впервые чувствую такой страх. Не только собственный, он повсюду. Словно он проскользнул в трещины, когда небо покраснело, и с тех самых пор просачивался в нас, в наш воздух, в нашу пищу, в наши тела…</p>
    <p>— Проктор, что вы пытаетесь сказать?</p>
    <p>Он потер подбородок. Покусывание губы приобрело хронический характер.</p>
    <p>— Вы когда-нибудь чувствовали дождь еще до его начала? Ну знаете, ощущали в воздухе его запах или вкус и просто <emphasis>знали</emphasis>?</p>
    <p>— Конечно. Разве так не у всех в какой-то мере?</p>
    <p>— Такое же ощущение, будто что-то приближается, вот только это не дождь.</p>
    <p>После этого он резко замолк, и Мабет с радостью избавилась от его общества в то же мгновение, как закончила. Когда она уходила, Левио отрывисто кивнул ей. В его глазах было почти такое же отсутствующее выражение, как у Гетика. Он выглядел практически пустым.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>«Что-то приближается… вот только это не дождь»</emphasis>.</p>
    <p>Слова преследовали ее после ухода с места убийства, а вместе с ними — и едва уловимый в воздухе запах лаванды. Должно быть, Левио тоже его чувствовал, но никто из них об этом не сказал. Это бы только придало ему реальности.</p>
    <p>Ее спасут картины. Восстановление святых и очищение собственной души. Успокаивая себя мыслью о занятии столь благочестивым трудом, она вернулась в свое жилище.</p>
    <p>— Не прерывать, — распорядилась она, и Гетик отключил фонограм, а затем скрылся в алькове.</p>
    <p>Мабет взялась за работу, вдыхая новую жизнь в старые пигменты, придавая им яркость и глубину. Очищение посредством искусства. Кисть в ее руке остановилась…</p>
    <p>— Я должна знать… — прошептала она. Ей овладела таинственная одержимость.</p>
    <p><emphasis>«Я мореплаватель, а они — сирены. Я с удовольствием направлюсь к их скалам»</emphasis>.</p>
    <p>На смену кисти пришел скальпель, и внимание Мабет переместилось на то, что пока еще не было раскрыто и сулило неведомое — на изображение в пентименто. Она трудилась лихорадочно, почти исступленно, скобля так, словно сдирала с трупа кусочки кожи. Мабет практически этого не замечала. Работа шла легко, краска слезала без сопротивления, словно то, что находилось снизу, желало, чтобы его обнаружили. Пусть так. Ей тоже этого хотелось. Сильнее всего остального.</p>
    <p>Через несколько часов из-под покрова первого изображения начала возникать новая перспектива. Не кости, а Эдем с пышными экзотическими цветами, странными кристаллами и пятнами солнечного света… И еще что-то, чего ее глаза не желали признавать. И в этот решающий миг откровения ее вдруг невесомо зашатало, и она осознала свою ошибку, свою ужасную ошибку.</p>
    <p>Это был…</p>
    <p>— Рай… — прохрипела Мабет и провалилась в глубокий, бездонный сон.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Она идет босиком, роса холодная и освежает кожу. Вокруг нее выросла роща, полная странных деревьев, на которых налились сочные, сердцевидные плоды. Ее влечет откусить от них, и она тянется к дарам на одной из ветвей, но что-то ее останавливает…</emphasis></p>
    <p><emphasis>Вдали звучит гром, или нечто, похожее на гром. И шелест белого шума, словно водопад набегает на зев пещеры. Она оборачивается — добыча, встревоженная запахом хищника — и видит его.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Сперва в тени; странно пахнущие лесные беседки скрывают его от ее глаз, и ей приходится извернуться, чтобы увидеть.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Он обнажен, если не считать благопристойной повязки вокруг талии. Пример анатомического совершенства, почти что божество. Он нереален, как будто это статую безупречно приводят в движение. Мускулы словно высечены из розового опала, грива ниспадает на плечи серебряными прядями. Фиолетовые глаза блестят и сверкают, полные жизни. Веселья? Желания? От этой мысли она вспыхивает, ужас и возбуждение борются друг с другом, будто воюющие народы.</emphasis></p>
    <p><emphasis>В этот миг встречи она узнает его. Или, скорее, то, что он олицетворяет.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Он — образец удовольствий, владыка излишеств, и он пришел за ней.</emphasis> «Я знаю тебя<emphasis>, — произносит он, хотя его губы и не двигаются.</emphasis> — Я — это ты»<emphasis>. И на мгновение это блаженство… пока не обнажаются клинки, не разворачиваются крючья, и вот она связана и изорвана. Лишена кожи, та уносится прочь, колыхаясь, словно тафта, словно крылья, неспособные летать.</emphasis></p>
    <p><emphasis>И он улыбается той слишком широкой улыбкой, его зубы словно жемчужины, и ее захлестывает запах лаванды…</emphasis></p>
    <p>Она не кричит, она едва в силах дышать. Что-то тяжелое давит на грудь, на горле тугая петля. Она бьется. Лампа разлетается от удара ноги. Мутным потоком разливается абсент. Цепляющиеся пальцы рвут занавески, и внутрь врывается солнечный свет.</p>
    <p><emphasis>«Я умираю?»</emphasis></p>
    <p>В груди горячая кочерга, тычущая в обугленные органы.</p>
    <p><emphasis>«Пожалуйста…»</emphasis></p>
    <p>А затем облегчение, путы мгновенно ослабевают. Боль прошла.</p>
    <p>Мабет таращит глаза, моргая в резком красном свете утра. Вместе с тем приходит открытие. Картин не три, а одна. В тех местах, где срезан покров более свежей краски и показалась старая, она видит раскинувшийся на каждом холсте рай. Триптих с прекрасными садами. Буйными, потрясающими, будто ее чувствам предстала чужая страна…</p>
    <p>Усеянная костями и напитанная кровью. Эдем бурно прорастает на бойне.</p>
    <p>Соседство настолько неуместно, что почти незаметно.</p>
    <p>Выделяется знакомая роща, частично видимая под осыпающимся хлопьями пигментом. На странных деревьях разрастаются сердцевидные плоды. <emphasis>«Нет, не плоды. Сердца. Живые, бьющиеся человеческие сердца. И это не деревья, это люди, вросшие в землю и стоящие крестами»</emphasis>.</p>
    <p>Мабет отпрянула. Скальпель, который она, сама того не сознавая, до сих пор держала в руке, с лязгом упал на пол, а она стала сидя отползать прочь, неистово суча ногами и царапая руками. Спина уперлась в твердую стену, дальше бежать было некуда. Взгляд приковали к себе картины — те части, которые еще предстояло соскоблить. Пока что неведомые ужасы.</p>
    <p>Три дня она не шевелилась, не говорила, не спала.</p>
    <p>До тех пор, пока Левио снова не вышел на связь.</p>
    <empty-line/>
    <p>Город озаряли пожары; дым был густым, но не мог скрыть кроваво-красное небо. С наступлением ночи оно приобрело более глубокий багряный оттенок, и в нем разносилось эхо воплей отчаявшихся людей.</p>
    <p>Мабет изо всех сил старалась избегать толп. Сойдя с маглева, они с Гетиком двигались по второстепенным улицам и малоизвестным закоулкам. Она была напугана — из-за беспорядков — но этот страх приглушало нечто более мрачное. Оно продолжало звать ее, однако она не обращала внимания. Такое напряжение воли не могло продержаться долго.</p>
    <p>Левио был похож на скелет. Вместе с двумя одетыми в броню миротворцами он ждал в портике усыпальницы. Его глаза тонули в темных кругах, напоминая маленькие камешки на дне колодца. Он прикончил сигарету, раздавил ее пяткой, присовокупив ко множеству других, и зажег еще одну.</p>
    <p>— Внутри…</p>
    <p>Мабет последовала за ним, двое караульных остались снаружи.</p>
    <p>Гробница была выстроена для видного городского деятеля — судя по скульптурам религиозной тематики, для экклезиарха. В одном из углов лежала какая-то куча, плотно сложенная на каменном сиденье. Мабет предположила, что это одеяния. <emphasis>«Возможно, они имеют символическое значение»</emphasis>, — подумалось ей. Посередине сумрачного зала на плинте располагался реликварий. Костяки двух святых переплетались между собой, повернув головы к свету, который им никогда не суждено было увидеть, и простирая костлявые руки в подобии молитвы.</p>
    <p>— Не понимаю, — сказала Мабет, хмурясь. — Где же…</p>
    <p>Левио зажег люмен, и кости сверкнули светло-розовым.</p>
    <p>Она судорожно глотнула воздуха, осознав жуткую правду.</p>
    <p>— Император…</p>
    <p>— Его здесь нет, — выдохнул Левио.</p>
    <p>Одеяния были не… А кости…</p>
    <p>— Как?</p>
    <p>Левио не ответил, что само по себе являлось достаточным ответом.</p>
    <p>На костях были вырезаны какие-то знаки. Мабет приблизилась, чтобы рассмотреть получше.</p>
    <p>Шум снаружи стал громче. Ближе.</p>
    <p>На бедрах, ребрах и ключицах выгравировано слово. <emphasis>«Paradisium</emphasis>». Высокий готик, ныне почти не используемый, но более распространенный несколько столетий назад.</p>
    <p>Ее насторожил предупреждающий окрик. Один из миротворцев. Ему отозвались сливающиеся воедино голоса.</p>
    <p><emphasis>«Рай…»</emphasis></p>
    <p>— Я не могу этого сделать… — Мабет выбежала из зала наружу и оказалась посреди хаоса.</p>
    <p>Налетела толпа. Они были напуганы, словно дикие животные, и неслись с факелами и ножами, отчаянно желая погасить свой страх кровью. Рявкнул дробовик — так близко, что она шарахнулась, а от звука у нее зазвенело в ушах. Усыпальница располагалась в природной низине, и люди с ревом бежали вниз по склону. К ней.</p>
    <p>Второй выстрел, уже не предупредительный. Человек упал. Двое миротворцев шагнули вперед, один опустился на колено, а второй остался стоять и расставил ноги. Они заорали в надвигающуюся орду о своих полномочиях, но их словам недоставало убедительности. Левио не присоединился к ним, оставшись с мертвецами.</p>
    <p>Задыхающаяся, перепуганная, близкая к тому, чтобы потерять способность мыслить, Мабет закричала.</p>
    <p>— Гетик, — прохрипела она. — Вытащи меня отсюда.</p>
    <p>Сервитор повиновался. Его пошатывающееся, собранное из лоскутов тело еще никогда так не обнадеживало, как когда оно врезалось в толпу, словно плуг. Мабет держалась рядом с ним, отчаянно цепляясь за его пояс рукой. Позади опять подали голос дробовики. Они прозвучали еще один раз, напиравшие вокруг орущие люди не смогли заглушить резкий шум. И все.</p>
    <p>Ей повезло. Толпу она не интересовала, хотя и стала бы сопутствующей жертвой, если бы не ее раб. Должно быть, он убил нескольких, продвигаясь полным ходом. Она слышала, как ломались кости, а крики внезапно прекращались.</p>
    <p>Гетик был изодран и сам, из дюжины ран лились кровь и масло, которые сливались в единую жижу и окрашивали его комбинезон в черный цвет. Он спотыкался, замедляясь. Сервитор — киборг, но в нем все равно есть плоть. Мабет понимала, что полученные им травмы смертельны. Тупо глядя, ничего не понимая, Гетик довел ее до единственного маглева, на котором можно было покинуть район, а затем обмяк, словно повисшая на нитках марионетка, и больше уже не шевелился.</p>
    <empty-line/>
    <p>Мабет достигла Золотого Дома в полуслепой панике. Охранника не было на посту — скорее всего, он тоже сбежал. Стрелой взлетев по лестнице, она добралась до своего жилья и принялась возиться с замками. Несколько раз она нервно оглянулась, но не увидела ничего, кроме тускло освещенного коридора.</p>
    <p>Она оказалась внутри, и дверь захлопнулась за ней. С колотящимся сердцем она, пошатываясь, миновала прихожую и вошла в студию, где стояли картины, на вид будто бы безобидные.</p>
    <p>И все же…</p>
    <p>Прежние изображения святых были соскоблены еще в большей степени, то ли ее рукой, то ли чужой; Мабет уже не знала наверняка.</p>
    <p>Она попыталась вызвать Иренну через фонограм. У нее была заготовлена речь с требованием сообщить ей происхождение картин и личность того, кто оплатил ее мастерство. Она намеревалась отказаться от них, отказаться от комиссии. Заявить, что это оккультизм. Запрещено. Собиралась угрожать, упомянуть дознавателей. Она была взбудоражена, ее трясло в предвкушении грядущего фурора. Но Иренна не ответила, и фонограм отозвался лишь молчанием.</p>
    <p>Мабет грохнула чашкой приемника, надколов пластек. Ей хотелось закричать, злость естественным образом сводила страх на нет.</p>
    <p>Она с рычанием зашагала к пюпитру и схватила все три холста, торопливо запихнув их себе под мышки. Вспомнила городской адрес клиента и, вопреки всему здравому смыслу, рискнула вновь выйти наружу.</p>
    <p><emphasis>«Мне следует их сжечь»</emphasis>, — подумала она, но ей не хотелось добавлять к своим бедам еще и рассерженного клиента. А торговцы в Дургове не славились милосердием, особенно в вопросах частной собственности. Впрочем, это могло и не иметь значения. Город горел — по крайней мере, трущобы и районы бедноты. Его охватила лихорадка: страх, великий мотиватор для самовлюбленных людей, скрывающих свои тревоги за жестокостью и бездумным насилием. Мабет ничего так не хотелось, как запереться, но она могла спрятаться, лишь закончив с этим последним делом и избавившись от картин. Она уже пряталась годами, с тех самых пор, как Хакасто…</p>
    <p>С тех пор, как…</p>
    <p>Потерявшись в собственных мыслях, Мабет едва не упустила из виду, как прибыла к месту назначения.</p>
    <p>Забор с колючей лентой окружал неприметный склад и офисные постройки. Выцветшая вывеска сообщала название владевшего ими торгового синдиката и раскрывала небольшую тайну, что же означало «В» на металлическом тубусе.</p>
    <p><emphasis>«Валгааст Экспорт»</emphasis>.</p>
    <p>Склад пылал, пожар охватил каждый его дюйм. Пламя поднималось в небо, придавая тому еще более темно-красный цвет и зачерняя дымом.</p>
    <p>Больше ничего не горело, только это здание, а толпа еще не добралась до этого района. И огонь не распространялся, словно поставил себе цель уничтожить исключительно «Валгааст Экспорт». От странности происходящего по телу Мабет прошел спазм. Она крепче стиснула холсты, которые до сих пор сжимала в дрожащих руках. Хотелось порвать их, изодрать на кусочки и бросить в огонь. Но вместо этого она опустилась на колени и зарыдала.</p>
    <p>Мабет потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Она понимала, что не может оставаться здесь. Нужно было возвращаться в Золотой Дом. Возможно, еще раз попробовать связаться с Иренной. Она и не осознавала, насколько сильно ей требовалось услышать голос той. Чей угодно голос.</p>
    <p>Она нетвердо шла по улочкам, и довольно скоро на нее наткнулась часть толпы. Мабет подумала, что это, наверное, патронщики, хотя неопрятные спецовки подходили множеству профессий чернорабочих.</p>
    <p>— Пожалуйста, — произнесла она, дрожа, словно добыча на прицеле у охотника. — У меня нет ничего ценного.</p>
    <p>Судя по лицам людей, они считали иначе, и она была вынуждена подавить невольный всхлип и начала пятиться от противников.</p>
    <p>На ней была нарядная одежда — по крайней мере, по меркам таких, как они. Ювелирные украшения. Внешние признаки богатства. Знатная женщина вне дома, на неспокойных улицах и без защиты. Мабет поплотнее затянула ворот своего облачения. Неожиданно показался переулок, которого она прежде не заметила, и она свернула туда, рванувшись, будто испуганный джиринкс. Она бросила холсты, пропади пропадом последствия. Торговцы могли сгореть, как их хренов склад, ей было все равно. Позади слышалось пыхтение преследователей и поступь тяжелых грязных ботинок.</p>
    <p><emphasis>«Вот дерьмо, дерьмо…»</emphasis></p>
    <p>Они приближались, движимые чем-то животным.</p>
    <p>Нет, нет, нет…</p>
    <p>А потом ничего.</p>
    <p>Через несколько сотен ярдов Мабет замедлила ход, а затем остановилась. Ноздри кольнул едва уловимый аромат лаванды, и она в панике крутанулась на месте, отчасти ожидая увидеть его. Однако узкий проулок, в котором она оказалась, был пуст, хотя с обеих сторон от него и располагались густонаселенные топорные многоквартирные дома. Оборачиваясь, она осознала, что за ней к тому же никто не гонится. Вся улица безмолвствовала, словно ушла в себя и затаила дыхание.</p>
    <p>Не ставя под сомнение свою удачливость, но дрожа от того, что беда прошла так близко, Мабет снова разыскала Золотой Дом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Пошатываясь и сбивчиво дыша, она вошла внутрь, и ее начало трясти. Адреналин улетучился, теперь его место занимало потрясение. Если выпить, нервы успокоятся. Может, бутылку. Или две.</p>
    <p>И вправду плеснув абсента в бокал и звякнув кромкой того о край бутылки, Мабет осушила его, налила еще один и осушила его тоже. Понемногу успокаиваясь, она взяла бутылку с бокалом и направилась на поиски места, куда можно свалиться.</p>
    <p>Когда она прошла через просторную арку, ведущую в студию, бутылка и бокал выскользнули у нее из пальцев и разбились об пол.</p>
    <p>На пюпитре располагались три холста. Краска начала дробиться, осыпаясь хлопьями, будто отмершая кожа, и Мабет обнаружила, что ее влечет к ним. К <emphasis>этому</emphasis>.</p>
    <p>Единая сцена, целенаправленно открытая ее глазам.</p>
    <p>Сама не зная почему, она взяла свой скальпель и начала соскребать верхний слой. И с каждым движением раскрывала все большие и большие ужасы. Панорама красоты и муки, ни с чем не сравнимого людского страдания, изображенного столь живо, что она практически слышала крики. По лицу Мабет струились слезы, но она не могла остановиться. Оно завладело ей. Возможно, завладело уже давно, в первую же ночь. Возможно, это было неизбежно.</p>
    <p>Картина, подлинное изображение, являлась проводником. Хакасто всегда учил ее, что искусство — это подглядывание в душу, что на холсте раскрываются изъяны и добродетели той. Что-то из мира душ отыскало себе дорогу. Увековеченный масляной краской, лавандовый человек горделиво стоял в окружении своего порока, своего <emphasis>рая</emphasis>. Кем бы ни был художник, он безупречно ухватил его суть. И в миг оцепенения, застыв между действием и бездействием, Мабет задалась вопросом, насколько это вообще картина.</p>
    <p>Мягкое прикосновение подтолкнуло ее руку вернуться к работе, и она содрогнулась. Запах лаванды сталь сильнее, на шее ощущалось теплое дыхание.</p>
    <p><emphasis>«Я здесь</emphasis>, — произнес убийца, ничего не говоря, <emphasis>— как я и обещал»</emphasis>.</p>
    <p>Это сделала она. Ее гордыня, ее одержимость… ее излишества. Это привлекло к ней его внимание.</p>
    <p>— Прошу… — попыталась прошептать она, но тихий шелест пресек все дальнейшие возражения.</p>
    <p><emphasis>«Шшш…»</emphasis></p>
    <p>За пределами ее жилища город начал пожирать сам себя. Беспорядки были повсюду, вздымаясь черной волной и смывая все хорошее, все чистое. Структурам не устоять. Она закусила губу, прибегнув к боли в попытке забыться.</p>
    <p>Она давилась от приторного запаха его благовоний, но не смела останавливаться. Она чувствовала жар его кожи рядом со своей собственной — одновременно и печь, и ледник. Мабет соскабливала верх, чтобы открыть находившееся снизу, и знала, что этим укрепляет его опору в реальности.</p>
    <p>Показалось мертвое небо, кроваво-красное и ужасающее. Вдали огромная стена, у которой отчаянно сражаются толпы. Боги и чудовища борются за судьбу человечества…</p>
    <p>Мысли приходили без спроса, воспоминания и осознания принадлежали не ей.</p>
    <p><emphasis>«Терра…»</emphasis> — произнес голос у нее в голове.</p>
    <p>Тогда она узнала, что это: сцена, открывшаяся на холсте. Древняя война, старейшая из войн. Великая Ересь.</p>
    <p><emphasis>«Долгая Война»</emphasis>, — добавил голос и не смог скрыть свое ожесточение.</p>
    <p>Отвалился последний фрагмент: ничем не примечательный уголок, но стиль не вяжется со всем остальным, словно его рисовала другая рука. Две фигуры в балахонах…</p>
    <p>Мабет судорожно выдохнула, ведь это была она. Безупречное изображение. У нее в руке был красный клинок, а перед нею на земле лежал другой человек. Старше нее, умирающий, он прижимал немощную руку к ране на груди, а изо рта у него лилась кровь.</p>
    <p>Мабет замерла. Неприкрытую правду о ее преступлении воплотили настолько отчетливо, словно это был пикт. Невозможное изображение изобличало ее не хуже всякого признания.</p>
    <p>Мрачные воспоминания нарушило благоуханное дыхание.</p>
    <p><emphasis>«За совершенство всегда нужно платить».</emphasis></p>
    <p>Рука на шее держала крепко, но не причиняла боли. Пока что. Ее голову повернули, и она оглядела свое обиталище. Потакание своим слабостям, атрибуты богатства, желание и одержимость.</p>
    <p><emphasis>«Скажи мне, как твой наставник называл это… то, что спрятано снизу?»</emphasis></p>
    <p>— Пентименто… — произнесла Мабет, почти утратив способность мыслить рационально. — Это значит «искупление», — добавила она перевод, в котором не было нужды. Ее взгляд теперь бы прикован к изображению того, как она убивает Хакасто. Чтобы стать знаменитой; чтобы стать совершенной.</p>
    <p>— <emphasis><strong>Ложь, чтобы скрыть другую ложь</strong></emphasis>, — ответил убийца. Его природному голосу были тысячи лет.</p>
    <p>Мабет поняла, что не найдет здесь никакого искупления. Клинки и крючья впились в ее плоть, начали тянуть, и она закричала.</p>
    <p>— <emphasis><strong>Но искусство будет всегда</strong></emphasis>, — отозвался убийца, словно читая ее мысли, — <emphasis><strong>и вот мой холст</strong></emphasis>.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Дариус Хинкс. ВЫРЕЗАТЕЛЬ КОСТЕЙ</p>
    </title>
    <p>— Ты им не достанешься, — прошептала Анава, прижавшись лицом к свертку тряпья на груди.</p>
    <p>Светало. Светало всегда. Серебро на горизонте никогда не меркло и никогда не ширилось. Оно просто ждало. Слепящий осколок у подножия черного сплошного мрака. Анава повернула Корину к свету, позволяя тому позолотить ее черты. Она провела так уже много часов, глядя на безмятежное лицо дочери. Это ей никогда не надоедало — наблюдать, как та спит, и слушать тихое мышиное шуршание дыхания.</p>
    <p>Она перехватила ребенка покрепче и двинулась дальше по транзитной магистрали. Каждый шаг давался усилием воли. Ботинки развалились еще несколько недель назад, и окровавленные натертые ноги были закутаны в такое количество тряпок, что казались одного размера с ее аналогично замотанной головой. Пальцы под обмотками покрылись кровоподтеками, замерзли и онемели. С этим ничего нельзя было поделать, так что при каждом уколе боли она думала о кошмаре, от которого спасалась бегством. Этого хватало, чтобы продолжать идти.</p>
    <p>Кроме Корины она несла бурдюки с водой, боевой нож, рюкзак, а на плече у нее был подвешен автопистолет, вырванный из пальцев окоченевшего трупа. Оружие внушало ей страх. До сих пор Анава не пользовалась им, однако она была не дурой и понимала, что ей не будет везти без конца. Она покрыла сотни миль земляных сооружений, выгоревших огневых точек и бункеров, собирала еду в заброшенных жилых кварталах и пряталась среди испачканных кровью сугробов. Было лишь вопросом времени, когда же ее увидят вырезатели костей. А когда это произойдет, ей предстояло пустить в ход автопистолет, как бы тот нее ни пугал. Теплый сверток на груди не оставил бы ей иного выбора. <emphasis>Ты им не достанешься</emphasis>.</p>
    <p>Медленно протащившись час, она добралась до вершины очередного подъема и увидела раскинувшуюся под ней Долину Валгааста. На востоке, всего в нескольких милях от того места, где она стояла, горели костры, мигавшие в сумраке. Она присела, достала магнокуляры и навела резкость на огни. Там находился мануфакторум, на вид большой. Он был подожжен по всей длине, и она увидела на фоне пламени силуэты. Вырезатели костей. Наверняка. Больше никто не стал бы оставаться на виду. Они копошились на снегу, словно крысы. Их было, должно быть, больше сотни. Рука Анавы непроизвольно опустилась на громоздкое оружие на боку, и неловкие от холода пальцы погладили грубые углы. Что она станет делать, если ее заметит группа вроде этой? Скольких она сумеет остановить, прежде чем они до нее доберутся?</p>
    <p>Она посмотрела в другую сторону. Западный край долины выглядел чистым. Там был темный провал. Даже магнокуляры не могли уловить никаких следов тепла или движения. Впрочем, вырезатели костей не всегда испускали тепловые сигналы. По мере разложения они переставали воспринимать мороз и не утруждали себя ношением курток или капюшонов. По прошествии одной-двух недель они обычно оставались облачены лишь в лохмотья, а их тела были такими же холодными, как снег.</p>
    <p>Анава вгляделась в магнокуляры, подстраивая линзы и бормоча, в неуверенности, что же делать. Затем пожала плечами и осознала, что у нее нет вариантов. Порт Страбо располагался в десяти милях к северу. Она <emphasis>должна была</emphasis> пересечь долину. И она не собиралась проходить сколько-либо близко к тем огням.</p>
    <p>Дернув плечами, она пристроила рюкзак поудобнее, поцеловала тряпье на голове Корины и начала спускаться по склону. Приходилось двигаться мучительно медленно. Скалы покрывал лед, да и снег был не менее коварен.</p>
    <p>Ее дыхание вилось в воздухе, оставляя следы в черноте и отражая свет.</p>
    <p>Спустя три часа она наконец-то добралась до дна долины и привалилась к скале, силясь перевести дух. Корина продолжала спать, но уже скоро должна была проснуться, чтобы поесть. До тех пор требовалось найти убежище и, в идеале, еще припасов.</p>
    <p>В отрезанной от вечного рассвета долине царил непроглядный мрак. Анава кое-как немного продвинулась вперед, но каждые несколько минут оступалась. Было лишь вопросом времени, когда она упадет. Ее уже не заботила боль, но перелом кости стал бы концом. Даже при сильном растяжении она могла застрять среди снегов.</p>
    <p>Действуя чрезвычайно осторожно, она сняла с пояса люмен и щелкнула им, направив луч прямо в землю перед собой.</p>
    <p>Свет ослеплял.</p>
    <p>Выругавшись, она отключила его.</p>
    <p>Корина зашевелилась, елозя по ее телу.</p>
    <p>Только не сейчас, подумала Анава, унимая ребенка и тихо гудя убаюкивающий мотив.</p>
    <p>К ее облегчению, дитя успокоилось.</p>
    <p>Она снова попыталась идти в темноте, но сразу же ударилась пальцем ноги, до тошноты резко качнулась и едва не упала.</p>
    <p>Покачав головой, она подстроила люмен и опять включила его.</p>
    <p>На сей раз луч был слабее, но все равно достаточно ярким, чтобы у нее участился пульс.</p>
    <p>Держа люмен одной рукой, другой она схватила магнокуляры и поглядела через долину на далекие огни.</p>
    <p>Здание выглядело все так же, но не было ни следа вырезателей костей. Они исчезли все до единого.</p>
    <p>— Проклятие, — прошептала Анава, выискивая в полыхающем строении следы движения. — Где же вы?</p>
    <p>Как бы пристально она ни смотрела, но так и не смогла понять, где они. Скривившись, она поплелась по дну долины, направляясь к противоположному склону.</p>
    <p>С люменом она могла перемещаться быстрее, но из-за него ей казалось, будто она созывает вырезателей костей, оповещая их о своем присутствии.</p>
    <p>Анава одолела половину пути через долину, когда увидела груду тюков, разбросанных по снегу.</p>
    <p>Она улыбнулась. Ее припасов оставалось опасно мало. Это могло оказаться именно тем, в чем она нуждалась.</p>
    <p>Затем она посветила люменом в обе стороны по долине, удостоверяясь, что владелец тюков не поджидает ее, чтобы напасть.</p>
    <p>В нескольких футах за первой кучей тюков лежала еще одна, но не было никаких следов людей.</p>
    <p>Анава стала осторожно красться вперед, продолжая светить туда-сюда. От этого темнота по бокам от луча словно делалась глубже, что придавало ночи еще более угрожающий вид. Чем пристальнее она всматривалась, тем сильнее казалось, будто тьма перекатывается и плывет.</p>
    <p>Добравшись до первой кучи тюков, она потянулась к ним и со стоном попятилась.</p>
    <p>Это был труп.</p>
    <p>Его настолько жестоко растерзали, что она не сумела заранее распознать очертания. Конечности были оторваны от торса, а подбитое мехом пальто почернело от крови.</p>
    <p>— Терра пресвятая, — прошептала Анава, различив остатки лица. Его черты были искажены и растянуты, словно растеклись. Ей уже доводилось видеть такое. Жалкое состояние тела, лишенного костей.</p>
    <p>Она заковыляла ко второму силуэту.</p>
    <p>Это снова был труп. Тело женщины. Оно лежало в снегу лицом вниз, но выглядело нетронутым. Должно быть, вырезатели костей его пропустили.</p>
    <p>Приблизившись, Анава замедлила шаг, высматривая оружие или еду.</p>
    <p>Она опустилась на одно колено и перевернула тело.</p>
    <p>Женщина застонала и вцепилась в плечи Анавы, увлекая ту вниз.</p>
    <p>Вырвавшись, Анава отшатнулась назад по снегу и схватилась за автопистолет, лихорадочно пытаясь отщелкнуть предохранитель занятыми руками.</p>
    <p>— Подожди! — задыхаясь, проговорила женщина. — Будь милосердна.</p>
    <p>Анава наконец-то сдвинула предохранитель и направила оружие ей в лицо, дрожа от нервного возбуждения и с трудом удерживая пистолет ровно.</p>
    <p>Женщина глядела на Анаву, тряся головой и беззвучно шевеля губами.</p>
    <p>Анава до такой степени обезумела от страха, что едва не выстрелила. А потом, облегченно вздохнув, опустила оружие. Вырезатели костей не просили пощады. Они не смотрели со страхом.</p>
    <p>— Ты не одна из них, — прошептала она.</p>
    <p>Женщина прикрыла глаза и со вздохом облегчения снова осела в снег.</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>Анава так и продолжала стоять, все еще сжимая автопистолет.</p>
    <p>— Я не могу тебе помочь, — произнесла она, и слова еще не успели вырваться у нее изо рта, как она поняла, что это ложь.</p>
    <empty-line/>
    <p>Если до сих пор путешествие продвигалось медленно, то теперь оно стало мучительным. У женщины в бедре засел осколок, и ей было тяжело идти. Она закинула руку на плечо Анавы, которая вдобавок еще несла Корину и припасы, и так они плелись по снегу.</p>
    <p>— Как тебя зовут? — спросила Анава, глянув на нее искоса.</p>
    <p>— Медунна, — отозвалась та. Ранее Анава застегнула на ней пальто и поделилась одним из саморазогревающихся пайков. Похоже, она была в приемлемом состоянии, но что особенно важно — посветив ей в лицо люменом, Анава не увидела никаких признаков чумы. Ту всегда было легко заметить. Стоило человеку подхватить заразу, как через несколько дней его кожа меняла окраску, становясь грязно-зеленой. Еще через несколько недель начинали появляться образования: глаза, рты, даже целые конечности, прораставшие по всему обесцвеченному телу жертвы. Медунна выглядела полузамерзшей, но болезнь ее не поразила. С самого начала их пути женщина хранила молчание. Ее глаза поблескивали глубоко под капюшоном, высматривая движение в долине. Казалось, она напугана еще сильнее, чем Анава. От этой мысли та почему-то почувствовала себя лучше, отважнее.</p>
    <p>— Сколько вас было? — спросила Анава, указав назад, в направлении трупов.</p>
    <p>Несколько секунд Медунна не отвечала, а затем заговорила нетвердым голосом:</p>
    <p>— Трое.</p>
    <p>— Твоя семья?</p>
    <p>Медунна кивнула.</p>
    <p>— Твой ребенок?</p>
    <p>Медунна кивнула еще раз.</p>
    <p>Они молча продолжали идти вперед.</p>
    <p>Через какое-то время они вышли к широкому углублению в снегу.</p>
    <p>— Похоже, тут под ним дорога, — сказала Анава. Она уже так привыкла говорить сама с собой, что ответ Медунны стал для нее немалой неожиданностью.</p>
    <p>— Она ведет к Страбо.</p>
    <p>Женщины переглянулись.</p>
    <p>На ровной поверхности дороги им удалось слегка прибавить в скорости, и они наконец-то начали приближаться к предгорьям.</p>
    <p>— Это девочка?</p>
    <p>Звук голоса Медунны опять застал Анаву врасплох.</p>
    <p>Она непроизвольно сжала Корину чуть крепче.</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— Я потеряла своего мальчика, — проговорила Медунна. Ее голос звучал настолько ровно, что казался нечеловеческим.</p>
    <p>Анава сбилась с шага и остановилась, а потом кивнула и двинулась дальше.</p>
    <p>Из круговерти снежных облаков проступили темные очертания.</p>
    <p>Анава схватилась за автопистолет и указала на тень.</p>
    <p>— Снова тела?</p>
    <p>— Нет, это здание.</p>
    <p>Медунна была права. Это была дозорная башня. Из-за снега у Анавы нарушилось ощущение расстояния.</p>
    <p>Анава покачала головой.</p>
    <p>— Наверное, там пусто.</p>
    <p>Медунна кивнула, но никто из них не сдвинулся с места.</p>
    <p>— Я зашла слишком далеко, чтобы останавливаться, — произнесла Анава. — Сможешь какое-то время идти сама?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— Тогда жди здесь. У меня есть оружие. У тебя нет. — Она достала свой боевой нож. — Вот. Возьми это. На случай, если я не…</p>
    <p>Медунна взяла нож.</p>
    <p>— Тебе лучше отдать мне девочку.</p>
    <p>Анава напряглась. Затем постаралась успокоиться. Женщина просто пыталась помочь.</p>
    <p>— Нет. Я возьму ее с собой.</p>
    <p>Медунна промолчала и снова посмотрела на башню.</p>
    <p>Напуганная зловещим силуэтом Анава помедлила еще мгновение, а затем пошла. Корину она привязала к груди, так что могла держать автопистолет обеими руками, пытаясь успокоить нервы агрессивной громоздкостью оружия. Она ни разу не стреляла из него. Что, если оно повреждено? Она смазала его и зарядила, как на ее глазах делали гвардейцы, но в механизме мог быть изъян. Он мог не сработать. Или же оторвать ей руку.</p>
    <p>Она остановилась и оглянулась на Медунну. Та присела на корточки, пытаясь защититься от ветра, но все еще смотрела в ее сторону.</p>
    <p>— Мне следовало оставить тебя с ней, — прошептала Анава, поглаживая тряпье на голове Корины. Однако она не смогла этого сделать. Эта женщина только что лишилась ребенка. Что, если она решит заполучить нового? Горе может перерасти в безумие. Даже <emphasis>ее</emphasis> обвиняли, будто она сошла с ума после того, как Лейда поразила чума. Может, это и было правдой. Кто мог ее винить? Она видела наросты на его теле, слышала выстрелы, которые его убили. Она знала, что он должен был умереть. Жертвы чумы, оставленные в живых, в конечном итоге пополняли ряды вырезателей костей. Собирали части трупов, чтобы украшать свои мутировавшие тела. И все же смерть Лейда до сих пор казалась преступлением. Возможно, она <emphasis>действительно</emphasis> обезумела на какое-то время. Судя по всему, ее даже заперли. И собирались отобрать у нее Корину. А потом зараза забрала их всех, и этот вопрос утратил актуальность. Спаслись только она и Корина.</p>
    <p>Вызванная воспоминанием злость подстегнула ее. Она крепче сжала оружие и зашагала к дозорной башне.</p>
    <p>Башня представляла собой грубую глыбу феррокрита, имевшую форму шестиугольника и увенчанную рядом разрушенных навесных бойниц. Внутрь вела единственная дверь, которую когда-то вышибли взрывом, оставившим подпалины вокруг рамы и темную, похожую на пасть дыру в стене.</p>
    <p>Анава крадучись приблизилась, выставив пистолет перед собой, словно пыталась дистанцироваться от оружия.</p>
    <p>Не дойдя несколько футов, она остановилась и выждала, прислушиваясь.</p>
    <p>В растрескавшихся стенах выл ветер. Было похоже на крик раненого животного. Как будто башня обладала собственным голосом и о чем-то умоляла.</p>
    <p>Изнутри не доносилось звуков движения, так что Анава медленно вошла в дверной проем.</p>
    <p>Через окно проникало мало света, так что она едва смогла разглядеть маленький шестиугольный двор. Крыша осталась цела, и Анава впервые за несколько недель ступала не по снегу. Обледеневшие плиты пола были устланы обломками. Целая секция стены обвалилась, разметав во все стороны пласталь и феррокрит. Еще тут были разбитые ящики из-под боеприпасов, пустые емкости для прометия и куча сломанного оружия.</p>
    <p>На дальнем конце дворика располагался лестничный пролет. Анава припомнила увиденные ею снаружи окна и предположила, что наверху, должно быть, есть еще один этаж.</p>
    <p>Корина опять шевелилась. Ее нужно было покормить. Это место являлось наилучшим укрытием до самого порта Страбо, однако она не смогла бы расслабиться, не узнав, что находится у нее над головой.</p>
    <p>Она подошла к лестнице и начала подниматься, ступая с осторожностью и не отводя оружия от проема наверху.</p>
    <p>На следующем этаже творился еще больший беспорядок. Повсюду были свалены детали машин и части разобранного крупного орудия, какой-то зенитки. На другом конце лежали десятки проржавевших кабелей, сложенных в кучу и частично прикрытых старым брезентом.</p>
    <p>Анава уже собиралась спуститься обратно, когда увидела ящик, оставшийся нетронутым. Это был старый побитый сундук, а замок выглядел настолько ржавым, что она решила: возможно, его получится отодрать.</p>
    <p>Надо было пойти и позвать внутрь Медунну, но на осмотр ящика требовалась всего секунда. Она подошла к нему и начала отламывать замок. Тот подался, шурупы с легкостью выходили из рассыпающегося металла. Последний угол никак не отходил, поэтому она оглядела комнату, убеждаясь, что все еще одна, положила оружие около сундука и потянула за замок обеими руками.</p>
    <p>Тот открылся с пронзительным скрипом, громко отозвавшимся по всей дозорной башне.</p>
    <p>Анава вздрогнула, а затем подняла крышку и посмотрела внутрь.</p>
    <p>Сундук был наполнен окровавленными человеческими костями.</p>
    <p>Анава попятилась, судорожно хватая ртом воздух. Сверху лежал череп, покрытый ошметками кожи, и один глаз до сих пор оставался в своей орбите, глядя на нее.</p>
    <p>Ее сердце гулко стучало. Такую коллекцию стал бы держать только вырезатель костей.</p>
    <p>Корина выбрала этот момент, чтобы проснуться, и возвестила, что проголодалась, яростно завопив.</p>
    <p>Позади Анавы что-то брякнуло.</p>
    <p>Она крутанулась и увидела, как кабели стряхивают с себя брезент и поднимаются с пола.</p>
    <p>Это были не кабели. Это были гнилостные выросты. Мутировавшие конечности зачумленного. Тот был до такой степени обезображен, что походил на громадного паука. От человеческого облика в нем не осталось практически ничего, только тщедушная грудь, обрамленная отростками цвета ржавчины, и лицо, смотревшее на Анаву голодным взглядом.</p>
    <p>Мутант качнулся к ней и попытался заговорить, но наружу вырвались только желчь и мухи.</p>
    <p>До чумы Анаве никогда не случалось видеть мух. Несмотря на ужас, ее заворожило, как они вились вокруг головы мутанта. Тот обвил ее за пояс и поволок на другой край комнаты, прямиком в сплетение своих дергающихся конечностей.</p>
    <p>Она закричала и стала отбиваться, силясь не подпустить жуткую тварь к Корине. Некоторые из лап кончались костяными ножами: заостренными крючьями, запятнанными кровью. Они молотили вокруг нее, а потом потянулись к груди, готовясь вскрыть ее.</p>
    <p>Анава попыталась перехватить их свободной рукой, но плоть была влажной и склизкой.</p>
    <p>Пока она боролась за жизнь, мутант не произнес ни слова, только с бульканьем снова изверг мух, приближая свой раззявленный рот к ее голове.</p>
    <p>По комнате разнесся громкий перестук, будто катилась бочка.</p>
    <p>Мутант напрягся, навис над Анавой, а потом отвалился, шлепнувшись на брезент.</p>
    <p>Анава в замешательстве уставилась на него. Тело мутанта полопалось. Вся грязеподобная плоть была покрыта зияющими ранами. В воздух брызгала черная кровь, вместе с которой появлялось еще больше мух. Столбы насекомых заполняли воздух громким скрежещущим шумом.</p>
    <p>Мутант содрогнулся, а потом протянул часть конечностей вверх, ухватившись за балку над головой и попытавшись встать.</p>
    <p>Опять раздался громкий стук, и тварь впечатало в стену, а в ее голове возникли дыры.</p>
    <p>Тогда она наконец затихла, с урчанием свесив изуродованную голову на грудь.</p>
    <p>Мухи начали рассеиваться, улетая в открытые окна, и Анава увидела, что возле сундука стоит Медунна с дымящимся автопистолетом в руках и опасным блеском в глазах.</p>
    <p>Анава попятилась от нее. Женщина вызывала у нее почти такую же настороженность, как и все еще подергивавшаяся жертва чумы.</p>
    <p>Медунна внимательно наблюдала за Анавой. Затем она развернула оружие и протянула его ей.</p>
    <p>— Нам следует держаться вместе.</p>
    <p>Анава кивнула и взяла пистолет.</p>
    <p>Медунна качнула головой в сторону вопящей Корины.</p>
    <p>— Можешь покормить ее, пока я ищу припасы.</p>
    <empty-line/>
    <p>Порт Страбо осаждали. Не армия, а здешнее же население. Глядя с транзитной магистрали, Анава увидела, что вокруг стен скопились тысячи беженцев. Космопорт был полностью окружен рядами траншей с колючей лентой и таким количеством гвардейцев, какого Анаве никогда еще не доводилось видеть. Они, должно быть, сотнями стояли на стенах и по бокам от единственного входа — промерзшего проселка, по которому сквозь кидавшуюся толпу проезжали бронированные машины и транспортеры.</p>
    <p>Картина была безысходной. Люди протягивали деньги и ювелирные украшения, умоляя пропустить их, но гвардейцы оставались глухи к воплям. Они носили разнообразную форму, из-за чего Анава предположила, что часть полков прибыла на планету извне, однако на всех лицах было одно и то же жесткое выражение. На глазах Анавы группе беженцев удалось перебраться через колючую ленту и добраться до проселка. Трое гвардейцев открыли огонь, убивая без колебаний.</p>
    <p>Из динамиков на зубчатых стенах с ревом раздавались объявления. <emphasis>Силы поддержки в пути. Имперский мир Иегудиил V не бросают. Как только армия окажется в безопасном месте на высокой орбите, они организуют контратаку; они зачистят планету от мутантов.</emphasis> Никто не слушал. Правда утекла еще несколько месяцев назад: Иегудиил было уже не спасти. Чума распространилась слишком быстро и слишком широко. Половина населения превратилась в вырезателей костей. Губернатор Сцирион выводил своих людей, а всех остальных оставлял умирать. Если имперский флот когда-нибудь и вернется к Иегудиилу, то не для спасения обитателей, а чтобы очистить их огнем.</p>
    <p>— Внутрь не войти, — прошептала Анава, ужаснувшись при виде такого количества отчаявшихся.</p>
    <p>Медунна кивнула.</p>
    <p>— Губернатор не дурак. Если хоть один из этих людей окажется зачумленным, эвакуация окажется бессмысленной. Если зараженный попадет на «Меч Императора», все на борту умрут. И подумай, что случится, когда их обнаружит другой корабль. Чума может разойтись по всему сектору.</p>
    <p>Она оглядела стены.</p>
    <p>— Может, способ и есть.</p>
    <p>Анава схватила ее за руку.</p>
    <p>— Как? О чем ты?</p>
    <p>— Я тут работала, до чумы. Трудилась вместе с наземными бригадами, заправляла и чинила челноки. Я знаю, где их грузят на «Меч Императора». Возможно, их уже затащили на посадочные палубы, но если нет…</p>
    <p>— Если нет, то что? Мы сможем спрятаться?</p>
    <p>— Может быть.</p>
    <p>— Но как нам попасть внутрь? — Анава махнула в направлении стенающей толпы внизу. — Нас пристрелят еще до того, как мы доберемся до ворот.</p>
    <p>Медунна встала и направилась вглубь снежных наносов, жестом предложив Анаве следовать за ней.</p>
    <p>— В Страбо не один вход.</p>
    <p>Медунна вернулась обратно на заглубленную магистраль, по которой они пересекли долину, потом свернула с нее на другом перекрестке, удаляясь от огней космопорта, и в конце концов снова подошла к ним спустя полчаса, уже с другой стороны.</p>
    <p>— Эти ворота тоже охраняются, — произнесла Анава, когда они приблизились к куда менее крупному входу. Здесь не было толп беженцев, но вокруг дверей все равно собралось впечатляющее количество гвардейцев, которые пристально наблюдали за окрестными холмами, пока мимо них в порт с грохотом ехали грузовики.</p>
    <p>— Есть еще один путь, — сказала Медунна, маня ее дальше.</p>
    <p>Не высовываясь, они торопливо пошли за сугробами, направляясь еще дальше от главных ворот, пока Медунна не указала на скальный палец, торчавший среди белизны в нескольких сотнях футах от стен космопорта.</p>
    <p>— Страбо выстроили на руинах поселения аборигенов. Храмового комплекса, а может и целого города, который когда-то был над землей. Напившись, мы подначивали друг друга обследовать его. Гвардейцам известно о крупных помещениях, но не о мелких.</p>
    <p>Когда они добрались до каменного выступа, Анава увидела, что это остатки разрушенной стены. Архитектура явно была не имперской. Слишком примитивная и безыскусная, лишенная мифологических зверей и изукрашенных цоколей, которыми была покрыта остальная часть порта Страбо.</p>
    <p>Медунна слезла в траншею и стала откидывать ногой снег, пока не попала ботинком по чему-то твердому и издававшему гулкий звук.</p>
    <p>Анава спустилась к ней и взяла ее за руку.</p>
    <p>— Почему ты мне помогаешь?</p>
    <p>— Тебе? Я помогаю себе. Не хочу, чтобы меня тут оставили. Зачем, по-твоему, я пыталась добраться до Страбо?</p>
    <p>— Но ты могла сюда дойти и без меня. Могла ускользнуть и бросить меня у главных ворот.</p>
    <p>Медунна посмотрела на Корину, спавшую у Анавы на руках.</p>
    <p>— Может быть… может быть, ее жизнь окажется лучше нашей.</p>
    <p>Женщины молча поглядели друг на друга, вспоминая то, чего лишились.</p>
    <p>Анава кивнула.</p>
    <p>Медунна протянула руку за оружием, и Анава без колебаний отдала его ей.</p>
    <p>Раздался громкий одиночный выстрел, после чего Медунна вернула пистолет и распахнула проржавевший люк, за которым показались древние, изъеденные временем ступени. Кивнув Анаве, она скрылась в темноте.</p>
    <p>Анава помедлила, думая о мутанте в дозорной башне. А затем прошептала молитву Богу-Императору и стала спускаться по лестнице.</p>
    <empty-line/>
    <p>«Меч Императора» был почти готов к вылету. Анава ничего не знала о космических путешествиях и пустотных кораблях, но глядя на шпили и зубчатые стены губернаторского звездолета, видела, что у них уже практически не осталось времени. Над двигателями поднимались столбы дыма и пара, а в выступавших из корпуса величественных портиках почти никого не было — лишь несколько последних членов экипажа, уходивших в льющийся изнутри свет.</p>
    <p>— Они не берут даже гвардейцев у ворот, — прошептала она, прячась вместе с Медунной за топливным заправщиком.</p>
    <p>Медунна покачала головой.</p>
    <p>— Слишком рискованно. Те провели слишком много времени рядом с беженцами. Любой может быть переносчиком мутации.</p>
    <p>Происходящее не вызывало у Анавы никакого возмущения. Одно лишь оцепенение.</p>
    <p>— Сюда, — прошипела Медунна, ковыляя в дверь, которая вела в неосвещенный блокгауз возле стены.</p>
    <p>Анава поспешила за ней, закрыла за собой дверь и включила люмен, озарив маленькое помещение.</p>
    <p>Там было полно брошенной униформы и снаряжения, и Медунна вручила ей грязную спецовку, утыканную креплениями для трубок с кислородом. На груди был вышит имперский орел.</p>
    <p>— Быстрее! — сказала Медунна, хватая еще один комплект для себя. — Корабль готов отправляться. Возможно, у нас остались считанные минуты.</p>
    <p>Анава осторожно положила Корину на груду тряпья и надела форму. Та была достаточно свободной, чтобы осталась возможность ее застегнуть, снова привязав Корину к груди. Корина была еще крохой, но Анава взяла куртку больше своего размера, которая помогала замаскировать выпуклость.</p>
    <p>Медунна осмотрела ее сверху донизу и кивнула.</p>
    <p>— Пойдет. Нет, погоди… — Она оглядела комнату и схватила небольшую металлическую канистру, с горлышка которой свисал резиновый шланг. — Вот <emphasis>теперь</emphasis> ты выглядишь как положено.</p>
    <p>Хромая, она подошла обратно к двери, остановилась и посмотрела на Анаву.</p>
    <p>— Это рискованное дело. Понимаешь? — она глянула на бугорок под курткой Анавы. — Я буду вести себя так, словно я до сих пор работаю в наземной бригаде, и надеяться, что мое знакомое лицо собьет их с толку. Но если они меня не знают или заинтересуются, кто ты такая, тогда нас пристрелят. — Она помассировала кожу на голове. — Честно сказать, чем больше я об этом думаю, тем нелепее кажется вся затея. Если уж они так дотошны у…</p>
    <p>— Какие еще у нас варианты? — спросила Анава. — Какие варианты у моей дочери?</p>
    <p>Медунна кивнула. Затем коснулась рукой тела спящей Корины.</p>
    <p>Анава напряглась, но промолчала, понимая, скольким обязана этой женщине.</p>
    <p>— Надо попытаться, — сказала Медунна. Потом взяла пустую бортовую сумку и вышла из блокгауза, изо всех сил стараясь идти ровно. — Держись прямо за мной, — велела она последовавшей за ней Анаве. — Наша единственная надежда, что они не станут задавать никаких вопросов.</p>
    <p>Под руководством Медунны они подошли к одной из небольших погрузочных рамп. За ней присматривала всего пара охранников, и те явно отвлеклись на переговоры через громоздкий вокс-передатчик, расположенный наверху рампы.</p>
    <p>Когда они приблизились к гвардейцам, со стороны главных ворот донесся жуткий шум. Похоже было на стрельбу и крики.</p>
    <p>Гвардейцы лихорадочно тараторили в передатчик, и когда Анаве с Медунной оставалось до них еще несколько футов, один из солдат устремился вниз по погрузочной рампе и стал удаляться от корабля, что-то крича оставшемуся охраннику.</p>
    <p>— Они уходят! — шепнула Анава, не в силах поверить в свою удачу.</p>
    <p>— Нет, — отозвалась Медунна, останавливаясь. Ее голос звучал мрачно. — Этот остается. И мне не знакомо его лицо. Он захочет увидеть мое удостоверение, и…</p>
    <p>Из-за главных ворот послышался взрыв и хор воплей.</p>
    <p>— Они пытаются пробиться внутрь! — произнесла Медунна.</p>
    <p>Снова раздался рев, но на сей раз он исходил не от ворот, а от двигателей «Меча Императора». Члены экипажа и солдаты по всей длине корабля начали стремительно забегать внутрь, а за ними с лязгом захлопывались люки и двери. Погрузчики помчались через доки, пытаясь добраться до рамп, пока те не скрылись с глаз.</p>
    <p>— Сейчас или никогда, — сказала Анава. — Они отправляются.</p>
    <p>— Это невозможно! — задохнулась Медунна. — Я не знаю этого человека. Стоит ему увидеть, что у нас нет удостоверений, как он пристрелит нас на месте.</p>
    <p>— Ясно, — ответила Анава и зашагала к рампе.</p>
    <p>Гвардеец заметил ее приближение, но его внимание все еще было главным образом обращено на сумятицу у ворот.</p>
    <p>Анава успела одолеть половину пути по рампе, прежде чем он, наконец, посмотрел на нее как следует.</p>
    <p>— Трон его знает, с чего они решили, будто мы всех их сюда возьмем, — усмехнулся он. — Даже на таком большом корабле не поместится вся эта проклятая планета.</p>
    <p>Его смех звучал безумно, а глаза были широко раскрыты.</p>
    <p>— Ваши документы, — произнес он с натянутой улыбкой и протянул руку.</p>
    <p>Анава застрелила его.</p>
    <p>Он отлетел к корпусу корабля. На его лице читалось ошеломление, половина торса была разорвана. Потом он свалился с рампы и мешком упал наземь.</p>
    <p>— Что ты наделала? — возопила Медунна, кое-как взбираясь по рампе следом за ней.</p>
    <p>Анава продолжала неотрывно смотреть на оружие, до сих пор чувствуя отголоски выстрела.</p>
    <p>— Я его убила, — проговорила она слабым голосом.</p>
    <p>Бледная Медунна покачала головой. А потом мягко подтолкнула Анаву внутрь корабля.</p>
    <p>— Ты его убила, пока он не убил тебя.</p>
    <empty-line/>
    <p>Анава никогда прежде не покидала Иегудиил V. Спрятавшись в челноке, куда их привела Медунна, она видела в иллюминаторе отражение — дугу поверхности планеты, которая постепенно уменьшалась в размерах: «Меч Императора» покинул орбиту и направлялся вглубь системы.</p>
    <p>— Они говорили, что будут ждать на высокой орбите, — произнесла она. — Говорили, что организуют борьбу с чумой.</p>
    <p>Медунна насупилась.</p>
    <p>— Зачем ты это говоришь? Ты же знала, что они врут. Губернатор никогда сюда не вернется. Он бросит всех этих людей умирать. Нет, — поправилась она, — еще хуже. Он оставляет их всех чуме. Они все мутируют и лишатся рассудка. Станут вырезателями костей.</p>
    <p>Анава не слушала. Она все еще думала о выражении лица гвардейца, когда тот осознал, что она в него выстрелила. Все еще слышала, как он ударился об пол. <emphasis>Ты обезумела</emphasis>. Снова привязались эти слова. Слова, с которыми у нее пытались отобрать Корину.</p>
    <p>— Ты им не достанешься, — прошептала она.</p>
    <p>Медунна озадаченно посмотрела на нее, но ничего не сказала. Потом подняла взгляд на отражение в иллюминаторе, следя за уменьшающимся вдали Иегудиилом.</p>
    <p>Должно быть, неподалеку от них располагался инженариум. Челнок постоянно трясло, а температура становилась невыносимой. Внутри делалось все жарче. У Анавы начало плыть в голове, и она подумала, что может потерять сознание.</p>
    <p>— Корина, — судорожно вздохнула она, вспомнив, что несчастное дитя до сих пор запеленано под ее спецовкой.</p>
    <p>Она быстро сняла костюм и вытащила ребенка. Корина спала и, к облегчению Анавы, выглядела невредимой. Ее щеки раскраснелись, дыхание было спокойным.</p>
    <p>Анава размотала тряпье, наконец-то допустив до тела ребенка немного воздуха.</p>
    <p>Медунна завопила.</p>
    <p>Анава потрясенно подняла глаза, ожидая увидеть в дверях гвардейца.</p>
    <p>Гвардейца не было. Медунна неотрывно глядела на Корину. От ее лица отлила краска, тело сотрясалось от срывающихся вскриков.</p>
    <p>— Чума! — взвыла Медунна.</p>
    <p>— О чем ты говоришь?</p>
    <p>Анава посмотрела на Корину, и ее посетило жуткое видение. Ей представилось, будто она видит то же, что и Медунна. Будто ниже шеи Корина — сплетение ржаво-рыжих щупалец, будто ее преобразила чума. Но галлюцинация пропала так же быстро, как и возникла, и Анава опять увидела свое прекрасное чистое дитя.</p>
    <p>— Она заражена! — заорала Медунна, бросившись к люку, ведущему обратно на корабль, и ища опирающий механизм. — Корабль будет заражен!</p>
    <p>Ей наконец-то удалось отыскать руническую панель, с которой открывалась дверь, но прежде, чем она успела нажать на какую-либо из рун, разлетелся багрянец, и ее разорванное на части тело ударилось о дверь.</p>
    <p>Анава опустила автопистолет и с ничего не выражающим лицом остановилась над трупом Медунны. А потом оглянулась на Корину.</p>
    <p>— Ты им не достанешься.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Веха V. ПРОКЛЯТЫЕ</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Петер Фехервари. ИСТОЧНИК НОЧИ</p>
    </title>
    <poem>
     <stanza>
      <v><emphasis>Как игла ярка, как игла темна,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Не распустишь ли стежки света дочерна?</emphasis></v>
      <v><emphasis>Не зашьёшь ли звёзды так,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Чтоб ночной сгустился мрак?</emphasis></v>
      <v><strong>из «Песенки об Игле»</strong></v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>«Нет», так говорит — или пытается сказать — Серая Женщина, входя в белую палату.</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Нет».</emphasis></p>
    <p><emphasis>И, как часто бывает во снах, её слова не слетают с губ, но их слышат.</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Да», — отвечает палата в мерцании сверкающего кафеля и тянет новенькую дальше.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Пока женщина шагает вперёд, длинная комната расширяется вокруг неё: стены по обеим сторонам отступают, как приливные волны, унося вдаль ряды тёмных окон и пустых коек. Из светлых плиток вылупляются их сородичи, покрывающие собой новые участки пола и потолка. Кафель размножается в строгом порядке, словно подтрунивая над смятением гостьи. Опустив глаза, она видит, что одета в опрятную белую блузу с синими полосками. Кожа головы немного стянута — значит, волосы убраны под форменную кепку с козырьком. Это облачение из прошлой жизни, что покинула её много лет назад, забрав с собой молодость и все ростки надежды, которые она когда-то лелеяла.</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Именно здесь я потеряла себя», — понимает женщина, узнав палату, несмотря на её странность. Зрелище перед гостьей — абстрактный образ известного ей места, словно бы очищенный от всего лишнего, а потом заточенный до безжалостной остроты.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Дальше по комнате одна из коек аккуратно выдвигается из пола, будто кусочек головоломки, встающий на своё место, и беспокойство спящей оборачивается страхом. В отличие от других, эта кровать занята.</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Нет! — снова возражает женщина, теперь уже взволнованно. — Прошу, не надо!»</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Да, — настаивает палата, едко дыша на неё антисептиками. — Да».</emphasis></p>
    <p><emphasis>Ноги гостьи повинуются приказу и несут её вперёд, подхваченные невидимыми, неодолимыми течениями. Она осознаёт, что идёт босиком, и ступни у неё ужасно заледенели — настолько, что в обычном сне такого наверняка не бывает? По мере того, как женщина подходит к койке, холод ползёт вверх по жилам, словно яд, и тело немеет, но разум остаётся чувствительным, готовым к грядущему откровению.</emphasis></p>
    <p><emphasis>В кровати спит девушка, дыхание которой — череда неровных влажных хрипов. Она лишь недавно вышла из поры детства, но у неё костлявое лицо, а на голове нет волос. Очевидно, болезнь зашла так далеко и глубоко, что уже неискоренима, однако никто не сможет в этом убедиться, ведь пациентке не суждено получить шанс на излечение.</emphasis></p>
    <p><emphasis>К латунному изножью койки, на котором выдавлена готическая цифра XVI, приклеена записка со сведениями о девушке, но спящей никак не удаётся разобрать небрежный почерк. Этих слов нет в её воспоминаниях, поскольку в своё время она не удосужилась прочесть их наяву, и теперь фразы ускользают от восприятия. Впрочем, гостья всё равно помнит имя больной так же отчётливо, как своё собственное.</emphasis></p>
    <p>Розалия Темето.</p>
    <p><emphasis>Серая Женщина — не прирождённая убийца, и после того деяния её душу пересёк незаживающий рубец. Она никогда не забудет девушку, у которой отняла жизнь.</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Нет! — молит сновидица, поднимая левую руку с подкожным шприцом, который находился там с тех пор, как она вошла в палату, и готов сыграть положенную ему роль в этой трагедии. — Я не… Не стану!»</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Да, — выдыхает койка, обдавая ее волной зарождающегося тления. — Да».</emphasis></p>
    <p><emphasis>Тогда гостья сдаётся и получает в награду неожиданный прилив злобного рвения. Склоняясь над пациенткой, она замечает, что сыворотка в шприце черна, но это не естественный тёмный цвет, а пятно полного отсутствия чего-либо. Потёк пустоты…</emphasis></p>
    <p><emphasis>Миг спустя проявляется ещё одно отклонение от реальности. Серая Женщина не держит шприц в руке — шприц</emphasis> и есть <emphasis>её рука</emphasis>.</p>
    <empty-line/>
    <p>Хел вырвалась из кошмара так резко, что сотрясла хлипкий каркас кровати. Её сердце бешено колотилось, как после быстрого бега. Несмотря на холод в комнате, пот покрывал её целиком, словно вторая кожа. Дрожа, женщина уставилась в полумраке на свои пальцы, почти ожидая увидеть в них шприц. Она всё ещё <emphasis>чувствовала</emphasis>, что держит инструмент, но рука оказалась пустой.</p>
    <p>— Сон, — пробормотала Хел, закрывая глаза. — Просто сон.</p>
    <p>«А ещё ложь», — добавила она про себя, опасаясь произносить отрицание вслух, хотя сама не понимала, почему. Ведь сон точно солгал. Хел никогда не желала девушке смерти и уж точно не наслаждалась убийством. Почему же она так боится опровергать версию из грёз?</p>
    <p>— Вовсе нет, — прошептала женщина.</p>
    <p>И тоже солгала. Ей уже отнюдь не впервые снились кошмары, однако они утратили важность ещё годы назад. Чаще всего жуткие видения стекали с неё, будто грязная вода. После них оставались пятна, но не боль, как и в случае с прочей шелухой и хламом, слипающимися в то, что Хел называла своей жизнью. Но некоторые сны ощущались иначе — так же отчётливо, как и всё, что она испытывала наяву. Даже более отчётливо.</p>
    <p>«Более реально».</p>
    <p>Когда её в последний раз посещали настолько же яркие эмоции, как рвение, с которым она ввела яд в кошмаре? Или настолько же горькие, как стыд, объявший Хел во время вчерашнего периода сна, когда она вновь пережила отстранение от должности медике? На сей раз её судили безликие обсидиановые великаны, и вердикт их прозвучал, как проклятие — бесконечно более грозно, чем порицание, вынесенное в прошлом их коллегами из плоти и крови.</p>
    <p>А познавала ли Хел наяву хоть что-то подобное ужасу из предыдущего кошмара, где она шагнула в лифт, но провалилась в вопящую бездну? Погружалась ли во тьму безысходного отчаяния, как в первом из мучительных сновидений? Та грёза оставалась самой неброской, но и самой тревожной из всех. В ней женщина бродила по родному городу, а его огни гасли один за другим, и свет сменялся голодными тенями.</p>
    <p>Когда ещё она чувствовала себя настолько пугающе, откровенно <emphasis>живой</emphasis>?</p>
    <p>— Никогда, — ответила себе Хел.</p>
    <p>Но, может, всё это просто совпадение?</p>
    <p>«Нет», — решила она, подумав о ВЛГ-01. Жидкость в шприце из сна выглядела такой же матово-черной, как и смолянистый образец, ждущий женщину в её лаборатории. И ещё, эти кошмары начались четыре дня назад, после того, как она…</p>
    <p>Хел замотала головой. Сейчас не ко времени и не к месту размышлять над тем неприятным выбором. Лучше подождать с тревогами до тех пор, пока она не найдёт способ разобраться с ними. Хотя её выгнали из медике, привычная методология «наблюдение — анализ — лечение» никуда не делась. Вероятно, эта часть личности Хел потускнеет последней.</p>
    <p>Открыв глаза, она увидела, что через щели в жалюзи струится бледный свет, создающий в комнате блеклый сумрак, который идеально подчеркивает убогую обстановку. Далеко снизу почти непрерывно доносился приглушённый шум — стук и шипение автотрамваев, что развозили рабочих по домам.</p>
    <p>«Ещё рано», — сообразила Хел.</p>
    <p>Ночной цикл города только начинался, и до её смены оставалось ещё несколько часов, но сон уже точно не вернулся бы к ней, и сама мысль о том, чтобы лежать здесь, в сгущающейся темноте, показалась женщине невыносимой. Кроме того, если она уйдёт сейчас, то точно не наткнётся на Лайла. Тот редко появлялся до прихода ночи, однако порой уставал так, что не шёл напиваться после работы. Последнее время Хел слишком часто его видела.</p>
    <p>«Шевелись уже!»</p>
    <p>Застонав, женщина сбросила измятое одеяло и кое-как уселась на кровати, после чего замерла на краю постели, дожидаясь, когда пройдёт головокружение. Хотя она уже почти четыре месяца трудилась по ночам, организм всё ещё не приспособился. Постоянный холод в жилище тоже мешал ей быстро вставать, но Лайл возражал против обогрева.</p>
    <p>«Мы ведь живём под куполом, Хел, — однажды пояснил он в той ленивой, снисходительной манере, которую женщина когда-то путала с солидностью. — Наш город регулирует сам себя, как живое существо: свет, тепло и чистый воздух фильтруются, используются и восстанавливаются, чтобы всё плавно шло своим чередом, как замыслили наши первооснователи. Не по чину нам вмешиваться в Равновесие».</p>
    <p>Лайл всегда выговаривал «Равновесие» словно бы с прописной буквы. Для него тут речь шла не только о механизмах и науке, но и о догматах веры. Хел подозревала, что так думают все прихожане Подсводной Общины — от армии рабочих, которые латали гигантский купол над городом, до техномагосов, что причащались к его недужному духу.</p>
    <p>Правда, никто бы не <emphasis>признал</emphasis>, что дух нездоров — по крайней мере, открыто. Целостность купола не подлежала обсуждению. Высказать сомнения в ней значило опасно приблизиться к ереси. Так или иначе, от Равновесия зависела жизнь всех горожан.</p>
    <p>«Как вверху, так и внизу», — обожал повторять Лайл кредо Общины. Он всегда произносил эту фразу так, будто делился некой абсолютной мудростью, вот только не истолковывал её смысл.</p>
    <p>Хел предполагала, что Лайл сам не знает. Всего лишь мелкий служащий церковной организации, он болтал как настоящий администратор, раздуваясь от гордости и грандиозных идей. Раньше это очаровывало её…</p>
    <p>«Я считала его мечтателем».</p>
    <p>При этой мысли женщина фыркнула. Когда они с Лайлом впервые встретились, оба ещё не разменяли третий десяток. Хел, тогда ещё младший медике, проходила стажировку в одной из муниципальных больниц. Лайла доставили туда с расстройством стула, и она установила, что недуг вызван стрессом. Сложно вообразить менее романтическое знакомство, но, когда они оба стали шутить на эту тему, между ними проскочила искра. Потом Хел понравились его серьёзность и преданность их городу — тут она приняла раболепие за идеализм. Не прошло и года, как они поженились.</p>
    <p>Но всё это случилось <emphasis>до того</emphasis>…</p>
    <p>Выбросив воспоминания из головы, женщина встала и побрела в санитарную кабинку в углу. Стоял такой холод, что не хотелось принимать душ, но на коже засыхал липкий пот, напоминание о кошмаре. Его требовалось смыть.</p>
    <p>«Если бы я могла…»</p>
    <p>Она включила воду, но не свет, поскольку не желала разглядывать жуткий образ, смотрящий на неё из зеркала кабинки. Хотя Хел еще не исполнилось сорока, её кожа стала мертвенно-бледной, а коротко стриженые волосы припорошило сединой, как будто преждевременная старость дотянулась до неё из будущего иссохшей рукой и стиснула навсегда. Если так дальше пойдёт, она одряхлеет к пятидесяти…</p>
    <p>Что удивительно, такая перспектива не особенно её расстроила. Главное — <emphasis>не видеть</emphasis>, какой она станет.</p>
    <p>«Не увижу», — пообещала себе Хел, не совсем понимая, к чему такой зарок.</p>
    <p>Из лейки брызгала чуть теплая вода с лёгким химическим душком, но женщина смаковала мытьё, оттягивая момент, когда придётся выйти обратно в холод. Да и предстоящая длинная ночь не сулила ей ничего приятного.</p>
    <empty-line/>
    <p>«Эх, хорошая будет ночь, — решил Висг. — Острая!»</p>
    <p>Отойдя от стены переулка, он оценил своё творение. Намалёванные слова сияли в полумраке кислотно-розовым цветом. Сам Висг предпочёл бы другую краску, но в нынешние времена приходилось довольствоваться тем, что удастся раздобыть. Кроме того, резкость девиза от этого не притупилась. Он годами оттачивал шипастый шрифт своих граффити, и выполненная им фраза обладала силой. <emphasis>Въедливостью</emphasis>.</p>
    <p><strong>ЕТА ЛОШ</strong></p>
    <p>Висг прикусил губу, мучительно размышляя над тем, стоит ли добавить восклицательный знак.</p>
    <p>«Не, перебор».</p>
    <p>Лозунгу не нужно орать. Не в этот раз. За минувшие годы Висг неоднократно рисовал такую надпись и обычно ставил "!», но сейчас у него получилось лучше, чем когда-либо. Возможно, розовый цвет — всё же удачный вариант.</p>
    <p>— Это ложь, — прорычал он, призывая ту могучую волну ненависти, которая когда-то вынесла его на избранный путь. Как обычно, Висг ощутил лишь ручеёк вместо вала, однако сегодня приток эмоций оказался необычно кипучим.</p>
    <p>Он приближается к цели, и Ночь Внизу набирает силу.</p>
    <p>«Растёт! — подумал Висг. — Ширится прямо под носом у Спящих».</p>
    <p>Ухмыльнувшись своим мыслям, он показал заострённые зубы. Стачивая их, Висг безумно мучился, но, чтобы покрыть лицо паутиной татуировок, ему пришлось вынести намного худшие страдания. Он наколол их сам, пользуясь ворованным набором, хотя совершенно не разбирался в этом ремесле. Началось заражение, которое изуродовало кожу, и Висг пару недель провалялся с лихорадкой, однако он радовался боли, зная, что благодаря ей станет сильнее.</p>
    <p>— Это ложь, — повторил он свою мантру, обращаясь к Спящим.</p>
    <p>К отбросам, которые вышагивали, ковыляли или хромали по дороге жизни, не чуя её обманов. Ко всем аристократишкам и работягам, что помогали шестерёнкам крутиться, и ко всем подонкам и придуркам, что свалились в трещинки, даже не пробуя бороться, и к самым худшим из всех — пастырям и силовикам, что держали остальных в узде. Надевали на них шоры!</p>
    <p>Некоторые из законников, пожалуй, замечают хворь своего мира — сложно не уловить это, когда бредёшь по горло в грехе и дерьме, — но у них кишка тонка, чтобы попробовать её на вкус, не говоря уже о том, чтобы нахлебаться её и сорваться с цепи, как поступил Висг.</p>
    <p>— Всё есть ложь…</p>
    <p>Он приставил ладонь к стене. Иногда Висг ощущал, как потоки его тайной спасительницы струятся по костям города, ненадолго вдыхая жизнь в металл, камень или стекло. Именно этот пульс изначально пробудил его самого. Тогда юному Висгу шёл четырнадцатый год, однако он ни разу не усомнился в истинности послания и всегда охотно <emphasis>служил</emphasis> тому, что раскрыло ему глаза на Ложь.</p>
    <p>«О, как я их <emphasis>обслужил</emphasis>, — с удовольствием вспомнил он. — Как я их покрошил!»</p>
    <p>Однажды ночью мальчик взял в кухне вилку, прокрался в комнату родителей и встал над их неподвижными телами, ожидая знака. Его мама с папой — богачи, альфа-кровные обитатели подбашен, — укрылись далеко от купола и бесконечной ночи за ним, нисколько не догадываясь, что более глубокая тьма уже обитает внутри.</p>
    <p>Ничего страшного. Сын наглядно им всё объяснил.</p>
    <p>— Пробудил вас! — захихикал посланник, вспоминая. — Заставил вас увидеть Ночь…</p>
    <p>Тогда по телу мальчика пробежала некая дрожь: никогда раньше его божество не пробуждало в нём таких сокровенных ощущений. Взбудораженный, он вонзил вилку в левую глазницу отца — с такой силой, что яблоко лопнуло, но до мозга острие не дошло. Родитель даже не успел осознать, что случилось, когда Висг выколол ему и другой глаз.</p>
    <p>От криков проснулась мать, одновременно с тем, как сын взялся за неё. Она открыла глаза точно в момент выпада, что помогло ему, но также попыталась сесть, что помешало ему: зубчики вошли слишком глубоко, и женщина погибла на месте, не получив откровения, которого удостоился её супруг. Но в итоге всё сложилось хорошо, потому что мать сама преподнесла сыну дар. Мальчик услышал своё истинное имя в её предсмертном взвизге.</p>
    <p>Да, в животном <emphasis>визге</emphasis>. Тот звук вообще не походил на человеческий вопль. Больше напоминал о том, как орали те существа с клювами в вид-ленте, которую он когда-то смотрел. «Птицы», так их называли. Сначала вскрик матери показался ему забавным, но потом он понял, что это очередной знак, и обрёл новое имя.</p>
    <p>Позднее, уже через много дней после того, как мальчик сбежал из подбашен и нашел убежище в трущобах, он придал своему прозванию самую беспримесную форму, отбросив дурацкие правила, которые вбил в него наставник. Вот так Кристофер Юджин Бандиц стал Висгом Што Расдерает Швет.</p>
    <p>Конечно, в городе его знали под ещё одним, третьим именем…</p>
    <p>Стена вздрогнула под ладонью Висга. Всего на миг — удар божественного сердца! — но он безошибочно понял, что это означает. Его спасительнице понравилось граффити.</p>
    <p>Он радостно простонал, помня, что давно уже не получал похвал за преданность. Даже более кровавые причастия оставались без ответа, однако Висг ни разу не поставил свою веру под сомнение и не задался вопросом: «А вдруг это всё у меня в голове?». Вот и доказательство, что он снова в игре! Такое надо отметить по-особенному.</p>
    <p>Подняв воротник кожаной полушинели, глашатай Ночи осторожно вышел из переулка. К нему примыкал проспект, вдоль которого тянулись ряды ярких фонарей. Они висели на дугообразных столбах, будто горящие жертвоприношения, призванные сдержать натиск соседних жилблоков. По тротуарам торопливо шагали невольники города, не подозревающие о своём ярме, но часы вечерней толчеи уже миновали, и толпа рассеивалась. Автотрамваи, угловатые жёлтые чудища, громыхали по путям в середине улицы. За их глазами из грязного стекла виднелся человеческий груз, однако то, куда везут обывателей, не имело значения: уже скоро все они попадут в одно и то же место.</p>
    <p>— Всё это нереально, — буркнул Висг, позволив себе мимолётную жалость к рабам. — Ничего настоящего.</p>
    <p>Он поднял взгляд. Высоко над ним купол, вероятно, превратился в усеянное звёздами небо — солнечные люмены потускнели до ярких точек для вечернего цикла. Висг ненавидел эту систему. Ещё одно надувательство, чтобы стадо не брыкалось!</p>
    <p>Настоящее солнце Сарастуса уже давно состарилось, и его сияние поблекло задолго до того, как люди заселили планету. Земли между пятью великими городами погибли, воды окислились, а воздух стал горьким, но там всё было <emphasis>честно</emphasis>. Однажды Висг выбрался на внешнюю оболочку купола, чтобы попробовать мир на вкус. Паломничество вышло опасным, не в последнюю очередь потому, что такие действия строго запрещались, однако риск того стоил. Висг утвердился в вере.</p>
    <p>— Это ложь! — рявкнул он, когда мимо проносился трамвай. Хотя никто не слышал Висга в таком шуме, ему нравилось выкрикивать свой девиз. — Всё это ложь!</p>
    <p>Скоро настанет час, когда Ночь Внизу ответит на зов Ночи Вверху. Она вознесётся в обличье исполинской обсидиановой иглы, чтобы пронзить купол и с треском <emphasis>раскрыть</emphasis> Ложь. Знаки уже повсюду, город готов расколоться. Его просто нужно подтолкнуть.</p>
    <p>— Потушу ваши огоньки, придурки!</p>
    <p>Сунув руки в карманы, уличный пророк влился в толчею. Шагая, он мельком заглядывал в лицо каждому встречному, хищно выискивая источник вдохновения.</p>
    <p>Да, ночь точно будет хорошей.</p>
    <empty-line/>
    <p>Лифт ехал весьма долго.</p>
    <p>Кто-то разбил табло индикации, поэтому Хел ждала в полном неведении, надеясь, что кабина в пути. Хотя её жилбашню обслуживало двенадцать подъёмников, работало только семь из них. При этом квартира женщины находилась примерно посередине здания, на сто тридцать первом этаже, и по лестнице ей пришлось бы спускаться больше часа. Путешествие вверх, по сути, заняло бы целую жизнь, так как Хел наверняка скончалась бы по дороге от напряжения. Лайл заявлял, что как-то раз взобрался пешком, но случилось это в прежние годы, до того, как муж запустил себя. За последние десять лет он разжирел, а она исхудала до костей, словно одно тело высосало все соки из второго, причём обоим стало хуже от такого переливания.</p>
    <p>«Если лифтам придёт каюк, то и нам тоже», — мрачно подумала Хел, глядя вглубь коридора справа от себя.</p>
    <p>Она никогда не заходила туда, хотя могла бы быстрее добираться до своей квартиры таким путём, но её что-то отталкивало. Сейчас в том проходе, как обычно, не горели многие из потолочных ламп, а остальные беспорядочно моргали, превращая коридор в тропу из лоскутов света и тени. Рядом с работающими люменами порхали, будто молясь им, крылатые жуки. Смущенные мерцанием, они описывали вокруг плафонов неровные круги. Такое поклонение отдавало скорбью, как будто насекомые предполагали, что их идолы насмехаются над ними. Некоторые летуны даже сменили веру и перебрались ближе к фонарику Хел, горящему более ровно.</p>
    <p>Как и многие горожане, она всегда брала с собой личный источник света, опасаясь нарушений энергоснабжения. Отключения происходили всё чаще, и порой целые округа на долгие часы погружались во тьму. Лайл, который отказывался носить фонарик, утверждал, что волноваться не о чем, но…</p>
    <p>Из отверженного коридора донёсся скрежет.</p>
    <p>Направив луч в полумрак, Хел свободной рукой вытащила из кармана шок-тычок. Хотя в компактном оружии имелся только один заряд, её заверили, что убойная сила у него солидная. Женщина приобрела устройство на задворках своего района, у какого-то торговца нелегальными стимуляторами, и на его продажу толкач разрешения тоже не имел. Мысли о том, что Лайл взбесился бы, если бы узнал об этом, радовали его супругу.</p>
    <p>— Эй? — позвала Хел. Луч её фонарика пронизывал лишь несколько тёмных участков коридора. — Есть там кто?</p>
    <p>В теории башню надёжно оберегали защитные ставни и ворота с кодовыми замками, однако посторонние всё равно пробирались внутрь. Когда на верхних семи ярусах, много лет назад выгоревших дотла, поселились бродяги, стражи здания не стали заходить на бесхозные этажи, а просто перекрыли там энергию и доступ к лифтам, окончательно закрепив за территорией статус запретной. Лайл называл ту зону «Клоакой» — с большой буквы, как и «Равновесие», будто подчеркивая духовную противоположность того места и своей обожаемой гармонии. Разруха на вершине символизировала всё, что он ненавидел.</p>
    <p>— Я вооружена! — добавила Хел, недвусмысленно подняв шок-тычок.</p>
    <p>Ответа не последовало. Видимо, шумели крысы или дикие коты, охотившиеся на них. И те, и другие становились всё наглее — и крупнее, — но обычно избегали жильцов, хотя порой уже нападали на маленьких детей. Впрочем, женщину тревожили не паразиты… Во всяком случае, не четвероногие.</p>
    <p>Лестницы в Клоаку перекрывали уже много раз, однако барьеры долго не держались, и однажды стражи просто перестали их восстанавливать. Ходили разговоры о том, чтобы организовать гражданские патрули, но жителей башни «Барка» не объединяло ничего, кроме нищеты, поэтому обсуждения ни к чему не привели. Хотя о незаконных поселенцах сообщили властям, у местных силовиков хватало более серьёзных проблем. Вероятно, искоренить заразу удалось бы только новому пожару…</p>
    <p>«Искоренить заразу»?</p>
    <p>Хел нахмурилась, устыдившись, что прибегла к таким выражениям. <emphasis>Его</emphasis> выражениям. Да, незваные гости беспокоили её, но они оставались людьми, а многие из них, скорее всего, находились в худшем положении, чем она сама, лишь потому, что в какие-то моменты жизни приняли несколько неудачных решений. И это если им вообще предлагали выбор. С тех пор, как женщину выставили из городской медицинской службы, она то и дело меняла работу, нигде не задерживаясь дольше года. График её судьбы, отложенный на осях заработка и уважения, неумолимо опускался <emphasis>вниз</emphasis>. Вот почему она не бросала Лайла: в случае развода о нём позаботилась бы Община, тогда как Хел, вероятно, докатилась бы до краевых трущоб.</p>
    <p>«А оттуда уже не выбраться», — подумала она, водя лучом по стенам, покрытым граффити и отслаивающейся краской. Фонарик освещал признания в любви и клятвы ненависти, религиозные и революционные лозунги, но, чаще всего, полнейшую чушь… или же фразы, значение которых понимали только их авторы. Многоцветные слова наползали друг на друга, сплетаясь в единое полотно. Недавние высказывания замазывали более старые, образуя слои рукописных страстей и бредней. Хел заметила и картинки, запутавшиеся в этом клубке, словно галлюцинации в силке, — по большей части непотребные, однако два изображения, явно выполненные одним человеком, поразили её.</p>
    <p>«Вы новые», — определила женщина, убедившись, что не видела их раньше, и внимательно осмотрела оба рисунка по очереди.</p>
    <p>Они рассекали конкурентов чёткими чёрными линиями — порой плавными, порой зазубренными, но неизменно <emphasis>злобными</emphasis>. Ближайшая роспись в форме спиральной мандалы щетинилась колючками и острыми лепестками, словно какой-то пагубный цветок. В её центре угнездился вертикальный глаз, широко раскрытый, с непокорным безумным взором. Неприятная композиция, правда, не без своеобразной красоты. Но вот другое изображение…</p>
    <p>Изучая его, Хел поёжилась. Неужели там нарисован <emphasis>человек</emphasis>? Двуногое создание имело подходящий рост, но даже отдалённо не напоминало никого из людей. Казалось, что тело существа разорвали в клочья, а потом случайным образом связали их вместе, соединив куски натянутыми сухожилиями. Из туловища выступали длинные тонкие конечности с множеством суставов, которые порой сгибались под несовместимыми углами, пластично складываясь зигзагами. Ноги без ступней сужались в острия, тогда как руки вместо кистей расходились пучками игловидных когтей. Впрочем, хуже всего оказалась голова — если этот объект вообще заслуживал такого названия. На женщину взирала извивающаяся лента клыкастых глаз, полных порочного веселья.</p>
    <p>Кто написал эти картины? Вообразив, что создатель подобных образов бродит по здешним коридорам, она испытала не только боязнь, но и воодушевление. Здесь скрывалась какая-то тайна, а тайнам обычно не было места в башне «Барка» и уж тем более в беспросветной жизни Хел Ярроу.</p>
    <p>«Что ты имеешь в виду? О чём…»</p>
    <p>Рядом с ней прозвенел сигнал. Двери лифта разошлись, выпустив настоявшийся смрад рвоты и мочи с резкими нотками какого-то наркотика. Гадостная смесь, но ей доводилось вдыхать и нечто похуже. Кроме того, иногда в кабине поджидали и более осязаемые… залежи. Как она и предполагала, свет внутри не горел, за исключением колечек тусклого сияния вокруг кнопок. С осторожностью, рождённой из опыта, Хел внимательно осмотрела пол подъёмника и лишь затем вступила на него.</p>
    <p>Загадочным изображениям придётся подождать.</p>
    <p>«Только не уходите!» — взмолилась она.</p>
    <p>Весьма экстравагантная просьба, но Хел никак не могла удержаться от этой мысли.</p>
    <p>В ту же секунду, как она потянулась к панели, скрежет раздался вновь. Теперь он звучал ближе и продолжался дольше, как будто по стене в направлении женщины вели неким острым предметом. Точнее, <emphasis>несколькими</emphasis>. Этот шум сопровождался чириканьем с какими-то стеклянными тонами, настолько тихим, что звучало оно на самом пороге восприятия. Ярроу застыла, представив, как истерзанный человек ползёт по стене, преодолевая потрескавшийся «холст» в виде колеблющихся чёрных узоров.</p>
    <p>Скрежет прекратился у самых дверей.</p>
    <p>«Ждёт, чтоя выберу…»</p>
    <p>Как ни странно, Хел не ощущала страх, только дурное предчувствие разочарования. Что, если, выглянув наружу, она увидит лишь паразита на четырёх или двух ногах? Нет уж, лучше не выяснять правду. Пусть сохранится тайна.</p>
    <p>Она нажала на кнопку «Вестибюль».</p>
    <empty-line/>
    <p>Впереди, на перекрёстке, за прохожими наблюдал мужчина в униформе. Бронепластины, дополнявшие его синий комбинезон, увеличивали и так внушительные габариты хозяина. На шлеме и нагруднике блестело крылатое солнце — герб улья Карцерий. Выражение лица, пусть даже почти полностью скрытого тонированным забралом, явно говорило о бдительности.</p>
    <p>«Силовик», — кисло подумал Висг.</p>
    <p>Он замедлил шаг, но не остановился, опасаясь привлечь к себе внимание. В последнее время законники стали более активно вести себя на улицах, как будто знали, что надвигается нечто крупное. Их всегда было немного — пожалуй, тысяча на весь город, — но даже один такой ублюдок мог доставить неприятности.</p>
    <p>«Вынюхиваешь кого-то», — предположил Висг.</p>
    <p>Раньше в Карцерии редко случались насильственные преступления, но в его предсмертные дни обстановка стала более тревожной. Хотя по трущобам всегда рыскали банды, которые зарабатывали на пороке во всех его формах или устраивали беспредел просто потому, что им чертовски этого хотелось, они не могли сравниться с апокалипсическими культами, выползшими из теней в недавние годы. Психи вроде Ризунов или Тёмных Шрамов убивали только из-за того, что им <emphasis>нравилось</emphasis> отнимать жизни, пусть у них и имелись какие-то кредо. Как полагал Висг, они уловили зов Ночи Внизу, однако, в отличие от него самого, их души не <emphasis>слышали</emphasis> по-настоящему.</p>
    <p>К несчастью, волна насилия хлынула из нищих районов наружу, и жарче стало во всём городе. Из-за этого крестовый поход Висга усложнился.</p>
    <p>«Да не меня ты ищешь», — рассудил он, разглядывая силовика впереди.</p>
    <p>О, власти наверняка были в курсе его трудов, но не понимали их значимости. И ещё органы точно не знали ни прежнего имени Висга, ни нового лица — того, что он носил сейчас, — иначе уже давно избавились бы от него. Совершаемые им жертвоприношения казались силовикам мелочью на фоне бедлама, который устраивали культы, однако жалкие обыватели чуяли правду — если не головой, то кровью. Это подтверждали и выпуски новостей. Ничто не пугало толпу сильнее, чем поцелуй Игольщика!</p>
    <p>Осознав, что улыбается, Висг в знак покаяния прикусил себе язык до крови. Положение <emphasis>серьёзное</emphasis>. Может, законники ловят и не его конкретно, но тот, что на перекрёстке, явно не собирается уходить. Вполне вероятно, что Висга остановят и обыщут, — а это добром не кончится, учитывая содержимое его карманов, — однако и поворачивать обратно тоже рискованно. Народу на улице осталось немного, поэтому силовик может заметить такой манёвр и погнаться за ним.</p>
    <p>«Действуй уже!» — потребовал от самого себя Висг, обдумывая варианты. Оба выглядели скверно.</p>
    <p>И тут, как часто происходило в критические моменты, спасительница подкинула ему чудо — на сей раз в виде стремительно несущейся жёлтой стены. Рядом с Висгом прокатился трамвай, удаляющийся от силовика. Транспорт ехал быстро, но не настолько, чтобы Игольщик не заметил, что к нему приближается раззявленная дверь, которую заклинило в открытом положении, как иногда случалось. Времени на размышление уже не было. Сейчас или никогда!</p>
    <p>Висг прыгнул.</p>
    <empty-line/>
    <p>В усыпляющий перестук колёс вторгся шум глухого удара. Резко очнувшись от дрёмы, Хел осмотрела вагон и увидела примерно в десяти шагах от себя какого-то паренька, который опирался на стену напротив неисправной двери, прижимаясь ладонями к окну. Очевидно, он заскочил внутрь и потерял равновесие. Что за безрассудный, бестолковый поступок…</p>
    <p>«Кретин», — подытожила Ярроу.</p>
    <p>Словно почуяв презрение Хел, новый пассажир обернулся и встретился с ней взглядом. Его землистое лицо покрывало сплетение шрамов и наколок, однако глаза поражали воображение, будто два озерца чистой синевы посреди болота. Чёрные волосы юноши свисали до пояса спутанным каскадом дредов, заплетённых с осколками стекла и металла. Кожаную полушинель парня, обтрёпанную и утратившую блеск, покрывали брызги красок. Смотрелся он чуть старше восемнадцати, но наверняка обладал более зрелым духом, загрубевшим от насилия и раненой гордости.</p>
    <p>Хел уже встречались подобные личности обоих полов, особенно с тех пор, как она стала работать по ночам. Этот юноша способен прирезать её не задумываясь.</p>
    <p>«Он улыбается», — осознала Ярроу. На таком лице Хел ожидала увидеть высокомерную ухмылку, но его мимика выглядела как-то мягче… Лучилась благоговением. Она поспешно отвернулась.</p>
    <p>В вагоне сидели ещё шесть пассажиров, все рабочие класса «дельта», если судить по тускло-коричневым комбинезонам — вероятно, уборщики ехали в промышленный район. Никто из них не обращал никакого внимания на хищника, запрыгнувшего к ним. Люди либо непробудно дремали, либо опасались привлечь его интерес, как уже сделала Хел. Если парень нападёт на неё, чистильщики просто будут сидеть неподвижно и ещё глубже уйдут в себя, ничего не видя и не слыша.</p>
    <p>«Вы все уже мертвы, — подумала она, изучая их бесстрастные лица. — Просто слишком ленивы, чтобы это понять».</p>
    <p>Потом Хел снова взглянула на безбилетника, уже насторожённо. Юноша успел сползти на пол и теперь сидел спиной к стене, задрав колени, — очевидно, кресла он презирал. Несмотря на расслабленную позу, он нервозно барабанил пальцами по коленным чашечкам, что выдавало внутреннее напряжение. Парень вроде бы следил глазами за размытыми пятнами зданий, мелькающими в дверном проёме, но Ярроу ощутила, что он сосредоточен на чём-то другом.</p>
    <p>«На мне…»</p>
    <p>Во второй раз за ночь Хел не испугалась возможной опасности. Напротив, она почувствовала прилив энергии. Ярроу не верила в улыбку нового пассажира, однако не сомневалась в истинности <emphasis>желания</emphasis>, скрытого под ней — жажды ударить и причинить боль. Не сомневалась, потому что отголосок того же навязчивого стремления звучал и в ней самой…</p>
    <p>«Ну, давай, — пригласила Хел, поглаживая пальцами шок-тычок в кармане. — Попробуй».</p>
    <p>Однако юноша не принял её безмолвный вызов. На следующих станциях вагон постепенно пустел, пока они не остались вдвоём, но даже тогда хищник не шевельнулся. Возможно, Хел неверно оценила его? Нет, она никогда ещё не была так уверена в своём чутье. Острые сны словно бы заострили и её восприятие.</p>
    <p>Но где-то под слоем болезненно чёткой ясности понимания прежняя личность Хел забила в тревожный колокол. Всё это неправильно! В ней говорит ВЛГ-01, вносит сумятицу в мысли. Иначе и быть не может.</p>
    <p>— Мне плевать, — прошептала Ярроу, заглушая набат. — Мне так нравится.</p>
    <p>Трамвай в очередной раз затормозил, теперь на её остановке. Они добрались почти до конечной станции, за которой лежали краевые трущобы и сходили на нет признаки цивилизации. Самое подходящее место для другого пассажира — другого <emphasis>хищника</emphasis>.</p>
    <p>Юноша наконец очнулся и плавно встал на ноги одновременно с Хел. Из вагона они вышли вместе, через разные проёмы двойной двери. Когда трамвай поехал дальше, она повернулась лицом к парню. На перроне больше никого не было, так что он наверняка должен напасть в ближайшие секунды. Шок-тычок словно ожил в руке женщины, такой же нетерпеливый, как и шприц, которым она убила Розалию Темето.</p>
    <p>«Не убила, — поправила себя Хел. — Просто несчастный случай».</p>
    <p>И вдруг она утратила уверенность в этом. Разве ей не понравилось? О, очень…</p>
    <p>Ярроу тряхнула головой, пытаясь сосредоточиться на том, что происходило сейчас. Безбилетник, стоявший к ней боком, пристально взирал на стену впереди, словно читая какое-то невидимое послание.</p>
    <p>— Чего тебе надо? — требовательно спросила Хел и воодушевилась тем, как решительно прозвучал её голос. — Зачем ты преследуешь меня?</p>
    <p>Он не ответил, даже не посмотрел на неё. Насупившись, Хел шагнула к юноше, но тут же опомнилась. О чём она думает? <emphasis>Безумие</emphasis> какое-то. Её внутренний набат зазвонил вновь, громче прежнего.</p>
    <p>«Это не настоящая я!»</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда шаги его добычи стихли, Висг медленно выдохнул. На мгновение ему показалось, что женщина может зайти слишком далеко — может, даже напасть, пока он ещё не готов к делу. Иногда помеченные цели отбивались, хотя чаще всего просто застывали и не мешали ему. Но до неё никто не говорил с ним прямо, и это доказывало, что Игольщик выбрал верно. Конечно, внешне женщина выглядела старой и увядшей, однако внутри неё пылала искра чего-то свирепого и жестокого, жаждущего вырваться на волю.</p>
    <p>— Я укажу тебе путь, сестра, — пообещал Висг.</p>
    <p>Достав мешок, что висел под полушинелью, он почтительно извлёк оттуда своё истинное лицо. Назвать священный артефакт «маской» у него язык бы не повернулся. Нет, личина — это перемазанный чернилами кусок мяса, который натянут на его голову сейчас, а не образ из чёрной жести у него в руках. Парень смастерил его вскоре после того, как вступил на ночную тропу, вдохновляясь сказками, которые так пугали Кристофера в детстве… и оказались чем-то гораздо большим, чем просто сказки.</p>
    <p><emphasis>«Узрите же! Вот Игольщик идёт, свет пронзает да ночь прядёт!»</emphasis></p>
    <p>Талисман уставился на него неровными прорезями для глаз, требуя их заполнить.</p>
    <p>«И всё исполнить!»</p>
    <p>Висг не умел работать руками, но это не имело значения. Его жестяное творение оказалось чистым в своей уродливости и свирепым в своей откровенности. Оно представляло собой длинный металлический покров, сужающийся к зазубренному острию, и его неровные края резали плоть, о чём свидетельствовали шрамы на пальцах юноши. Поверхность артефакта покрывали ржавчина и запекшаяся кровь — символы парного проклятия, насилия и распада, с помощью которых можно вырвать откровение и швырнуть его гнить, а потом повторять сезоны разгулов и разрухи снова и снова, пока весь мир не сойдёт на нет.</p>
    <p><emphasis>«Берегись Игольщика, носителя всего тёмного и злобного!»</emphasis></p>
    <p>Закрыв глаза, Висг облачился в своё тайное лицо и закрепил его на голове кожаным ремешком. Тут же юноша вздрогнул, чувствуя, как в его раскрывшийся разум хлынули ощущения, принадлежащие кому-то иному, а мысленная речь стала настолько же чужеродной и многословной. В тот миг он, помазанный Ночью Внизу, в буквальном смысле стал тем, что носил.</p>
    <p><emphasis>«Славь Игольщика, мрачного жнеца лжи и плетельщика острых истин!»</emphasis></p>
    <p>Этот миф не уступал в древности самому улью, а корнями уходил гораздо глубже, в недра человеческой психики, подпитывая себя самой первобытной из фобий — страхом перед ночью. На планете, лишённой естественного освещения, где непроглядная тьма отстояла от тебя на толщину грёзы, этот ужас принял поистине грозную форму.</p>
    <p><emphasis>«Удирай иль прячься, плачь или дерись — всё равно конец един, ибо там, где есть один, всегда будут и другие! Ждут они внутри тебя и хотят наружу!»</emphasis></p>
    <p>Когда мальчику исполнилось девять, кто-то из слуг семьи рассказал ему историю об Игольщике — вернее, поделился ею, как жутким секретом.</p>
    <p>Великий купол, что оборонял их от Ночи, пересккали разломы, бегущие по нему, как паутина трещинок по расколотому яйцу. Такие тонкие, что невооружённым глазом не различить, но, если ты приглядишься как следует, а потом зажмуришься, то внезапно заметишь их: они зацепятся за края истерзанного промежутка между зрением и его отсутствием. Освоишь этот приём — и сможешь увидеть ещё кое-что, вот только потом пожалеешь, ведь чёрные расселины не пусты.</p>
    <p>О нет, они полны <emphasis>игл</emphasis>!</p>
    <p>Не таких иголок, которые сшивают разные штуки или приносят тебе облегчение после быстрого укола боли. Нет, эти колючки созданы из беспримесной тьмы, которая ярится против света, загнавшего их в тоненькие бороздки. Но поздно ночью, когда солнечные люмены тускнеют… вот тогда узники выскальзывают на волю. Сливаясь в шипящих шипастых пресмыкающихся, они ползают по куполу, выискивая способ погасить огни навсегда.</p>
    <p>«Игольщики…»</p>
    <p>Кошмарным тварям Ночи не было числа, ведь все они рождались из одного и того же безукоризненного горячечного бреда. Порой возникали рои из тысяч существ вроде чёрных жуков, величиной не больше ладони. Изредка они сплетались в громадный тернистый туман, расплывающийся по всему своду, но чаще всего выбирали облик, похожий на человеческий — если только не приглядываться слишком внимательно.</p>
    <p>Разумеется, Висг присматривался как следует, и регулярно. Однажды начав, он уже не мог прекратить. А в положенное время дети трещин встретили его взгляд и признали в нём такого же служителя Ночи Внизу.</p>
    <p>Открыв глаза, Игольщик достал из мешка прочие элементы своего облачения — перчатки, увенчанные тонкими лезвиями разной длины. Натянув их, глашатай тьмы улыбнулся и для пробы пошевелил пальцами.</p>
    <p>— Не распустим ли стежки? — спросил Висг у клинков, предвкушая, какой божественный ужас они вырежут из души его жертвы.</p>
    <p>Ему не требовалось выслеживать ту женщину. С её куртки таращился логотип компании, где она работала, — карикатурная консервная банка с выпученными глазами и маниакальной ухмылкой, показывающая два больших пальца руками в белых перчатках. Та же самая абсурдная фигура, только выполненная в пластеке, возвышалась на крыше здания в паре кварталов от станции. Её огромный силуэт светился на фоне городской панорамы.</p>
    <p>— Обманщик глупцов! — вызывающе бросил Игольщик ложному идолу и дерганым, но странно грациозным бегом пустился в погоню за добычей.</p>
    <empty-line/>
    <p>«О чём я думала?» — вновь спросила себя Хел.</p>
    <p>За надёжными стенами стерильной лаборатории к ней отчасти вернулось самообладание. Встреча с покрытым шрамами парнем теперь казалась нереальной, словно бы произошедшей в чьёй-то ещё жизни, но Ярроу чувствовала её послевкусие — аромат неистового безрассудства, очень близкого к эйфории.</p>
    <p>«Я хотела драться, — признала Хел. — Хотела сломать его».</p>
    <p>Однако теперь всё это не имело значения. Гнев — просто ещё один симптом её расстройства, как и кошмары. Надо сосредоточиться на <emphasis>причине</emphasis> нездоровья. На переносчике…</p>
    <p>Хел вновь перевела взгляд на образец в чашке Петри. Ей всё никак не удавалось отделаться от ощущения, что чёрная кашица смотрит на неё в ответ. Полный вздор, конечно же. Это ведь просто пищевая добавка, такая же, как и бессчётное множество других веществ, которые направляли в её лабораторию для тестирования и одобрения. А она <emphasis>всегда</emphasis> одобряла пробники. Директор фабрики недвусмысленно потребовал от Хел такого подхода, когда принимал её на работу.</p>
    <p>«Количество важнее качества!»</p>
    <p>Его компания, «Поттон-Витапакс», снабжала городских работников класса «дельта» дешевыми синт-белками, поддерживая миллионы людей чуть выше черты голодания. Жалкие человеческие массы не волновались из-за того, какая именно еда у них в тарелке, пока там лежало хоть что-то.</p>
    <p>«Мы набиваем им животы, чтобы они не принялись лопать друг друга, — заговорщики подмигнул ей тогда новый начальник. — Или нас!»</p>
    <p>Впрочем, Хел подозревала, что даже столь примитивная формулировка философии предприятия не вполне правдива. Ходили слухи, что базовый пищевой компонент «Поттона», носящий иносказательное название «Житие мимолётное», не вполне <emphasis>синтетический</emphasis> по своей природе. Эту серую слизь доставляли на фабрику консервов по подземным трубопроводам и переливали в обширный комплекс резервуаров, где её очищали, а также добавляли цвет и вкус, после чего упаковывали для сбыта. Хотя компания выпускала бесконечное множество продуктов, их суть оставалась неизменной. Иногда Хел спрашивала себя, что показал бы молекулярный анализ необработанной вязкой жижи, но тогда следовало бы ещё выяснить, что находится на другой стороне трубопровода, а тут возникали варианты, обдумывать которые ей совершенно не хотелось.</p>
    <p>Отбросив непрошеные мысли, она снова опустила глаза к образцу на рабочем столе.</p>
    <p>ВЛГ-01. Кодовое обозначение состава, вроде бы непримечательное, ещё тогда моментально пробудило в Хел любопытство. Число «01» означало, что это первая рецептура от нового поставщика, а такого на её памяти ещё не бывало. «Поттон» всегда закупал добавки у горстки одних и тех же компаний, причём порядковые номера их продуктов близились к десяти тысячам. И что означает «ВЛГ»?</p>
    <p>Токсикологический анализ, что необычно, дал негативный результат. Ни следа канцерогенов и вообще каких-либо нежелательных примесей — а ведь Хел, чтобы не раздражать хозяев, часто ставила штамп допуска на практически ядовитых веществах. Заподозрив ошибку, она неоднократно повторяла тестирование, но всякий раз получала тот же итог: состав чист.</p>
    <p>И всё же Хел не спешила одобрять его. К чёрту результаты, эта смолянистая слизь не вызывает у неё доверия! Ярроу испытала животное отвращение к ВЛГ-01 в тот же миг, как впервые увидела его, и это чувство только усиливалось с каждой проверкой, не доискавшейся до истины.</p>
    <p>— Что же ты скрываешь? — пробормотала Хел.</p>
    <p>К добру ли, к худу ли, она уже нашла часть ответа, но лишь столкнулась с новыми вопросами. Вещество обладало психотропными свойствами, которые не определялись хим-тестированием, и Ярроу раскрыла этот фрагмент тайны лишь потому, что прибегла к более <emphasis>прямому</emphasis> подходу…</p>
    <p>Четыре ночи назад она нанесла три капли неразбавленного состава себе на язык, воспользовавшись пипеткой, а не стандартными инфузионными растворами или облатками, которые применялись крепостными испытателями «Поттона». Действия Хел грубо противоречили рабочим инструкциям, не говоря уже о здравом смысле. Мало того, она сама не могла объяснить, почему поступила так. Отчасти, конечно, из глубокой неприязни к образцу — из нежелания допустить, чтобы чёртова штуковина <emphasis>одолела</emphasis> её, — но не только. В некотором смысле, выбор перед ней вообще не стоял.</p>
    <p>«Я должна была попробовать».</p>
    <p>Ярроу содрогнулась, вспомнив, как её ротовую полость заполнила тухлая сладость мякоти гнилого фрукта. А под ней Хел ощутила нотки чего-то совсем иного — элемента, который не имел аналогов среди естественных вкусов, и всё же она опознала его в мгновение ока, будто похороненное воспоминание, нетерпеливо ждавшее эксгумации.</p>
    <p>«Мы… знаем… тебя…»</p>
    <p>Хел нахмурилась, не понимая, принадлежит нечёткая мысль ей самой, или же это отголосок чего-то внешнего, незваным гостем пробравшийся в её рассудок. Пока она напряжённо размышляла, жижа в чашке <emphasis>шевельнулась</emphasis>. Из её центра по спирали разошлась рябь, и в кашице возникли округлые концентрические поднятия, которые оставались неподвижными, пока жидкость продолжала течь. Затаив дыхание, женщина смотрела, как сгущающаяся слизь образует замысловатые геометрические узоры в форме шипов и лепестков. Получалось нечто вроде лоснящейся чёрной орхидеи.</p>
    <p>«Или мандалы», — осознала Хел, представив себе ранее увиденное граффити. Сейчас перед ней находилось иное проявление того мистического образа: выполненное в органической жиже, оно передавало реальность так, как никогда не удалось бы плоской краске.</p>
    <p>«Реальность?»</p>
    <p>Зачарованная зрелищем, она склонилась над сосудом. Невозможно, чтобы жидкость в самом деле <emphasis>двигалась</emphasis>, просто что-то <emphasis>подвигло</emphasis> Ярроу воспринять эту картину. Наверняка очередная галлюцинация. Впрочем, отсюда не следует, что в происходящем нет смысла — тут есть какое-то послание. Хел в этом не сомневалась.</p>
    <p>«Как… внутри…»</p>
    <p>Она вновь испытала чувство отчуждённости, как будто мысль пришла от кого-то другого.</p>
    <p>«Так и снаружи», — прошептала женщина, интуитивно закончив фразу.</p>
    <p>Мандала неторопливо всколыхнулась в чашке и поползла вверх, расширяясь в подрагивающий терновый венец. Протягиваясь к Хел…</p>
    <p>Её рука, реагируя по собственной воле, подхватила сосуд и поднесла его ко рту настолько быстро, что Ярроу не успела ни о чём подумать. Вкус вещества оказался точно таким же, как и в её воспоминаниях.</p>
    <p>Дистиллированная тьма.</p>
    <empty-line/>
    <p>Фабрика «Поттон-Витапакс» представляла собой обширный комплекс угловатых строений, усеянных трубами и градирнями. Его окружало сетчатое ограждение с витками колючей проволоки наверху. Игольщик-охотник неспешно шагал вдоль забора, ища способ пробраться внутрь. Оттуда доносился запах жертвы, созревшей для откровения.</p>
    <p>«Не желаешь ли выколоть огоньки, дабы вытекла новая ночь?»</p>
    <p>Строчки древнего стишка вертелись в голове ловчего, пока тот рыскал у периметра. Всякий раз, когда священное умопомрачение пробуждало эту сущность, слова ждали его, дрожа от наполняющей их силы.</p>
    <p>«Не желаешь ли отыскать Зрячих да рассечь их мелкую ложь?»</p>
    <p>Наконец создание нашло подходящую возможность. Возле одной из секций ограды притулился сгоревший грузовик, в кузове которого стояла высокая пирамида лопнувших бочек. В каком-нибудь процветающем мегаполисе такой хлам не бросили бы гнить на улице, но промышленный район Карцерия превратился в кладбище мёртвых машин. Скоро настанет время, когда подобные остовы заполнят весь город, вольно смешиваясь с трупами своих хозяев.</p>
    <p>«Не желаешь ли порубить уловки дневные да посеять семена распада ночные?»</p>
    <p>Игольщик начал восхождение по кургану из ёмкостей, пробираясь мимо извергнутых ими потёков окислившейся клейкой массы. Вершина пирамиды находилась почти на одном уровне с колючей проволокой. Раскинув руки, охотник перескочил преграду, рухнул во внутренний двор и, перекатившись, замер на корточках. Гулкий удар отдался у него в костях, но значение имело лишь то, что ничего не сломалось. Потом придёт боль, но…</p>
    <p>Рядом кто-то зарычал. В тот же миг, как Игольщик поднял взгляд, рычание резко перешло в яростный лай, и по двору к нему помчался пёс. Тело животного, раздутое от искусственно выращенных мышц и утыканное аугментическими имплантатами, напоминало таран, покрытый чёрной шерстью. Его пасть, где блестели металлические клыки, походила на капкан.</p>
    <p>Укол страха пронзил незваного гостя, пробив пелену блаженного забытья. Внезапно он вновь стал смертным, и его объял ужас. Постанывая от дикого страха, Висг отступил спиной вперёд и тут же взвыл, ощутив, как челюсти собаки сомкнулись чуть выше его левого колена. Мотая башкой, она разорвала кожаную полу и прокусила плоть до кости. Испуг парня утонул в невыносимых муках, грозящих уволочь в забытьё и его самого. Замахав руками, он полоснул врага лезвиями на пальцах, и по шкуре протянулись алые борозды, однако зверь не обратил на это внимания.</p>
    <p>Значит, чёртов страж-пёс! Его лоботомированный мозг настроили так, чтобы животное не чувствовало боли, а то и кайфовало с неё!</p>
    <p>— Помоги мне! — взмолился Висг, обращаясь к Ночи Внизу. — Помоги…</p>
    <p>Пробуя ударить собаку правой ногой, он потерял равновесие, отрывисто вскрикнул и повалился на спину. В следующий миг зверь навалился на юношу, сминая ему грудь своим весом. Из пасти пса веяло горячим дыханием, его туша смердела тухлятиной и машинным маслом. Висг продолжал резать бока стража, но не мог вонзить лезвия достаточно глубоко, чтобы нанести серьёзный урон.</p>
    <p>Собака принялась кусать железный покров парня, брызгая на него слюной и стараясь добраться до горла. К счастью, маска доходила до грудины и служила непробиваемым щитом, но, если ремешок лопнет, юноше каюк.</p>
    <p>«Не желаешь ли вырвать мою гребаную глотку? — лихорадочно подумал Висг. — Да, мать твою, желаешь!»</p>
    <p>Он невольно захихикал, не устояв перед абсурдностью ситуации. Неужели он умрёт вот так, изжёванный безмозглой тварью, после того, как столь много достиг и подобрался настолько близко к концу света? Это же чёртова бессмыслица!</p>
    <p>Но, может, в этом и есть смысл…</p>
    <p>Висг преисполнился благостного умиротворения. Расслабляясь, он снова ушёл в недра подсознания, а другое, истерзанное «я» восстало, торопясь приступить к делу.</p>
    <p>— Не желаешь ли?.. — мягко поинтересовался Игольщик у страж-пса. Вздохнув, он потряс руками и вывернул их в локтях — а потом ещё раз, и <emphasis>ещё</emphasis>, — чтобы направить клинки под идеально выверенным углом. — Не желаешь ли сдохнуть, ради меня?</p>
    <p>И тогда охотник взялся за работу: начал пырять и рассекать быстрыми, но не поспешными выпадами, так, что его лезвия, мелькая с почти безупречной синхронностью, инстинктивно отыскивали линии уязвимостей в плоти цели и следовали по ним, распарывая сухожилия, артерии и проводку по нотам мясницкой симфонии, проникая всё глубже с каждым точно направленным взмахом. Когда он перерезал какое-то жизненно важное соединение, собака заскулила, её глаза помутнели, а из пасти хлынула кровь и повалил дым. Затрясшись, зверь свалился навстречу смерти.</p>
    <p>— Да, желаешь, — промурлыкал Игольщик.</p>
    <p>Громко хрустя суставами, он вернул рукам прежнюю форму, затем сбросил тушу с груди и неловко поднялся. С залитой кровью полушинели тут же сползли и шлепнулись наземь органы страж-пса. Невзирая на замысловатое изящество резни, работа получилась грязной, недостойной выбранного вестником поприща, однако унижение вышло бы малозначимым, если бы не травма ноги. Зверь прокусил её до кости.</p>
    <p>Из раны обильно хлестала алая влага, суля охотнику гибель от кровопотери. Не обращая внимания на боль, Игольщик отрезал от нижнего края шинели полосу кожи и туго перевязал ляжку. Без помощи медике он, скорее всего, потеряет конечность, но сейчас это не имело важности. Нога всё ещё действовала, более или менее. Этого хватит, чтобы выполнить сегодня ночью своё обязательство.</p>
    <p>Подняв глаза, вестник враждебно уставился на ухмыляющегося истукана, что венчал собою комплекс. Колоссальный консервный бог словно бы насмехался над Игольщиком, упиваясь тем, какой урон нанёс тому хранитель фабрики. Эти двое воплощали собой противоположные догмы в тайной войне за душу города, и всё же оба возвысились из одной изначальной хвори, пусть и разных её штаммов. Одного посеяла Жадность, другого — Страх. Как бы далеко человечество в своих странствиях ни уходило от родного истока, врождённые проклятия людей сопровождали их и отыскивали плодородную почву, чтобы отравлять её гнилью.</p>
    <p>— Ты лжешь им, — упрекнул охотник своего соперника. — А я говорю только правду.</p>
    <p>Отвернувшись от безвкусного идола, Игольщик захромал к ближайшему зданию. Громадные размеры комплекса не станут для него преградой, ведь ловчего и предназначенную ему жертву связывал неосязаемый, но и неразрывный шнур. Ему просто нужно следовать за нитью.</p>
    <empty-line/>
    <p>Хел казалось, что она бредит и при этом, как ни парадоксально, ясно всё осознаёт, словно её тело куда-то ушло, уступив место восприятию. Окружающий мир представлялся ей непрочным и неустойчивым — реальность как будто стала лишь одним из множества вероятных вариантов, и его существование зависело исключительно от того, насколько Ярроу убеждена в его истинности.</p>
    <p>Она догадалась, что, проглотив дополнительную дозу наркотика, перешла под его воздействием на более высокую ступень состояния, в котором пребывала последние дни.</p>
    <p>«Я была слепа. Теперь я вижу».</p>
    <p>Женщина шла по лабиринту мостиков над цехом «Г», обширной территорией, занятой чанами для хранения сырья. В открытых резервуарах под ней вяло плескалось «Житие мимолётное» — лопастные мешалки взбивали массу, чтобы она не загустела. Все ёмкости занимало грубое серое месиво, ждущее обработки и превращения в отбросы, которые хозяева Хел выдавали за еду.</p>
    <p>Из каждого чана выходили сифонные трубы, ведущие к контрольным станциям наверху. По должности Ярроу полагалось регулярно проводить санитарные проверки сырья: насколько бы жалких пищевых стандартов ни придерживалась компания, по-настоящему травить покупателей не стоило. Это снизило бы прибыль.</p>
    <p>«Может, мы их и убиваем, но медленно», — рассудила Хел.</p>
    <p>Днём комплекс кишел бы рабочими, поэтому «Поттон» и поставил её в ночную смену, чтобы она не высовывалась в часы изготовления продукции. Сейчас на фабрике не осталось никого, кроме неё, за исключением пары охранников. И всё же Хел не чувствовала, что находится в одиночестве — напротив, ей казалось, что она идёт в толпе, словно в цеху множество невидимых людей.</p>
    <p>«Не людей. Уже нет».</p>
    <p>Резко остановившись, женщина посмотрела вниз, на серые пруды в резервуарах, чтобы изучить их с пытливостью, какой она никогда не позволяла себе раньше.</p>
    <p>Тут обитали фантомы, но не настоящие призраки. Тени, слишком размытые и истончённые, чтобы считаться приведениями. Эти души разложили на составные части вместе с телами, а потом смешали в одно потустороннее месиво.</p>
    <p>«Их переработали, будто отходы».</p>
    <p>Приняв истину, Хел немедленно <emphasis>увидела</emphasis> мертвецов: в серой кашице колыхались волны растянутых, слепленных лиц и загребущих рук. Духи с пустыми глазами, лишённые надежды, не имели ни самосознания, ни здравого ума — но всё равно страдали. Город утилизировал и скармливал беднякам не только плоть и кровь сограждан…</p>
    <p>«Мы превратили их в пожирателей душ».</p>
    <p>Женщина неожиданно поняла, что плачёт, однако не стала утирать слёзы, что капали в вихрящуюся массу внизу. Какой бы порченой ни была Хел, сырьё уже несло в себе гораздо худшую отраву. Разумеется, она не отрицала и своей вины. Неведение, особенно сознательное, не оправдывало её соглашательства.</p>
    <p>— Я знала, — покаялась Ярроу перед мертвецами. — Знала с самого начала.</p>
    <p>Где-то очень далеко её прежнее «я», похожее на тускнеющий мираж, возмутилось таким признанием. Всё это не по-настоящему! Иное <emphasis>немыслимо</emphasis>! Это просто очередной наркотический бред, вроде её кошмаров. Хел не в себе, и так продолжается с тех пор, как она приняла ту первую, судьбоносную дозу. Что ещё заставило бы её проглотить <emphasis>новую</emphasis> порцию чёртовой гадости?</p>
    <p>Отрицания звучали соблазнительно, но оставались ложью, и Ярроу больше не собиралась потакать им. Наркотик даровал ей не умоисступление, но откровение. Когда ты впервые пробовал его, за тобой закрывалась дверь: состав необратимо менял твой мозг, а возможно, даже дух. Хел неистово вцепилась в это знание, испытывая разом и огорчение, и облегчение, но прежде всего любопытство.</p>
    <p>Зачем кому-то создавать настолько… разоблачающее вещество, не говоря уже о том, чтобы распространять его среди отверженных горожан? Зачем открывать людям глаза на ужасы их существования?</p>
    <p>Именно эти вопросы привели её сюда. Ярроу требовалось найти контейнер, из которого взяли образец. Вероятно, там отыщется намёк на личности его творцов.</p>
    <p>— Кто вы? — прошептала она.</p>
    <p>— Док? — позвал кто-то сзади, и Хел повернулась, нисколько не удивившись, как будто заранее знала, кто стоит у неё за спиной.</p>
    <p>Мужчина, ближе к семидесяти, однако с хорошей выправкой и широкими плечами. Лицо под фуражкой казалось вырезанным из красного дерева, но живые глаза и кустистые седые брови добавляли ему мягкости.</p>
    <p>— Сержант, — откликнулась Ярроу.</p>
    <p>Она не знала имени охранника. Все обращались к нему просто «Сержант», точно так же, как её саму называли «Док». По слухам, в молодости он служил в войсках. Весомости этой версии добавляла его немногословная, властная манера поведения, однако сам по себе старик был приветлив. Иногда они с Хел вместе пили кафеин на смене, а однажды даже сыграли в карты. Оценив его с недавно обретённой ясностью восприятия, Ярроу осознала, что охранник мог бы стать её другом, если бы она ещё умела заводить таковых.</p>
    <p>— Вы видите что-нибудь там, внизу? — спросила Хел, и Сержант окинул взглядом пол цеха. — Что-то необычное?</p>
    <p>— Всё точно так же, как и всегда. — Он нахмурился. — Вы в порядке, Док?</p>
    <p>— Не знаю.</p>
    <p>Ярроу больше не желала лгать, даже во спасение.</p>
    <p>— Сегодня вечером вы так смотрели… — начал охранник, подойдя чуть ближе.</p>
    <p>— Как?</p>
    <p>— Отрешённо. Ну, вроде как вдаль, сквозь всё подряд.</p>
    <p>Женщина опустила глаза, встревоженная такой наблюдательностью.</p>
    <p>— Может, вам заварить чего для бодрости? — ненавязчиво предложил он.</p>
    <p>— В другой раз, сержант…</p>
    <p>Тут ей пришла в голову идея.</p>
    <p>— Но вы можете мне кое с чем помочь. — Хел показала охраннику свой инфопланшет: — Я ищу вот этот склад.</p>
    <p>Из накладной следовало, что ВЛГ-01 хранился именно там, но Ярроу уже долго ходила кругами, пытаясь отыскать нужную постройку.</p>
    <p>Прищурившись, Сержант покосился на планшет и сказал:</p>
    <p>— Ага, знаю это место. Нынче его редко используют.</p>
    <p>— Можете показать?</p>
    <p>Вскинув бровь, охранник пристально посмотрел на Хел. У неё имелся доступ в складские помещения, но обычно она с такими просьбами не обращалась.</p>
    <p>— Пожалуйста, сержант. Это важно.</p>
    <p>Старик ещё несколько секунд выдерживал её взгляд, после чего кивнул.</p>
    <p>— Ладно, я не возражаю. Идёмте, вон туда.</p>
    <empty-line/>
    <p>Попасть внутрь комплекса не составило труда. Первая же дверь, к которой подошёл Игольщик, оказалась незапертой и неохраняемой. Очевидно, создание преодолело основные сторожевые заслоны фабрики, но спешка уже дорого ему обошлась, поэтому незваный гость двинулся дальше с осторожностью. Впрочем, шагать быстро он всё равно бы не смог. Изодранная нога висела мёртвым грузом, и сущность волочила её за собой, ковыляя по лабиринту чанов. На каждом шагу конечность пронзала режущая боль, что грозило вывести охотника из блаженного равновесия, однако намного сильнее его беспокоила потеря крови.</p>
    <p>Хотя примитивный жгут немного сдерживал алый поток, требовалось наложить швы, чтобы полностью остановить его. К сожалению, несмотря на своё имя, подобных навыков Игольщик не имел. Его призвание состояло в разделении, а не восстановлении.</p>
    <p>«Это тело отказывает», — рассудил он, безо всяких эмоций смиряясь с таким заключением. Подобный исход почти ни на что не влиял. Место сущности займёт иной вестник, а то и <emphasis>множество</emphasis> других. В конце концов, им ведь несть числа.</p>
    <p>Откуда-то сверху донёсся звук шагов по металлу. Едва охотник успел прижаться к одному из резервуаров, как на мостке над ним появились двое: мужчина в серой униформе и…</p>
    <p>Игольщик улыбнулся, узнав свою жертву. Теперь женщина излучала энергию и живость, словно скрытый в ней потенциал расцвёл после их предыдущей встречи. Ловец понял, что о лучшей добыче для его последнего подношения не стоит и мечтать.</p>
    <p>— Не желаешь ли кровь пролить да ночь напоить? — прошептал он.</p>
    <p>Когда женщина прошла над охотником, связующая их нить натянулась и увлекла его за собой. Уступив натиску, Игольщик двинулся следом за парой, пересекающей средоточие мостков. Затем они спустились на его ярус, и ловец отошёл чуть назад.</p>
    <p>— Вот этот, — произнёс охранник, берясь за ручку массивной двери. Она отворилась с недовольным скрипом, похожим на скрежет гвоздей по металлу. — Как я и говорил, нечасто его используют.</p>
    <p>— Почему? — спросила женщина.</p>
    <p>— Право слово, не знаю. — Старик покачал головой. — Бывают места… нехорошие просто.</p>
    <p>Они вошли в помещение за порогом, и там зажглись люмены. Сделав десять глубоких вдохов, охотник последовал за ними. Теперь уже скоро…</p>
    <empty-line/>
    <p>Искомый объект затаился у дальней стены склада, в неосвещённом углу. Хел безошибочно определила его. Огромная тёмная бочка возвышалась над соседними ёмкостями, как цилиндрический монолит, и её мрачную тушу охватывали широкие железные обручи, прибитые крупными заклёпками.</p>
    <p>«Прямо клетка», — подумала Ярроу, с опаской приближаясь к сосуду.</p>
    <p>Тот оказался почти вдвое выше неё, но женщину встревожило не это, а окружающий бочку ореол <emphasis>древности</emphasis> — густая, зловещая аура давних эпох, рядом с которой всё словно бы умалялось.</p>
    <p>— Вы вон это искали? — поинтересовался её провожатый, понизив голос так, будто боялся разбудить дремлющего великана.</p>
    <p>— Да. А вы когда-нибудь видели нечто подобное? — спросила Хел, уже представляя, каким будет ответ.</p>
    <p>— Нет, — прошептал старик. — Нет, никогда.</p>
    <p>Ярроу осознала, что охранник колеблется. Его непреклонность и энергичность пропали, но вот сталь во взгляде никуда не делась. Этому человеку уже доводилось преодолевать свой страх. Почему она так и не нашла времени, чтобы узнать о его прошлом?</p>
    <p>— Можете идти, сержант, — сказала Хел, чтобы освободить его от любых неясных обязательств перед ней, в чём бы таковые ни заключались. Старик тут совершенно ни при чём.</p>
    <p>— Вы уверены?</p>
    <p>На его лице отразилось нечто среднее между благодарностью и чувством вины.</p>
    <p>— Уверена. Спасибо вам.</p>
    <p>— Ну, я тогда за дверью постою, — хрипло проговорил охранник. — Крикните, если понадоблюсь.</p>
    <p>Посмотрев ему вслед, женщина вновь повернулась к сосуду. От того веяло каким-то мрачным ожиданием, словно ёмкость заранее знала о приходе Ярроу. Как долго бочка простояла здесь? И кто принёс образец из неё в лабораторию? ВЛГ-01 доставили не с обычными партиями, и к тому же, хотя на бланке заказа тестирования стояла правильная печать, Хел никогда прежде не видела подписи: <emphasis>Ведас</emphasis>. Как такое…</p>
    <p>Нет, подобные тайны незачем разгадывать. Наркотик попал к Ярроу, потому что так хотел. <emphasis>Хотел её</emphasis>. Женщина не сомневалась в этом.</p>
    <p>— Почему? — произнесла она, подступая вплотную к сосуду. — Почему я?</p>
    <p>Вот единственный вопрос, который по-настоящему имел значение.</p>
    <p>— Скажи мне!</p>
    <p>Встав рядом с ёмкостью, Хел увидела, что на обручах выгравированы какие-то руны, но не сумела разобрать их в полумраке. Она неуверенно подняла руку, тут же ощутила нежданное рвение и начала водить пальцами по знакам, стараясь определить их форму на ощупь. Ярроу сама не понимала, зачем ей это нужно. Как очень часто случалось в последнее время, её действия казались неизбежными, словно женщина попала в некое поле непреодолимого тяготения, где свобода воли утрачивала силу. Вероятно, так дела обстояли всегда, просто раньше она этого не замечала. Возможно, ей с рождения давали только иллюзию выбора.</p>
    <p>Хел не могла решить, возмущает её такой вариант или приносит облегчение.</p>
    <p>Где-то у неё за спиной началась непонятная возня, шум которой перемежался резкими булькающими звуками. Ярроу попыталась обернуться, но руны не позволили. Они извивались под пальцами, будто черви, вырезанные в воде, призывая Хел плыть по их течению.</p>
    <p><emphasis>Плыви по течению…</emphasis></p>
    <p>Закрыв глаза, она обошла бочку по окружности, влекомая загадкой.</p>
    <p><emphasis>Плыви по течению…</emphasis></p>
    <p>«Что ты такое?» — пробормотала женщина.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>«Что такое</emphasis> ты, <emphasis>Хел Ярроу?» — интересуется головоломка в ответ.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Открыв глаза, Серая Женщина видит, что снова стоит в бесконечной палате над постелью больной девушки. Нет… не больной. Розалия Темето уже мертва, её лицо полиловело от разложения, но веки разомкнуты и поблекшие радужки смотрят прямо на Хел.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>Почему?</strong> — спрашивает труп настойчиво и глухо, как из-под воды. — <strong>Почему я?</strong></emphasis></p>
    <p><emphasis>Серая Женщина потрясённо взирает на свою жертву.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>Скажи мне!</strong></emphasis></p>
    <p><emphasis>— Несчастный случай… — сознаётся она. — Произошёл несчастный случай.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Хел страшно устала той ночью, вымоталась после трёх смен подряд. Напрасно она согласилась на такой график, уступив требованиям своей гордости. Перепутав номера на койках, XVI и XIV, она ввела антикоагулянт не тому пациенту — почти девочке, организм которой бурно отреагировал на такую халатность.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Чудовищная ошибка…</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>То есть это случилось просто так,</strong> — хрипит мёртвая девушка.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Мне жаль.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>Мне не нужно твоё сострадание</strong>.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Нет, — шепчет Серая Женщина. — Но…</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>Придай этому значение!</strong></emphasis></p>
    <p><emphasis>— Я не понимаю.</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>Поверь в это. Прими это. Выбери это.</strong></emphasis></p>
    <p><emphasis>— Выбрать что?</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>Сделай меня сакральной жертвой.</strong></emphasis></p>
    <p><emphasis>— Но я… — Серая Женщина медлит, чувствуя, что стоит на последнем пороге, за которым не будет прощения, и возражает: — Я не могу изменить прошлое!</emphasis></p>
    <p><emphasis>— <strong>Зато можешь выбрать своё настоящее.</strong> — Оживший труп подаётся к ней, скрипя от мышечного окоченения. — <strong>Выбирай!</strong></emphasis></p>
    <p>— Да, — выдыхает Хел, принимая свою судьбу.</p>
    <p>В ту же секунду её рука нащупала кран. Он выступал из восьмиугольной панели на боку бочки, почти на уровне лица Ярроу. Пластину покрывали рельефные буквы, складывающиеся в таинственную аббревиатуру и фразу, выведенную чётким готическим шрифтом:</p>
    <p><strong>ВЛГ</strong></p>
    <p><strong>— КАК ВНУТРИ, ТАК И СНАРУЖИ ~</strong></p>
    <p>Не сводя глаз со слов, Хел повернула маховичок и прильнула губами к крану.</p>
    <p>«Как вверху, так и внизу», — сотворила она молитву, глотая тёмную амброзию.</p>
    <empty-line/>
    <p>Игольщик расправился с охранником, когда тот вышел со склада — вскрыл глотку так, чтобы он не закричал перед гибелью. И всё же, несмотря на смертельную рану, старик отбивался и пробовал схватить своего убийцу за горло, пока жизнь вытекала из него. Гримаса гнева на лице мужчины смотрелась восхитительно, — гораздо приятнее, чем оскал бездумной ярости на морде пса, — но, как и зверь во дворе, он не смог пробраться под железный покров врага.</p>
    <p>— Так оно и течёт, — прошептал победитель, осторожно опустив тело охранника на пол, чтобы не спугнуть истинную добычу. — Пока из мира не вытекут все соки.</p>
    <p>Слегка охая от предвкушения, Игольщик пробрался на склад. Потолочные люмены встречались редко и светили тускло, поэтому большую часть помещения окутывала тьма, однако по пути к цели охотнику мешало не это. Нет, его изводила рана на ноге — на каждом шагу мускулы сводило судорогой, и мир перед глазами создания трясся, грозя развалиться на кусочки.</p>
    <p>— Мне несть числа, — прошипело оно, укрепив себя напоминанием о сородичах.</p>
    <p>Женщина неподвижно стояла у огромной ёмкости, спиной к Игольщику. Когда ловец подошёл ближе, жертва повернулась и встретила его взгляд безо всякого удивления или страха. По сути, её вытянутое бледное лицо вообще ничего не выражало. Изо рта добычи сочилась тёмная жидкость, пачкающая подбородок и форменную куртку, на лацканах которой ухмылялись логотипы консервного бога, восторгающегося неумеренностью своей почитательницы.</p>
    <p>— Не желаешь ли вознестись, дабы исполнить Падение? — спросил Игольщик, подкрадываясь к ней.</p>
    <p>Он всегда обращался с этой фразой к своим избранникам, и, независимо от того, начинали они вопить или хныкать, угрожать, пробовать откупиться или молить о пощаде, ответ оставался неизменным.</p>
    <p>— О да, желаешь! — подтвердил вестник, вращая когтями в секущем приветствии.</p>
    <p>Миг спустя он заметил ещё кое-что и сбился с шага.</p>
    <p>Глаза жертвы стали чёрными.</p>
    <empty-line/>
    <p>Тёмная Женщина с отстранённым презрением взирала на тварь перед ней. Что за бестолковое, незавершённое ничтожество, сочащееся кровью и банальностью! По самодельным когтям и маске она опознала нездешнее нечто, которое пытался воспроизвести их создатель, но его имитация безнадёжно уступала даже образу на граффити, очаровавшем её этой ночью, не говоря уже о реальной сущности.</p>
    <p>Под слоем фальши скрывался юноша, что преследовал её ранее. Он цеплялся за свои заблуждения, как утопающий за соломинку.</p>
    <p>— Ты — ничто, — приговорила Тёмная Женщина. Представив ремешок, на котором держалась маска, она разорвала его мановением воли. — Позволь, я сделаю из тебя что-нибудь.</p>
    <p>Парень уставился на неё со смесью ужаса и зависти на перекошенном лице. Без ложной внешности он выглядел жалко — хилый, трусоватый отморозок, однажды вообразивший себя чем-то гораздо более важным. Разоблачение пережила только его тяга к насилию, укоренившаяся слишком глубоко.</p>
    <p>— Ну, давай, — поддразнила Тёмная Женщина, зная, что он не устоит перед брошенным вызовом. — Убей меня, если сможешь.</p>
    <p>Зарычав, юноша дёрнулся к ней и взмахнул наискосок обеими когтистыми руками. Его неприятельнице, наделённой обострившимся восприятием, атака показалась такой медленной, словно он преодолевал сопротивление воды, тогда как она царила в воздухе. Метнувшись под лезвия, что неторопливо опускались по дуге, Тёмная Женщина всадила тупой наконечник шок-тычка в рот парня. Оружие раскололо зубы, разорвало язык и, ударившись в заднюю стенку глотки, выпустило электрический разряд в череп. Глаза выпучились, вскипая, после чего лопнули с влажным хлопком. В обугленных провалах заплясали искры, от которых потянулся чёрный дымок. Он струился и между челюстей, что прикипели к торчащему между них устройству.</p>
    <p>— Ты воплощал ложь, — заявила палач, выпустив оружие. Она отступила на шаг одновременно с тем, как клинки мертвеца сошлись, лязгнув друг о друга наподобие зубов. От толчка труп потерял равновесие и рухнул навзничь.</p>
    <p>— Ради Падения! — провозгласила Тёмная Женщина, даровав смысл гибели этого глупца. Потом она встретила пустой взгляд маски, лежащей рядом с ним.</p>
    <p>«Не желаешь ли?» — спросила личина.</p>
    <p>Решив, что да, новая вестница Ночи подняла маску. При всей примитивности артефакта, они разделяли одну веру. Они оба приносили жертвы, чтобы поторопить грядущую тьму. И, хотя со временем Тёмная Женщина добудет гораздо лучшие подношения, чем презренная мелочь от создателя личины, сам объект обладал силой.</p>
    <p>«Это не для меня», — взмолился чей-то жалобный голос, однако его уже предали забвению, и он больше ничего не значил. Возможно, так было всегда.</p>
    <p>Не обращая внимания на фантом, она взглянула на заполненный жидкостью монолит. Её сильно тянуло вновь испить из источника в обряде поклонения, но Тёмная Женщина понимала, что с неё достаточно. Тем, что осталось внутри, должны полакомиться другие. Разумеется, она одобрит вещество как пищевую добавку перед тем, как навсегда покинуть убогий храм-фабрику. И уже вскоре отверженные жители Карцерия получат амброзию — слишком разбавленную, чтобы пробудить их плоть, как случилось с ней, но достаточно крепкую, чтобы открыть им глаза. Их просвещение станет одной из расплетающихся нитей в гобелене всеобщего распада этого мира.</p>
    <p>— Спасибо, что дал мне выбор, — прошептала она монолиту.</p>
    <p>Выйдя со склада, Тёмная Женщина задержалась у трупа охранника. Когда тела найдут, возникнут вопросы, однако любопытных быстро заставят умолкнуть, чтобы не страдала производительность. Власти никогда не услышат об этих убийствах. А в положенный срок трупы вернутся сюда уже в ином виде…</p>
    <p>— Мне жаль, — сказала она старику, извиняясь во второй раз за ночь и в последний вообще.</p>
    <empty-line/>
    <p>Висг лежал в таком непроглядном мраке, о каком даже не мечтал, — мёртвый, но, как ни чудовищно, сознающий себя. Полностью лишённый восприятия, он всё же слишком хорошо понимал, что над ним возвышается бдительный ненасытный великан. Молясь без слов, юноша просил о снисходительности, о ещё одной возможности <emphasis>служить</emphasis>, однако, если его тёмное божество и слышало верующего, то не отзывалось.</p>
    <empty-line/>
    <p>Тёмная Женщина поднялась в свою старую квартиру по лестнице, преодолев гору ступеней так же уверенно, как её прежнее «я» пересекло бы комнату. По пути ей попадались обтрёпанные типы с уродливыми лицами, но все они отходили в сторонку, чуя, что перед ними не лёгкая добыча — а никакая иная их не интересовала.</p>
    <p>Добравшись до своего этажа, она остановилась, чтобы внимательно изучить благословенное граффити, которое ранее направило её на путь истинный. Мандала по-прежнему смотрела со стены, подтверждая святость этого места, однако истерзанная фигура исчезла. Доставив своё послание, она передала территорию новой хранительнице.</p>
    <p>— Нам несть числа, — констатировала Тёмная Женщина.</p>
    <p>Потом она поднимется ещё выше, чтобы устроить себе гнездо на бесхозной вершине башни и подчинить заброшенные души, собравшиеся там. Одни станут её почитателями, прочие — жертвоприношениями, ибо они подходят и на ту, и на другую роль. Но сначала ей нужно совершить таинство, которое закрепит её преданность Ночи.</p>
    <p>Просительница надела маску своего предшественника и зашагала по коридору, которого всегда избегала. Тени ласково дотрагивались до неё, вызывая дрожь: их мягкие, но настойчивые касания на каждом шагу побуждали её плоть и кости принимать более изящные и <emphasis>острые</emphasis> формы, что приносило наслаждение и боль в равной мере.</p>
    <p>«Не желаешь ли…», — прошелестела маска, разделяя просветление со своей носительницей.</p>
    <p>Тёмная Женщина шумно вздохнула — её пальцы удлинились, потом раскололись и расцвели кривыми клинками, которые словно бы зачирикали, когда она сжала кулаки. Локти, будто из симпатии к ним, внезапно раздробились, потом размножились и срослись в новом расположении, неподвластном восприятию смертных. Ещё через пару шагов колени последовали их примеру и раскинулись множеством дуг, выгнутых в разные стороны, но она удержалась на ногах, инстинктивно приспосабливаясь к перерождению.</p>
    <p>Когда распалось туловище, Тёмная Женщина завопила устами души, а потом застонала, чувствуя, как куски занимают иные позиции и выпускают шипастые сухожилия, чтобы сплестись воедино. Впрочем, новые узлы непрерывно менялись, ибо косное постоянство претило им.</p>
    <p>«Нам несть числа!»</p>
    <p>У самого конца коридора маска плотно обтянула лицо, срастаясь с кожей и черепом под собой. Потрескивая, она вытянулась так, что нижний край опустился до изодранной талии, а затем по всей длине личины высыпали новорождённые глаза.</p>
    <p>«Нам несть числа!»</p>
    <p>Путь паломницы завершился у входа в её былое жильё. Просочившись сквозь трещинки в двери, сущность порхнула в кровать, которую прежде делила с одним из глупцов. Мужчина, и сейчас лежавший там, похрапывал, дрожа толстыми щеками в глубокой дрёме — последнем утешении в своей жизни. Даже во сне от него смердело высокомерием.</p>
    <p>Исповедница решила, что искупление грехов для него будет долгим и вычурным. Когти создания защелкали в предвкушении, пуская слюнки-тени на ничего не подозревающего покаянника.</p>
    <p>— <emphasis><strong>Как вверху, так и внизу,</strong></emphasis> — протянул Игольщик голосом, густо усеянным колючками. — <emphasis><strong>Как внутри, так и снаружи.</strong></emphasis></p>
    <p>Потом сущность принялась за работу, и Истинная Ночь стала чуточку ближе.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Дэвид Аннандейл. КОНЕЧНАЯ СТАНЦИЯ</p>
    </title>
    <epigraph>
     <p>Существует местное предание о загадочном поезде, который ходит по безлунным ночам и везет людей к неописуемым богатствам. Но правдивы ли мифы, и что ждет пассажиров на конечной станции?</p>
    </epigraph>
    <section>
     <title>
      <p>Часть первая</p>
     </title>
     <p>Ветер шумел над железными обломками и свистел в ржавых трубах, металлические поверхности со скрипом терлись друг об друга, а скрежещущие знаки качались из стороны в сторону — так звучала бессвязная песнь пустошей.</p>
     <p>Руины являли собой бесформенную черную громаду в ночи, которая, тем не менее, обладала резкими очертаниями. Эти сотканные из зубчатых теней холмы склонялись над Вазьей Рейнхардт, пока та вместе со своим братом пробиралась к заброшенной маглев-станции.</p>
     <p>Луны в небесах не было, и окружающее пространство освещалось лишь свечением, исходящим от ветшающих окраин Кархеры — одного из старых промышленных секторов-спутников города. Первой жертвой давнего увядания Кархеры стали границы ее территории, а находящиеся близ них фабрики закрылись века назад. Земля медленно возвращала себе регион, взятый в длительную осаду лесами, чьи корни проникали меж обрушившихся скалобетонных стен. Вазье казалось, будто она слышит колыхание папоротников и звуки борьбы кустарников, столкнувшихся с трудностями, слышит шелест зелени за предсмертными стонами металла.</p>
     <p>Бахин рискнул включить фонарь, и луч света выхватил из темноты основание скалобетонной лестницы в сотне ярдов впереди. Крошащаяся конструкция была покрыта темными пятнами.</p>
     <p>— Почти пришли, — сказал он.</p>
     <p>Вазья втянула нижнюю губу.</p>
     <p>— Может, это вообще пустая трата времени.</p>
     <p>Блюститель остановился.</p>
     <p>— Что? Я тебя правильно расслышал?</p>
     <p>— Просто захотелось сказать вслух. Ты же знаешь, что я говорю правду.</p>
     <p>— Ты передумала? — спросил Бахин. — Вообще-то, это была твоя идея.</p>
     <p>— Знаю. И нет, я не передумала.</p>
     <p>Тем не менее, если бы они решили развернуться и двинуться прочь от остова станции Сьего, Вазья смогла бы спокойно жить дальше после такого решения.</p>
     <p>— Как-то мне не верится, — произнес Бахин.</p>
     <p>— Я сказала, что не передумала.</p>
     <p>— Значит, идем дальше?</p>
     <p>— Идем дальше.</p>
     <p>Вазье пришлось заставить себя вновь начать шагать вперед.</p>
     <p>Прийти сюда действительно <emphasis>было</emphasis> идеей женщины, и именно она убедила Бахина помочь ей доказать реальность Валгаастского поезда. Истории о нем с самого детства очаровывали Вазью, которая жила и дышала этой легендой всю свою взрослую жизнь. Попытки отыскать поезд превратились в одержимость, не позволявшую ей сойти с ума в череде монотонных рабочих дней в качестве третьего младшего каталогизатора агриподкаталога-секундус в городских залах Адептус Администратум.</p>
     <p>Валгаастский поезд. Мифы, ходящие о нем в Кархере, полнились расхождениями, и даже непротиворечивая информация была расплывчатой. Поезд ходил лишь в безлунные ночи, а останавливался только на заброшенных станциях, поэтому Вазья никогда его не видела. Он проезжал через мечты, путешествовал в совместных рассказах детей и скучающих взрослых, ищущих в Кархере что-нибудь необычное. Вдоль обветшалых окраин города тянулись сотни миль оставленных путей и располагались десятки заброшенных станций, поэтому естественно, что призрак следовал именно через это металлическое кладбище.</p>
     <p>Куда он шел? Куда вез своих пассажиров?</p>
     <p>В Валгааст.</p>
     <p>А где это?</p>
     <p>Никто не знал, ибо название не встречалось ни на одной из карт Оссориана. Если когда-то это место и существовало на планете, теперь его тут нет.</p>
     <p>Бахин не выключал фонарь и продолжал светить им низко до тех пор, пока они не добрались до ступеней. По негласной договоренности они с Вазьей скрывали свое присутствие в руинах, хотя и не нарушали ни один из эдиктов, находясь здесь. За их действиями стояла интуиция, ощущение, что добыча не появится, если пару кто-то увидит.</p>
     <p>Лестница возвышалась над кучами обломков, ее ступени карабкались вверх, к тусклому свету города. Вазья видела достаточно, чтобы знать, куда ставить ногу, но поручни уже давно отсутствовали, поэтому они с Бахином держались центра. Скалобетон под ними тихо похрустывал, а куски разрушающейся конструкции стремительно падали вниз, исчезая во тьме.</p>
     <p>— Как по-твоему, она достаточно устойчива? — спросила Вазья.</p>
     <p>— Нет. А ты знаешь другой путь наверх?</p>
     <p>— Нет, — признала она.</p>
     <p>Трещины покрывали платформу будто старые вены, а свою песню ветер распевал здесь уже более низким тоном, словно поднятые пути были огромным камертоном, что продолжал вибрировать без остановки и наполнял ночь сомнамбулическим гулом. Никаких укрытий вокруг не имелось, так как станция представляла из себя голую открытую поверхность — утилитарную конструкцию, утратившую свое значение.</p>
     <p>Вазья и Бахин подошли к краю платформы и окинули взглядом пути. Вазья увидела лишь ночь, во тьме которой терялись оба конца изгибающихся путей, выходящих из ниоткуда и идущих в никуда. Эта бездна скрывала все возможные фантазии женщины, но из черноты могли явиться как мечтания, так и кошмары. Половина её надеялась, что оттуда не придет вообще ничего.</p>
     <p>Но лишь <emphasis>половина</emphasis>. Более тридцати лет гаданий и вопросов не удовлетворить одним лишь отсутствием поезда.</p>
     <empty-line/>
     <p>Прошел час, затем другой, а ветер все продолжал петь.</p>
     <p>Скука же помогла ослабить тревогу.</p>
     <p>— Когда он придет?</p>
     <p>Угрюмый тон брата говорил Вадье о том, что Бахин скорее выражал свое отчаяние, нежели действительно задавал вопрос, однако она все равно ответила.</p>
     <p>— Никто не знает. Может прийти позже, а может не прийти вообще. Возможно, его вообще не существует.</p>
     <p><emphasis>«Но он существует. Я знаю это».</emphasis></p>
     <p>— Хочешь сдаться?</p>
     <p>— Нет. Остаемся до рассвета.</p>
     <p>Наверное, его ситуация с долгами еще хуже, чем она думала. Судя по голосу, в поезде Бахин нуждался гораздо сильнее, чем она. Даже несколько часов назад у женщины не возникло бы мысли, что такое возможно.</p>
     <p>— Все действительно настолько плохо? — поинтересовалась Вадья.</p>
     <p>— Да, — ответил брат после долгой паузы.</p>
     <p>— Ты не знаешь наверняка, приведет ли поезд к богатствам, даже если он и существует. Это просто история.</p>
     <p>— Сам поезд тоже история.</p>
     <p>— Уверена, он нечто большее.</p>
     <p>— Значит богатства тоже. Должны быть.</p>
     <p>— Трон, что ты сделал?</p>
     <p>— Ничего нового, только наворотил больше старого. Наворотил слишком много. На мне сейчас висят долги, и кредиторы стали <emphasis>настойчивыми</emphasis>. Думаю, они собираются сделать из меня пример.</p>
     <p>— Но ты же блюститель.</p>
     <p>— В том-то и дело.</p>
     <p>— Как они посмели?</p>
     <p>— Я тоже так считал и ошибался. Они посмели, — устало произнес Бахин, чей голос был полон отвращения к самому себе. — У них есть политическая мощь, которой не обладаю я. Мне нужно это, Вазья. Мне нужно, чтобы поезд оказался реален.</p>
     <p>Затем поднялся ветер. Прежде он был восточным и дул справа от них, но теперь мощный порыв пришел с левой стороны и продолжал усиливаться. Поток воздуха несся впереди чего-то громадного, словно сама ночь являлась туннелем, а потом тьма внутри тьмы приобрела направление и очертания, у нее появилась форма, мчащаяся к станции. Вазья и Бахин отпрянули от края платформы.</p>
     <p>Огромный поезд был больше, чем это казалось возможным, исходя из узости маглев-путей. Локомотив резко затормозил у платформы и принялся извергать потоки испарений, однако, за исключением скрипа и дребезжания вагонов, что кренились взад-вперед при движении поезда, он практически не издавал звуков. Прожектор у локомотива не горел, так что поезд походил на громаду железной ночи, которая подкрадывалась к ним словно хищник. В слабом свете Вазья смогла рассмотреть витиеватую художественную работу по металлу локомотива, чьи узоры выдавались из поверхности корпуса и изгибались, принимая образ движущегося пара. Женщина никогда не видела подобных машин, и поезд казался ей древним — сущностью, выбравшейся из гробницы забытой эпохи.</p>
     <p>Хоть внутри локомотива и не было никакого освещения, во всех девяти пассажирских вагонах кроме самого первого горел тускло-красный свет. Поезд остановился, и перед Вазьей с Бахином замер вагон в середине состава. Его двери с шипением открылись, в то время как входы в другие остались закрыты.</p>
     <p>— Приглашение, — прошептала Вазья.</p>
     <p>Она уставилась на поезд, а ее сердце заколотилось в груди. Воплотившаяся в реальности легенда была слишком огромной, слишком тяжелой. За эти годы женщина представляла себе множество вещей, какие-то зловещие, какие-то подающие надежду, но все они блекли, съеживались и размывались на фоне действительности. Она не могла даже пошевелиться, и ей едва удавалось думать. Благоговейный страх крепко держал Вазью в своей хватке.</p>
     <p>Бахин прочистил горло.</p>
     <p>— Приглашение, — повторил он, хрипло ворча. — Тогда мы должны принять его, — продолжил Бахин уже более твердым голосом.</p>
     <p>Мужчина перешагнул через порог пассажирского вагона.</p>
     <p>— Бахин, — сказала Вазья. — Подожди.</p>
     <p>Он повернулся к ней лицом, но остался в поезде.</p>
     <p>— Нет.</p>
     <p>— Двери открылись для нас. Для нас. Поезд знал, что мы здесь. А если это ловушка?</p>
     <p>— Тогда я оказался в положении не хуже того, в котором был. Ты идешь со мной или нет?</p>
     <p>Женщина все еще мешкала, а стоявший с работающим двигателем поезд негромко отстукивал и скрипел. Он ждал ее.</p>
     <p>Вазье следовало вернуться домой, ведь теперь у нее имелось доказательство. Женщине не нужно было знать больше.</p>
     <p><emphasis>«Продолжу ли я задаваться вопросами до конца своей жизни, если уйду?»</emphasis></p>
     <p>Она села в поезд, так как настоящего выбора перед ней никогда не стояло.</p>
     <p>Двери закрылись позади женщины, и поезд, покачнувшись, начал движение.</p>
     <p>— Значит, в Валгааст, — сказала Вазья.</p>
     <p>— В Валгааст, — произнес Бахин.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>Часть вторая</p>
     </title>
     <p>Пассажирский вагон был гробом без сидений и какого-либо внутреннего убранства, только черное железо корпуса и тусклые мигающие люменополосы, чей красный свет лишь порождал тени.</p>
     <p>На стенах виднелись царапины, и некоторые оказались довольно глубокими, напоминая истерзанную когтями плоть. Вазья коснулась их, начав водить пальцами по отметинам, что соединялись и переходили одна в другую.</p>
     <p>Она убрала руку со стены прежде, чем успела определить характер царапин.</p>
     <p>— Чем пахнет? — спросил Бахин.</p>
     <p>Вазья сморщила нос из-за резкого запаха в воздухе, наводящего на мысли о насекомых и старости.</p>
     <p>Поезд набирал скорость, а вагон слегка покачивался из стороны в сторону. Выглянув в окно, женщина увидела изгибающиеся пути, уходящие прочь от Кархеры, и меркнущие огни города.</p>
     <p>Дорога заводила их все глубже в ночь, все глубже в пустоту. Вдруг поезд попал на крутой изгиб путей, и вагон резко дернуло. Вазья чуть не упала, Бахин же, в свою очередь, внезапно потянулся к шоковой булаве. Форму он не носил, но оружие взял с собой, засунув его за пояс. Достав булаву, мужчина перевел взгляд на заднюю часть следующего вагона.</p>
     <p>— Что это? — задала вопрос Вазья.</p>
     <p>— Кажется, я слышал голоса.</p>
     <p>Они пристально вглядывались в узенькие окошки смежных дверей, соединяющих два вагона, но там никого не было. Бахин открыл их, вошел в следующий вагон и начал красться вперед, держа шоковую булаву наготове. Вазья последовала за ним, сохраняя дистанцию в несколько шагов на тот случай, если он вдруг решит развернуться.</p>
     <p>Пара находилась в середине вагона, когда его дальние двери открылись, а через них вошли две женщины и мужчина. Увидев Бахина, они застыли на месте и подняли руки.</p>
     <p>— Мы тут не ради драки, — сказала одна женщина.</p>
     <p>— Там всем хватит в избытке, — произнес мужчина.</p>
     <p>— Мы не создадим проблем, — добавила другая женщина.</p>
     <p>Вазья встала рядом с братом и коснулась плеча Бахина, после чего тот опустил булаву.</p>
     <p>— Кто вы? — спросила она.</p>
     <p>— Дарра, — ответила одна из женщин.</p>
     <p>Дарра была старше двух своих спутников. Приземистая и гладковыбритая, она очень сильно походила на фабричного серва, того, кто работал и закалялся в кузнях так долго, что превратился в затвердевший сплав плоти.</p>
     <p>— Это Крент.</p>
     <p>Мужчина тоже выглядел как беглец из кузниц, только не проработавший там так же долго, как и Дарра. Видимо, недавно он серьезно обжегся, так как левая сторона его лица и рука лоснилась из-за рубцовой ткани.</p>
     <p>— И Неви.</p>
     <p>Судя по виду, она была примерно того же возраста, что и Крент, но обладала более хрупким телосложением, нежели ее друзья, и носила грязную форму лакея. Служанка одной из благородных семей Кархеры, предположила Вадья, уволенная и обреченная на тяжелую борьбу за выживание.</p>
     <p>Вадья представила себя и брата, ограничившись лишь именами без фамилий, как и Дарра. Бахин на мгновение напрягся, но беспокойство по поводу того, что их узнают — это проблема, которая осталась там, на платформе. Они вошли в мир легенды, и, как думала Вадья, теперь все было иначе. К лучшему или к худшему.</p>
     <p>— Сколько вас? — спросил Бахин.</p>
     <p>— Всего трое, — ответил Крент. — Была четвертая, но она осталась позади…</p>
     <p>В этот момент Неви вздрогнула и резко тряхнула головой, а Крент замолчал.</p>
     <p>— В чем дело? — поинтересовалась Вазья.</p>
     <p>— Она мертва.</p>
     <p>— Мы не уверены, — сказала Дарра.</p>
     <p>— Мертва, — настаивала Неви. — Я знаю, что видела.</p>
     <p>— Было темно, — возразил Крент. — Слишком темно, чтобы говорить наверняка.</p>
     <p>— Нет, не настолько. Она споткнулась. Каким-то образом она споткнулась и упала под поезд.</p>
     <p>Во рту у Вазьи пересохло.</p>
     <p><emphasis>«Я бы тоже споткнулась, если бы осталась позади?»</emphasis></p>
     <p>— Ну, значит споткнулась, — произнесла Дарра. — Ей следовало проявить больше осторожности. Нужно было ехать с нами.</p>
     <p>— В Валгааст, — сказала Вазья.</p>
     <p>— Именно, — подтвердил Крент.</p>
     <p>— И к его богатствам.</p>
     <p>Дарра кивнула.</p>
     <p>— Вы все в это верите? — спросила Вазья.</p>
     <p>— Верим, — решительно ответила Дарра.</p>
     <p>— Да, — добавила Неви голосом человека, который стремительно терял веру. — Я должна верить.</p>
     <p>— Она одинока, — объяснила Дарра Вазье. — Четверо детей, все болеют, муж мертв. Ей это нужно.</p>
     <p>— А ты? — задала вопрос Вазья.</p>
     <p>— Я устала быть голодной, — вымолвила Дарра, едва сдерживая гнев.</p>
     <p>— А что насчет тебя? — обратилась Вазья к Кренту.</p>
     <p>— Я просто… Просто хочу, чтобы моя жизнь стала чем-то большим, нежели простое выживание. — Надежда в его голосе звучала измученной многими годами бесцельного обращения к ней. — Разве ты здесь не за тем же?</p>
     <p>— Я лишь желаю узнать правду, — произнесла Вазья.</p>
     <p>Она подумала, что, наверное, теперь стоило говорить об этом в прошедшем времени.</p>
     <p>— Вы еще кого-нибудь здесь видели? — спросил Бахин остальных.</p>
     <p>— Последние два вагона забиты, — ответил Крент. — Там, должно быть, двадцать или тридцать человек. Как и мы, они пришли небольшими группками. Поезд ходил вокруг Кархеры. — Мужчина бросил взгляд на окно и черноту снаружи. — Пока что это самый долгий период движения без остановок, — добавил он.</p>
     <p>— Значит, едем в Валгааст, — сказал Бахин. — Мы все с этим согласны, вот только данный факт ни о чем нам не говорит. Кто-нибудь знает, в какую сторону идет поезд?</p>
     <p>— Нет, — произнесла Дарра. — Никто. Слишком темно и ничего не видно, а окна открыть не получается. Мы вызвались пойти вперед к локомотиву. Может там есть кто-то… кто может рассказать нам.</p>
     <p>От Вазьи не ускользнуло замешательство Дарры.</p>
     <p><emphasis>«Может, там есть кто-то… А может, вообще никого».</emphasis></p>
     <p>Женщина боялась высказать появившиеся у нее сомнения, она страшилась выразить их мысленно даже самой себе.</p>
     <p>— Хорошо, — согласился с планом Бахин. — Идем.</p>
     <p>Он развернулся и направился к передней части поезда, а остальные последовали за ним, безо всяких вопросов уступив ему лидерство. Если Бахину хотелось взять на себя ответственность, то он ее получил.</p>
     <empty-line/>
     <p>Свет в вагоне, что располагался за тем, в который вошли Вазья и Бахин, был еще тусклее, а единственная работающая там люменополоса мигала даже чаще прочих. Брат с сестрой начали одновременно всматриваться вперед через дверь, но Вазья вдруг отпрянула назад.</p>
     <p>— Что? — спросил Бахин.</p>
     <p>— Ты не видел? Там кто-то был.</p>
     <p>Он перевел взгляд обратно.</p>
     <p>— Сейчас никого. Что ты заметила?</p>
     <p>— В дальнем конце. Кажется, кого-то в рясах. У них была такая бледная кожа.</p>
     <p>— Уверена?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Значит, они вошли в поезд перед вами, — сказал Крент. — На одной из ранних остановок.</p>
     <p>— А кто-то из других пассажиров носит рясы? — скептичным тоном поинтересовалась у него Вазья.</p>
     <p>— Нет, — признал он с таким же обеспокоенным видом.</p>
     <p>— Кто бы это ни был, теперь они ушли, — произнес Бахин. — Оставаясь здесь, мы ничего не добьемся.</p>
     <p>— Думаю, нам не следует идти дальше, — подала голос Неви.</p>
     <p>— И что бы ты сделала вместо этого? — задала ей вопрос Дарра.</p>
     <p>— Я просто хочу уйти.</p>
     <p>Дарра фыркнула, после чего указала на дверь и проносящуюся снаружи поезда тьму.</p>
     <p>— Давай, вперед. Дай знать, как все пройдет.</p>
     <p>— Можете делать, что хотите, — сказал Бахин. — Я двигаюсь вперед.</p>
     <p>Он толкнул дверь в сторону и вошел в следующий вагон. Вазья же держалась поближе к нему, идя за спиной. Оказавшись в поезде, она твердо решила дойти до самого конца в поисках истины, не прячась от нее, поэтому лучше ей начать действовать и разузнать правду. Именно это Вазья себе и говорила, именно так женщина сдерживала паралич от растущего страха.</p>
     <p>Они медленно шли вперед по вагону, а стоявшая в воздухе насекомообразная горечь становилась только сильнее. Из-за прерывистого ритма люменополосы, которая то загоралась, то потухала, оставляя лишь тьму, пассажирам поезда было тяжело идти, и Вазья с трудом сохраняла неустойчивое равновесие. Расцветающая перед глазами женщины ночь пыталась заставить ее нырнуть прямиком в эту черноту. На полпути к следующим дверям она обернулась и мельком увидела плетущуюся в конце Неви, после чего ощутила внутри волну сочувствия. Вазье хотелось сказать другой женщине, что она понимает ее, что тоже хочет покинуть поезд со всеми вместе.</p>
     <p>Здесь на стенах виднелось гораздо больше царапин, и чем ближе к локомотиву, тем чаще отметины пересекались друг с другом. Теперь Вазья могла разглядеть их характер — вид царапин вызывал те же мысли, что и запах в воздухе.</p>
     <p>Бахин добрался до конца вагона, остановился и начал вглядываться в следующий, последний перед самим локомотивом. К тому моменту, как Вазья догнала брата, он так ни разу и не потянулся к ручкам двери.</p>
     <p>— Ты была права, — тихо сказал он, а затем отступил в сторону, чтобы сестра могла видеть лучше.</p>
     <p>У Вазьи перехватило дыхание. В следующем вагоне царила кромешная темнота, однако мерцающая люменополоса в их собственном освещала полусветом первые несколько ярдов. Вагон был забит людьми в рясах. Недвижимые и безмолвные, они стояли рядами, а бритые черепа обтягивала белая как у личинок кожа. Все они смотрели вперед, по направлению к локомотиву.</p>
     <p>По телу Вазьи забегали мурашки. Она глазела на статуи, глазела на трупы. Нет, ни на то и ни на другое. Это было нечто хуже.</p>
     <p>Брат и сестра попятились.</p>
     <p>— Что вы увидели? — слишком громко спросила Дарра.</p>
     <p>— <emphasis>Ш-ш-ш-ш-ш</emphasis>, — зашипела Вазья.</p>
     <p>Дарра протолкнулась мимо них, чтобы посмотреть самой, после чего точно так же отошла от двери, широко раскрыв глаза. Ступала она тихо и осторожно.</p>
     <p>Затем вся группа вернулась назад на два вагона.</p>
     <empty-line/>
     <p>— Кто… Что они такое, как думаете? — спросил Крент.</p>
     <p>— И знать не хочу, — ответила Неви.</p>
     <p>— Думаю, она права, — сказала Вазья.</p>
     <p>Женщина сполна удовлетворила собственное любопытство и теперь проклинало себя за то, что оно у нее вообще было.</p>
     <p>— Согласен, — произнес Бахин. Он вспотел, но его тревога никак не повлияла на настрой Вазьи. — Так, ну ладно. Мы не хотим с ними связываться, кем бы они ни были, а я не собираюсь сидеть на месте и ждать, пока на нас обратят внимание.</p>
     <p>— А есть выбор? — поинтересовалась Дарра.</p>
     <p>— Думаю, нам следует пойти назад и присоединиться ко всем остальным, — сказала Вазья. — Наша сила в числе.</p>
     <p>Бахин постучал по шоковой булаве.</p>
     <p>— У кого-нибудь еще есть оружие?</p>
     <p>— Нет, — ответила Дарра. — По крайней мере, я не видела.</p>
     <p>— И мы не знаем, вооружены ли те трупы в рясах. Буду исходить из того, что вооружены.</p>
     <p>— Может, они вовсе и не опасны, — подала голос Неви, призывая хоть кого-нибудь согласиться с ней и рассеять ее страхи, но никто этого не сделал.</p>
     <p>Бахин подошел к окну с правой стороны, после чего нанес по нему пробный легкий удар.</p>
     <p>— Бронестекло, — пробормотал он.</p>
     <p>— Что задумал? — спросила Вазья, которая не желала верить в то, что брат собирается сделать нечто настолько безумное.</p>
     <p>— Выбраться из поезда.</p>
     <p>— <emphasis>Как?</emphasis></p>
     <p>— Во всяком случае, не через окно. Нам его не разбить.</p>
     <p>Бахин направился к выходу в середине вагона, а Дарра последовала за ним.</p>
     <p>— Тебе отсюда вообще никак не выбраться, — сказала Вазья.</p>
     <p>— Если не попробую, то уже точно не выберусь.</p>
     <p>Когда ее брат ставил перед собой цель, неважно, сколь неразумную, то начинал вперивать взгляд и не прислушивался к гласу рассудка. Он внимательно изучил двери. Там были ручки для их отворения вручную на тот случай, если они вдруг выйдут из строя во время остановки. Бахин схватился за правую, затем кивнул Дарре, которая взялась за вторую. Они крепко налегли на ручки и принялись тянуть изо всех сил, борясь с дверьми.</p>
     <p>— Это безумие, — произнесла Вазья.</p>
     <p>Ее никто не слушал, а Неви и Крент подошли ближе к дверям, словно у Бахина все шло по плану. Вазья не верила, что двери откроются, но затем ее брат и Дарра поднатужились, отчего те разошлись примерно на дюйм. В вагон ворвался пронзительно вопящий ветер.</p>
     <p>— Тянем! — понуждал Бахин.</p>
     <p>Мало по малу, двери отворялись, и Неви с Крентом попятились, когда ревущий ветер начал задувать еще сильнее. Вазья упиралась в корпус поезда с противоположной стороны, но поток воздуха сбивал ее с ног и пытался сгрести в охапку. Женщина представила, как ее вышвыривает в ночь, после чего быстро поднялась.</p>
     <p>Полностью открыв двери, Бахин и Дарра выпрямились. Теперь на внутреннее пространство вагона обрушивались сильные шквалы ветра. Брат Вазьи крепко взялся за ручку и, свесив голову над порогом дверного проема, устремил взгляд вниз.</p>
     <p>— Ты не спрыгнешь, — крикнула ему сестра. — Мы в пятидесяти футах над землей как минимум.</p>
     <p>А ведь пути могли идти и над ущельем…</p>
     <p>— Если внизу вода, то я рискну.</p>
     <p>Он продолжал вглядываться, но к прыжку не готовился.</p>
     <p>— И? — спросила Вазья. — Есть вода? Ты вообще там что-нибудь видишь?</p>
     <p>Бахин обменялся с Даррой взглядами и скривился.</p>
     <p>— Нет, — ответил брат. — Ничего.</p>
     <p>Вновь приложив большие усилия, они закрыли двери, отгородив внутренности вагона от сильного ветра. Расслабив мышцы тела, Вазья наконец смогла сделать вдох. Теперь Бахин точно не прыгнет, а ее не унесет наружу потоком воздуха.</p>
     <p>— И что нам делать? — взмолилась Неви.</p>
     <p>— А мы ничего не можем сделать, — сказала Вазья. — Нам придется остаться здесь до конечной остановки.</p>
     <p>Не было даже сомнений в том, что единственной остановкой станет последняя. Город лежал далеко позади, и в глубине души Вазья знала — там же осталась надежда доехать до какой-нибудь станции.</p>
     <p>Бахин от досады врезал по двери кулаком.</p>
     <p>— Она права? — спросила его Неви, и тот кивнул.</p>
     <p>— Нужно идти в хвостовую часть поезда, — произнесла Вазья. — Присоединиться к остальным.</p>
     <p>— Сила в числе — это все, что у нас есть, — добавил Крент.</p>
     <p>— Лучше, чем ничего, — сказал Бахин и пошел в обратную от локомотива сторону во главе группы, словно идея принадлежала ему.</p>
     <empty-line/>
     <p>Когда они добрались до толпы людей в хвосте поезда, те встретили их выражениями лиц, которые буквально за несколько мгновений сменились с полных надежд на испуганные. Неви описала фигуры в рясах, после чего страх распространился по вагону словно густой туман. Теперь никто не думал, что все пройдет хорошо и на конечной станции их будут ждать богатства Валгааста. Пассажиры поезда больше не верили в эту историю, особенно Бахин.</p>
     <p>— Когда остановимся, — начал он, — когда двери откроются, выходим одной группой, всей толпой. Мы обладаем достаточно серьезной численностью, чтобы создать проблемы тем, кто может попытаться удержать нас. Не будьте кроткими.</p>
     <p>— А если нас встретят оружием? — спросил кто-то из людей.</p>
     <p>— Разберемся с этим если и когда подобное случится.</p>
     <p>Он звучал убедительно, подумала Вазья. У ее брата всегда хорошо получалось излучать уверенность и воздействовать на людей, придавая им побудительный импульс. Но еще она отчетливо видела иллюзию. Его стратегия была не лучшим из доступных им вариантов, а единственным. Вазья легко бы могла и сама предложить такой же план действий.</p>
     <p>— Сокровища все еще могут быть реальны, — сказал Крент.</p>
     <p>Бахин кивнул. Кивнула даже Неви.</p>
     <p><emphasis>«Нам нужно узнать это</emphasis>, — подумала Вазья. — <emphasis>Всем нам».</emphasis></p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>Часть третья</p>
     </title>
     <p>Спустя несколько часов, когда до рассвета все еще было далеко, поезд начал тормозить. В конце концов он полностью остановился, и двери с дребезжанием открылись. В вагон ворвался поток холодного воздуха, а все люди внутри замешкались. Первой пришла в движение Вазья, которая хотела как можно скорее покинуть поезд. Она зашагала вперед. Следом за ней резко начал действовать и Бахин, поспешивший выйти на платформу прямо перед сестрой. Остальные быстро пошли за ними.</p>
     <p>Снаружи поезда находились железные колонны с горящими на них беспорядочно чередующимися факелами, освещавшими пространство рядом с ними своим дрожащим непостоянным светом. Дергающиеся тени окружали людей со всех сторон, мечась по поверхности смешавшихся друг с другом металлических конструкций. Когда-то платформа была крупной маглев-станцией, и здесь до сих пор сходились вместе десятки других заброшенных путей, ведущих к руинам конгломерата заводов. Возле одного из факелов стоял кусок стены, на котором висела табличка с надписью:</p>
     <p>«КОМПЛЕКС БОГАРДУС».</p>
     <p>— Не Валгааст, — вымолвила Вазья, смотря на табличку.</p>
     <p>Теперь Валгааст вновь растаял в тумане мифов. Название комплекса вызывало внутри женщины совсем другой отклик, ассоциировавшийся с потерей и затяжным распадом цивилизации. Заводы в этом месте закрылись еще сотни лет назад, и Богардус остался жить лишь в угасающем ощущении истории Кархеры. Комплекса больше не существовало, а напоминали о нем лишь хлопья ржавчины.</p>
     <p>Создания в рясах на другом конце поезда тоже сошли на платформу, хотя так и продолжали смотреть вперед, не оглядываясь.</p>
     <p>— Они нас игнорируют, — сказал Бахин.</p>
     <p>— Хорошо, — произнес Крент. — Тогда мы можем идти отсюда.</p>
     <p>— И куда же? — спросила Вазья. Они находились в сотнях миль от Кархеры. — Собираешься идти обратно по путям на своих двоих? Научился видеть в темноте?</p>
     <p>— Они уходят, — заметила Неви.</p>
     <p>Фигуры удалялись глубже в развалины, следуя вдоль линии факелов.</p>
     <p>— Нужно двигаться за ними, — заявил Бахин.</p>
     <p>— С ума сошел? — воскликнула Неви.</p>
     <p>— Они не напали на нас и не взяли в плен. В конце концов, может нам удастся найти здесь что-нибудь стоящее.</p>
     <p>— Тогда нужно глянуть, — согласилась Дарра.</p>
     <p>— Нужно ли? — поинтересовалась Неви.</p>
     <p>— А ты сможешь вернуться обратно, зная, что не попыталась сделать все возможное ради своих детей?</p>
     <p>— Нет, — ответила она.</p>
     <p>— А если у нас не получится вернуться? — задала вопрос Вазья, хотя все равно зашагала вперед вместе с Бахином. Больше ей ничего не оставалось.</p>
     <p>Следом двинулись и остальные. Вазья слышала преисполненные надежды шепоты людей, пробующих убедить себя в том, что Бахин прав. Они старались цепляться за мечту, которая привела их в сюда, однако женщина пыталась смириться с ситуацией. Хотела этого Вазья или нет, но ей предстояло узнать правду о мифе.</p>
     <p>Развалины станции и фабрик за пределами платформы оказались обустроены и приспособлены кем-то для другой цели. Пассажиры Валгаастского поезда спускались по склону из побитого железа и скалобетона, ведущего в огромный туннель, а над их головами опирались друг на друга дымовые трубы и раскуроченные фасады зданий, образовывавшие остроугольную крышу. Из стен словно руки торчали куски искореженного разодранного металла. Впереди же продолжали гореть все новые факелы, и наклонный пол опускался еще дальше во мрак.</p>
     <p>Откуда-то из глубины сооружения доносилось тихое песнопение.</p>
     <p>— Слышишь? — спросила Вазья Бахина.</p>
     <p>— Да. Не могу понять, что они говорят.</p>
     <p>— Не похоже ни на одну из известных мне молитв Императору.</p>
     <p>— И? Разве это как-то меняет доступные нам варианты?</p>
     <p>— Нет.</p>
     <p>Она бросила мимолетный взгляд на шоковую булаву в руке брата и пожелала, чтобы у нее тоже было оружие.</p>
     <p>В конце концов пол выровнялся, и Вазья заметила какие-то большие трещины в стенах руин, выглядящие как проходы. Она предположила, что их тоннель являлся главной артерией, которая пересекала паутину ходов внутри развалин. Женщине не нравилось, куда воображение заводило ее мысли, ведь Вазья до сих пор ничего не могла поделать со сложившейся ситуацией.</p>
     <p>Песнопение становилось все громче, а последние пассажиры поезда наконец пересекли огромный угловатый порог. Они оказались внутри круглого зала не менее сотни футов в диаметре. Высота потолка, судя по всему, достигала пятидесяти. Внутреннее пространство помещения скрывала тьма, которой едва касался свет факелов, а поблескивающие острые углы и тени в переплетениях железа вновь навели Вазью на мысли о паутине. Это место являлось самым ее сердцем. В центре потолка была видна лишь кромешная темнота, и горящие огни не могли ничего из нее выхватить.</p>
     <p><emphasis>«Шахта?»</emphasis></p>
     <p>Каждый из сотен собравшихся здесь людей в рясах пел и смотрел вверх. Все они обладали одной и той же бледностью увядшей кожи, но форма черепа некоторых вызывала у женщины тревогу. Она стояла слишком далеко, чтобы отчетливо их видеть в таком тусклом освещении, однако силуэты явно отдавали чем-то нечеловеческим.</p>
     <p>Песнопения прекратились сразу же, как пассажиры оказались внутри помещения. Не отрывая взглядов от потолка, ближайшие ко входу молящиеся разошлись, освобождая дорогу к центру зала.</p>
     <p>— Ну уж нет, — произнесла Вазья.</p>
     <p>— Это точно, — согласился Бахин.</p>
     <p>Они развернулись, хотя женщина прекрасно понимала всю бессмысленность этого действия. Идти было некуда, и Вазья поняла, что ее ждет смерть.</p>
     <p>Остальные члены группы тоже повернулись, но там, на склоне, по которому они спустились, стояло гораздо больше существ в рясах. Неизвестные медленно зашагали к пассажирам, а рядом со стенами Вазья заметила какие-то быстрые угловатые движения — это неизвестные создания спускались вниз через тени, создания рычащие, создания, чьи когти щелкали и скребли по скалобетону да железу.</p>
     <p>А затем откуда-то из верхней части перекрытой шахты донесся гулкий свистящий рев.</p>
     <p>Бахин поднял шоковую булаву и посмотрел наверх, готовый к бою, но, когда существо спрыгнуло на пол, расколов скалобетонный пол, брат Вазьи выронил оружие, а его тело обмякло от страха.</p>
     <p>Молящиеся вновь запели, пассажиры же принялись вопить. Создание, одновременно напоминающее и насекомое, и рептилию, возвышалось над людьми на своих массивных задних лапах, две из которых представляли собой костяные косы, а две другие напоминали руки. Сначала Вазья подумала, что наибольший ужас в нее вселяло то, как абсолютно не похожее на людей создание имитировало человека, отчего оно и выглядело столь уродливым. Одна его конечность, судя по всему, была держащей зазубренный клинок рукой, а во второй покоился хлыст из гибкого хряща.</p>
     <p>Однако, худшей вещью оказались не конечности. Самое страшное открылось Вазье, когда та, парализованная чудовищным трепетом, уставилась на вытянутый рогатый череп, который выходил из хитиновой брони-оболочки. Выражение морды твари, сложенное узкими глазами и челюстями, раскрытыми достаточно широко, чтобы существо могло целиком проглотить человека — вот что было самым жутким. Сверху вниз на женщину взирал настоящий кошмар, в чьем взгляде виднелось бездумное желание убивать и пожирать. Однако, в нем также сквозило и всезнание. Нечто старое как сама ночь взирало на Вазью через очи создания так, как она сама взирала бы на простое насекомое.</p>
     <p>Ее старая вера рассыпалась, не выдержав встречи со скрытой за мифами истиной.</p>
     <p>Пронзительный вопль Бахина быстро оборвался, когда коса пронзила его грудь, а затем подняла тело к челюстям. После этого существо начало пожирать остальных пассажиров, и по залу разнеслось множество других криков.</p>
     <p>Вазья же молчала. Она упала на колени, взор женщины заполняло божественное начало во всей его чудовищности. Вазья так и продолжала стоять на коленях к тому моменту, как ее схватило одно из когтистых созданий — посланник бога.</p>
     <p>Уже гораздо позже, обнаружив себя сходящей с поезда в Кархере, Вазья наслаждалась своей новой верой и осознанием того, что ее изменили, что теперь она была частью истинного божества. Ныне совершенно другая, женщина вошла в город как проповедница, готовясь поведать историю о мифических поездах и богатствах любому, кто станет слушать. Была легенда, которую следовало распространить. Были любопытные умы, готовые клюнуть на приманку.</p>
     <p>Был мир, ожидающий жатвы.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Джеймс Брогден. ХРАНИЛИЩЕ</p>
    </title>
    <p>Лайза Урреци уже практически добралась до сети неисследованных помещений в средней части Шипа, которые находились почти на километр ниже обитаемых уровней, где жил ее клан и их соседи… Но тут напали ползуны.</p>
    <p>Очевидно, что на уровнях ниже жилых помещений не было абсолютно безопасно, но забираться так высоко, покидая нижние области… Для ползунов это было нехарактерно. Кто знает, что их привлекло? Голод? Что ж, каждое живое существо в Шипе в той или иной степени голодало. Что-то крупнее и омерзительнее их самих вторглось на их территорию? Лайзе не хотелось об этом думать. Все, что она знала, это то, что в один момент она занималась своим делом — протискивала свое тощее тело вниз через обломки, которые блокировали шахту, и прикрепляла трос зиплайна к стене по пути своего следования, а в следующий — решетку слева от нее со скрежетом разбило что-то бледное, когтистое, что размахивало лапами и пыталось ее схватить.</p>
    <p>Если бы на ней была одежда, ее наверняка бы сцапали и утащили на верную смерть. Но вещи только мешали работе такой тоннельной крысы, как она, которой часто приходилось протискиваться через самые узкие пространства, вызывающие у нормальных людей приступы клаустрофобии. И поэтому, кроме утилитарной обвязки, ботинок, перчаток, биолюминесцентных татуировок и щедрого количества моторной смазки, покрывающей все остальное, ползуну не за что было зацепиться. Она вскрикнула, и лапа существа соскользнула с ее тела.</p>
    <p>Лайза сорвалась. И вместо ползуна ее поглотила темная зияющая пасть шахты.</p>
    <p>Дюжина вариантов смертей промелькнули в ее голове.</p>
    <p>Мозги забрызгали клепанную обшивку стен… Тело насажено на зазубренный обломок, кишки вывалились наружу… Задушена спутанными проводами… Переломанная, но живая, беспомощная во власти сородичей ползуна… Она отбросила ужасные видения и нащупала аварийный шаромет.</p>
    <p>Затем сильный удар о какую-то наклонную поверхность выбил из нее дух. Она попыталась за что-нибудь ухватиться, найти опору, но защитная смазка предала ее, и она вновь упала и врезалась во что-то еще, ощутимо ударившись головой о металл. Да так, что из глаз искры полетели. Но к тому времени ей уже удалось выхватить пистолет, и Лайза вслепую выстрелила вверх, моля святого Геллера о спасении. Должно быть, он в этот момент как раз прислушивался, потому что где-то наверху, в темноте, шар ударился обо что-то и закрепился. Волокна липкой массы, прикреплявшие его к страховочному ремню, растянулись под ее весом, как желеобразные сухожилия. Ее невидимая точка крепления с металлическим скрежетом сдвинулась, но продолжала ее удерживать, и девушку подбросило и закрутило, как грубую игрушку, рикошетом ударяя о стены шахты. В конце концов, пляска ее безумного маятника прекратилась, осталось лишь медленное вращение. Она крепко зажмурилась и прошептала: «Спасибо, спасибо, о, спасибо!»</p>
    <p>Голубое свечение биолюминесцентных татуировок явило ее взору пространство шахты вокруг нее: клепанные стены, трубопроводы, лотки и порванные кабели. Рядом виднелся узкий продолговатый проем полуоткрытой двери, за которым была чернота. Она подняла глаза. Наверху тоже лишь тьма. О том, чтобы позвать на помощь, или хотя бы просто сообщить своим ребятам, что она жива, не могло быть и речи, так как это только привлекло бы еще больше ползунов. Карабкаться вверх без зиплайна? Невозможно. Она снова посмотрела на дверной проем. В этой комнате могло быть что угодно — сотни способов умереть, как вариант. С другой стороны, там, возможно, находилось то, что она здесь и искала: фрагменты техники давних времен, когда Шип еще был чем-то совершенно другим. Такие вещи были древними и непостижимыми для нее, но брат Путорий мог их использовать, чтобы поддержать генераторы Геллера в рабочем состоянии еще на один день. Древнейшая обязанность ее клана. Ее прямой долг, как дочери Сатоморе Урреци, отца клана. Кроме того, там был единственный шанс найти путь обратно в жилые помещения. Она надеялась, что там есть лестница или другая шахта, по которой она сможет подняться.</p>
    <p>Лайза раскачалась, подлетела к дверному проему, ухватилась за косяк и, развернувшись, села на пороге, свесив ноги над пропастью, и затем отсоединила нить шара. Глубоко вздохнув, она вознесла благодарственную молитву святому Геллеру и вошла внутрь.</p>
    <p>Пол с другой стороны был на расстоянии от проема, благо на небольшом. Девушка приземлилась и притаилась, прислушиваясь. Никаких признаков ползунов, лишь отдаленное журчание и звуки падающих капель. Она находилась в похожем на пещеру помещении, заполненном огромными угловатыми тенями. Темноту над головой прорезали мрачные колонны упавших и застрявших под разными углами труб, тянущиеся с одной стороны зала на другую. Было холодно, стены покрывал конденсат. Любая вода была на вес золота, и Лайза попробовала ее, зацепив кончиком пальца. Влага была сернистой, но не обжигала язык, так что, вероятно, она была не более ядовитой, чем где-либо еще. Она смахнула ладонями еще капель со стены и слизала их.</p>
    <p>Лайза пробиралась через груды обломков, морщась от каждого скрипа и грохота, которые она производила, задевая что-то — в таком огромном пространстве тусклого сияния ее татуировок едва хватало на то, чтобы осветить непосредственное окружение. Время от времени она проходила мимо какого-нибудь отверстия слева или справа, но не находила ничего похожего на то, что могло бы вести наверх. И все это время ее чувства были начеку, в поисках любого малейшего признака техники — мерцания искр или шепчущего жужжания силовых ячеек, упрямо цепляющихся за жизнь, несмотря на полное обветшание устройств, в которых они когда-то служили, ныне умирающих в одиночестве в темноте и забвении. Ее работа была актом милосердия — спасение этих угасающих вздохов духов машин и использование их в последний раз, чтобы сохранить кланы в безопасности. Благословенное дело.</p>
    <p>То, что она обнаружила в глубине комнаты, было полной противоположностью святости.</p>
    <p>В дальнем конце стена была задрапирована высокими портьерами из плотной ткани, перед которыми находилась приподнятая круглая платформа диаметром в несколько метров. Она поблескивала, и Лайза сначала предположила, что на ней скопилось много конденсата. Посередине помоста виднелось нагромождение какой-то органики. Девушка почувствовала запахи дерьма, застарелой крови и смрад насильственной смерти, и уже собиралась отвернуться, потому что ничего хорошего там явно не было… Но тут она что-то уловила краем глаза — мерцание искры, янтарную вспышку прямо в середине непонятной кучи.</p>
    <p>Когда она увидела, <emphasis>что</emphasis> окружает огонек, ее возбуждение от предвкушения встречи с техникой сменилось отвращением.</p>
    <p>По краю платформы стояли незажженные сальные свечи, оплавленные, заплывшие талым жиром, напоминающие каких-то вырожденных монахов. Некоторые из них были зажаты в пальцах отрубленных рук, другие — вставлены в черепа, и все они соединялись по периметру веревкой из кишок. Их связывали нарисованные кровью линии, на пересечении которых было что-то, сформированное из останков тех, кто лишился рук, голов и внутренностей. Непонятно, что это была за мерзость, но она совершенно точно воспроизводила не человека. Для начала у <emphasis>этого</emphasis> было слишком много конечностей. Зубы в его злобной пасти были обломками раздробленной грудной клетки, глаза — отверстия в тазовых костях с крыльями, вздымающимися высоко вверх, наподобие гребней. На коленях у чучела лежала покрытая коркой засохшей крови чаша, а вокруг его ног, на полу, были разбросаны кости поменьше. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять, что они обглоданы.</p>
    <p>Каннибализм как таковой не особо шокировал Лайзу. Умерших в Шипе обычно отправляли в чаны, для переработки на трупный крахмал. Только в неурожайные времена, во времена эпидемий или отказов источников питания, клан мог прибегнуть непосредственно к употреблению плоти, исключительно в целях выживания. И даже тогда это не выходило за рамки семьи, и первый адъютант Галла Домиция со своими арбитрами следили за запретом на межплеменные убийства. Урреци вечно чтили и испытывали благодарность к тем, кто отдавал свои тела в моменты крайней нужды клана. Но <emphasis>это</emphasis>, однако, вызывало у нее отвращение на всех уровнях. Здесь не было любви. Никакого уважения. Это было омерзительно, увечья ради увечий, прославление мучений в поклонении… кому? Ходили слухи, что некоторые жители собирались в забытых покоях и воздвигали святилища тем Внешним существам, которые жаждали попасть внутрь — как они, несомненно, и поступили бы, если бы ее семья не выполнила свой долг по обслуживанию машин, что держали их на расстоянии. Проявлений абсолютной ереси в Шипе было немного: до тех пор, пока никто не подвергал опасности общее благосостояние, первый адъютант Домиция позволяла людям делать все, что им заблагорассудится. Поклонение Внешним определенно было абсолютной ересью. Лайза сообщит об этом и с удовольствием посмотрит, как это злодеяние предадут огню вместе с теми, кто его свершил.</p>
    <p>Но не раньше, чем она возьмет мерцающую штуку, висевшую на шее чучела.</p>
    <p>Она на цыпочках прошла по помосту, стараясь не прикасаться к частям тела. Когда она проходила мимо, они поблескивали и как будто бы перемещались, чтобы наблюдать за ней. Лайза не могла избавиться от ощущения, что в этой кошмарной инсталляции нет ничего полностью мертвого. Вблизи зловоние идола напоминало дыхание кого-то гниющего заживо. Образец техники оказался большим и богато украшенным медальоном, висящим на шее; девушка проверила, нет ли мин-ловушек или сигнализации, но тот, кто соорудил <emphasis>это</emphasis>, был, очевидно, слишком самоуверен и высокомерен, чтобы беспокоиться о таких мелочах. Ее нож быстро разрезал веревку, и медальон упал ей в руки.</p>
    <p>Он был намного тяжелее, чем казался на первый взгляд — вероятно, золотой, но при таком освещении это было только предположением. На нем располагались концентрические циферблаты, на которых размещались различные переключатели и механизмы, назначение которых она не могла даже предположить. Все, что ее волновало — это то, что в глубине большого центрального кристалла тускло мерцала янтарная искра, как огонь сварочной горелки, видимая вдалеке в темной шахте. Она надеялась, что брату Путорию этого хватит, чтобы поддержать работу машин — может быть, всего на день или хотя бы на несколько часов.</p>
    <p>Теперь нужно было просто пойти по следам тех, кто пришел сюда, в идеале вернуться в жилые залы или, по крайней мере, выйти в их окрестности. Она спрятала медальон в мешочек и повернулась, чтобы уйти, и в этот момент в свете ее биолюминесценции блеснуло что-то металлическое, скрытое за занавесками, закрывающими стену. Что-то вроде гобелена, сотканного из оборванных электрических проводов. Возможно, там была еще одна комната, дверь, проход с лестницей на верхние уровни. Откуда-то сверху тянулся шнур, привязанный к краю платформы. Она медленно потянула его, и ткань отодвинулась в сторону.</p>
    <p>Вместо двери или коридора там обнаружилась извращенная фреска, и шок от увиденного заставил Лайзу отшатнуться.</p>
    <p>— Благословенный святой Геллер… — прошептала она в ужасе.</p>
    <p>Изображенное красками, сделанными из естественных жидкостей человеческого тела и бог знает чего еще, оно походило на вращающийся огненный вихрь в зоне нулевой гравитации или может на многопалую руку из статического электричества, разряжающегося по мере того, как она червем пробирается через кровавый туман. Как будто темнота за ее веками вырвалась на свободу и извергла себя сквозь стену, кипя полусформировавшимися фигурами и перемежаясь магическими символами, которые извивались и приходили в движение, когда на них падал взгляд. Она тихо испуганно всхлипнула, осознав, на что смотрит.</p>
    <p>Это была картина Внешнего мира.</p>
    <p>Художник, изобразивший это, не мог видеть Внешний мир непосредственно, так как смотровые окна Шипа были защищены преградой святого Геллера, и поэтому изображение должно было отображать то, как это выглядело в его сознании — и в таком случае, несомненно, он был абсолютно и безвозвратно безумен. Глубокая, пульсирующая боль росла в глубине ее мозга, зрение затуманилось. Изображение становилось все более подвижным, как будто могло чувствовать ее страдания. На границе зрения Лайза видела, как линии на картине сливались в формы злобных лиц и цепких когтей. Они хотели, чтобы она смотрела на них, потому что тогда они смогут стать реальными. Все, что ей нужно было сделать, это сделать один шаг к фреске, затем другой, подойти как можно ближе, чтобы она могла отдать им свой ужас в качестве пищи и воображение, чтобы воплотить их, дабы они могли проскользнуть через картину и освободиться…</p>
    <p>Она пошатнулась на краю платформы, едва не потеряв равновесие. Это вернуло ее к действительности, и она поняла, что подошла уже почти вплотную к фреске, вытянув к ней правую руку. Она с отвращением отшатнулась и отбросила шнур от себя, словно кабель под напряжением. Занавес вернулся на прежнее место, скрывая за собой Внешний мир.</p>
    <p>Лайза глубоко судорожно вздохнула. Как близко она подошла?</p>
    <p>— Идиотка! — она шлепнула сама себя. Ей нужно было быстрее убираться из этого места, пока она не привлекла чье-нибудь внимание.</p>
    <p>Среди обломков оказался проход, ведущий к маленькой двери, а затем к лабиринту шахт и камер, ведущих наверх. Она поняла, что жилые помещения уже недалеко, когда вокруг стало теплее, и до нее донеслось дребезжание труб, по которым поднимался теплоноситель с нижних уровней Шипа. Однако, эта область была Лайзе незнакома, и так как она не знала, на чью территорию приведет ее путь, она продвигалась, соблюдая крайнюю осторожность. Большинство из кланов были друзьями Урреци. Большинство, но не все. Последняя дверь представляла собой откидную панель, вероятно, замаскированную с другой стороны под что-то безобидное и неприметное. Воздух был густым, со знакомым едким запахом. До нее донесся звук чего-то бурлящего в чанах, и Лайза наконец поняла, где находится. Этого оказалось почти достаточно, чтобы девушка вернулась к святилищу и отвратительному идолу. Это была территория Джаакса.</p>
    <p>Она была здесь всего один раз, в компании отца и первого адъютанта Домиции, чтобы вручить свой обручальный подарок отцу клана Хадзору Джааксу. Все говорили, что это был бы прекрасный союз. Ребенок Джаакса-Урреци объединил бы два самых могущественных клана в Шипе, оптимизировав производство продовольствия и поддержание обороноспособности, и положил бы конец кровопролитию, длящемуся уже целые поколения. Первый адъютант вела переговоры в течение нескольких месяцев. И тот факт, что Лайза скорее позволит ползунам сожрать себя заживо, чем разделит брачное ложе с Хадзором Джааксом, не имел никакого значения. Он был не человеком, а злобным падальщиком, чья постоянная близость к чанам с трупным крахмалом, которые он контролировал, поразила его плоть хронической грибковой проказой, из-за которой он был сплошь покрыт гнойными фурункулами. У него уже было две жены, но одна оказалась бесплодной, а про вторую ходили слухи, что она с позором сбросилась в шахту после того, как родила ползуна. Мысль о том, что он или кто-то из его клана поклоняется Внешнему существу, принося человеческие жертвоприношения и предаваясь каннибализму, нисколько не удивила девушку. В ее воспоминаниях о залах с чанами, они были темными и шумными. Местом, где легко проскользнуть незамеченной. Конечно, если только от нее не отвернется удача.</p>
    <p>Она отодвинула панель и скользнула внутрь.</p>
    <p>Шум, запах и чрезмерная влажность мгновенно усилились. Как большинство крупных помещений Шипа, зал был высоким, длинным и не очень широким, и был заполнен рядами высоких чанов, в которых бурлила крахмальная каша, что питала большую часть населения. Время от времени находили тайники с древними пайками, и это становилось поводом для настоящего пира. Но большинство из них разграбили уже несколько поколений назад. Работники фермы Джаакса ползали по трубам и каналам, которые питали контейнеры, размахивали руками, стучали и перекрикивались, в то время как вокруг них плавали серво-черепа, выполняя свои непостижимые задачи.</p>
    <p>Пригибаясь и затемнив биолюминесценцию, Лайза скользила сквозь тень в надежде найти выход прежде, чем ее заметят. Укрытий для небольшого человека было достаточно, и она прокралась за машинами вдоль широкой галереи, которая вела к выходу. Внезапно перед ней, сверкая глазницами и шевеля механическими челюстями, поднялся серво-череп. Она замерла, сердце бешено колотилось. Мгновение он смотрел на нее, но девушка явно не подходила под критерий «нарушителя периметра», потому что он проигнорировал ее и удалился по своим делам. Лайза облегченно вздохнула и продолжила ползти.</p>
    <p>Крик прозвучал как удар ножом между лопаток — ожидаемый, но все же шокирующий.</p>
    <p>— Эй! Ты кто?</p>
    <p>Не удосужившись посмотреть, кто ее окликнул, Лайза побежала.</p>
    <p>Она как можно больше поворачивала наугад и разворачивалась, в попытках оторваться от погони раньше, чем ей удастся найти выход. Всего лишь несколько проходов отделяли территории Джаакса и Урреци, но если ее поймают — то последним пристанищем для нее станут самые нижние уровни Шипа.</p>
    <p>За ней послышались быстрые шаги, гремящие по металлическим помостам наверху. Свист, улюлюканье и насмешки летели ей вслед. Кто-то выскочил из-за угла, замахиваясь гаечным ключом, но девушка проскользнула под его широким замахом, перекатилась и побежала дальше. Медальон в мешочке тяжело хлопал ее по бедру, а страх подвести отца был не меньше страха того, что с ней могут сделать Джааксы, если схватят.</p>
    <p>По иронии судьбы, поймал ее именно техник. Она бежала инстинктивно и делала то, что у нее получалось лучше всего — находила небольшие промежутки между трубами и резервуарами и протискивалась через них. Ее преследователи кричали друг другу, координируя действия, загоняя ее и отрезая путь к бегству. Она попыталась проскользнуть ногами вперед через щель между двумя металлическими ступеньками, но забыла о дополнительном грузе, который несла, и он зацепился. Не настолько сильно, чтобы она застряла, но достаточно, чтобы ее замедлить. И пока она ругаясь пыталась проползти, рука с другой стороны схватила ее за лодыжку и вытащила наружу.</p>
    <p>— Попался, слизняк воровской!</p>
    <p>Владелец руки схватил ее за горло. Это был невзрачный и тощий обслуживающий резервуаров. Но он все равно был тяжелее девушки. Его рука была мертвенно-бледной от кисти до локтя, так плотно покрытая шрамами от ожогов, что казалась наполовину расплавленной.</p>
    <p>Она заставила свою биолюминесценцию вспыхнуть так, чтобы он смог разглядеть ее татуировки и клановые символы, начертанные на ее плоти.</p>
    <p>— Я не воровка! — возразила она. — Я Лайза Урреци, первая дочь отца клана Сатоморы Урреци, и ты отпустишь меня прежде, чем я прикажу первому адъютанту Домиции утопить тебя в ваших собственных чанах!</p>
    <p>Рискованно было выдавать свою личность, но сейчас ей не на что было опереться, кроме своего статуса. Или из-за угрозы, или же просто от внезапной вспышки света, он моргнул, и девушка воспользовалась этим, ударив его в промежность коленом. Он согнулся пополам, его вырвало, а Лайза вырвалась и убежала. Святой Геллер, должно быть, благосклонно взирал на ее мужество, потому что уже за следующим поворотом она увидела широкие ворота, открывающие проход между владениями Джааксов и территорией Урреци. Всхлипнув, она рухнула на порог дома.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>— Слышать этого не хочу! — закричал ее отец. — Я не стану тратить время первого адъютанта на бабушкины сказки!</p>
    <p>Брат Путорий на мгновение оторвался от своих молитв в храме святого Геллера и нахмурился, от того, что ему помешали. Реликварий святого представлял собой огромный саркофаг из черного железа, украшенный панелями с изображением Геллера, победившего в битве с мерзостями Внешнего мира и проповедующего во всей своей славе с вершины Шпиля. Со всех сторон в саркофаг входили шипящие шланги и дрожащие трубы, которые Путорий должен был поддерживать в рабочем состоянии своими невнятными молитвами и литаниями.</p>
    <p>— И даже если твоя история правдива, то обстоятельство, что ты оказалась на территории Джааксов, не означает, что твоя находка, имеет к ним какое-то отношение.</p>
    <p>— А кто еще может быть к этому причастен? — возразила она.</p>
    <p>— Даже если и так, — продолжал он, — ты думала, что эта… эта <emphasis>вещь</emphasis>, — он с отвращением ткнул пальцем в медальон, — которая была частью чего-то богохульного, как-то компенсирует твое вторжение к ним?</p>
    <p>Вопрос был справедливым. С этой точки зрения она на ситуацию не посмотрела. По крайней мере, Лайза не рассказала им о фреске и о том, как она на нее повлияла. Достаточно и того, что отец счел ее идиоткой; если бы он заподозрил, что она была осквернена Внешними силами, он вполне мог бросить ее на съедение ползунам. Закон был неумолим, первая ты дочь или нет.</p>
    <p>— Я думала, ты будешь доволен, — лучшее, что она смогла придумать.</p>
    <p>— <emphasis>Я был бы доволен, </emphasis>если бы ты перестала бегать по нижним уровням, как неразумный ребенок, играющий в прятки, и выполнила наконец свои обязанности, выйдя замуж за Хадзора Джаакса и родив ему сына!</p>
    <p>Она в ужасе уставилась на него.</p>
    <p>— Ты все еще считаешь, что союз возможен? Они же поклоняются Внешнему? Отец, они плюют в лицо всему, во что мы верим! Как ты можешь говорить такое?</p>
    <p>— Я могу такое говорить, дочь моя, потому что мы голодаем. Все просто, — он не смотрел ей в лицо, и она поняла, что то, что она поначалу приняла за холодность, на самом деле было мрачным отчаянием загнанного в ловушку животного. — А теперь ступай и приведи себя в порядок. И избавься от этого!</p>
    <p>Он бросил ей медальон.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Вечерний прием пищи был скуден на питательность, но зато неловкого молчания хватило бы на целый банкет. В последний раз они ели свежий белок, когда обнаружили гнездо многоножек-альбиносов длиной в полметра каждая, и от одного воспоминания о запахе их жареной плоти у Лайзы потекли слюнки. Когда она была совсем маленькой, отец однажды принес домой завернутый в клеенку сверток, который с большой торжественностью преподнес своей семье. Надпись на нем давно выцвела, и никто не знал, что именно там было. Когда содержимое поделили между членами семьи, ей достался кусочек размером не больше игральной кости, но даже этого было достаточно, чтобы зарядить ее бодростью до конца вечера.</p>
    <p>Неловкое молчание было нарушено появлением нервного часового, который объявил, что Хадзор Джаакс стоит у ворот и требует разговора с отцом клана. С ним была первый адъютант в сопровождении отряда арбитров. Отец Лайзы бросил на нее холодный взгляд и встал из-за стола, чтобы проследовать за стражником. Она ушла из-за стола и вернулась в свой спальный альков — не столько из-за дневных потрясений, но потому, что в стене над ее тюфяком была металлическая решетка, через которую доносился звук из окружающих проходов, если поток воздуха шел в нужном направлении.</p>
    <p>Она задернула занавеску, встала на тюфяк, прижав ухо к решетке, и услышала развернувшийся спор.</p>
    <p>— Моя дочь не воровка! — крикнул отец. При этих словах ее сердце загорелось. Он может быть зол на нее, но никогда не встанет на чью-либо сторону, не пойдет против нее, как бы она ни ошибалась.</p>
    <p>— Ее нашли в зале чанов, где она не имела права находиться, — сдержанно ответил Джаакс низким голосом. А затем насмешливо добавил: — Она даже представилась одному из моих людей и пригрозила вызвать арбитров, — рассмеялся он, упиваясь властью и источая высокомерие. — Будь осторожен в своих желаниях, так говорят?</p>
    <p>Женский голос, принадлежащий первому адъютанту Домиции звучал холодно и бесстрастно:</p>
    <p>— Успокойтесь, Сатоморе. Если она ничего не взяла, вам не стоит опасаться, что ее обыщут.</p>
    <p>— Это не страх! — рявкнул отец. — Это возмущение! Ваше обвинение — не более чем беспочвенная клевета! Это оскорбление моей семьи и должно быть ниже достоинства при вашей должности.</p>
    <p>— Осторожнее. Не говори мне, как выполнять свою работу, — произнесла Домиция стальным голосом.</p>
    <p>— Прошу прощения, — ответил Сатоморе. — Первый адъютант, тем не менее…</p>
    <p>Это могло закончиться только одним способом, и Лайзе не нужно было больше подслушивать. Отец капитулирует, их покои обыщут, медальон найдут, и Джаакс убьет ее — возможно, не раньше, чем она родит ему здорового сына, но все равно убьет. Можно было легко бросить предмет в шахту без возможности потом его достать и притвориться невиновной, но вышвырнуть кусок древней техники, как простой мусор, было даже хуже, чем тратить впустую запасы еды. Ей нужно было место, где можно спрятаться, и способ узнать, что это за медальон. Лайза знала одного человека, который мог бы предоставить ей и то, и другое, если предположить, что он все еще жив и достаточно вменяем, чтобы не убить ее на месте.</p>
    <p>Краций Отшельник. Древний техножрец не принадлежащий ни к одному из кланов.</p>
    <p>Поговаривали, что Краций был самой старой живой душой в Шипе. Еще ходили слухи, что он ушел в добровольное изгнание после неудачной попытки свергнуть предшественника первого адъютанта. Другие шептались, что он воровал и ел детей. Наверняка Лайза знала только то, что брат Путорий считал его опасным еретиком, владеющим запрещенными знаниями, а сейчас именно это ей и было нужно.</p>
    <p>Она зачерпнула немного недоеденной еды во фляжку для подношения, собрала остальные вещи и ускользнула.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Краций жил в области, которая называлась Киста, и никто не мог припомнить, чтобы когда-нибудь было иначе. Лайза и другие падальщики старались обходить его по большой дуге, потому что с ним было что-то не чисто.</p>
    <p>Киста располагалась на полмили ниже жилых помещений, но выше нижних уровней, и те, кому хватило глупости приблизиться, описывали воздействие этого места по-разному. Оно вызывало головокружение и дезориентацию, водило тебя кругами и выплевывало каждый раз в новое место. Иногда оно вызывало глубокое беспокойство, ощущение, что ты вот-вот соскользнешь в бездонную шахту или что тебя преследуют невидимые существа. Хуже всего были галлюцинации: удушье газом, или сожжение заживо, или попытка убежать по туннелям от орд ползунов. Но если пробраться сквозь все это с помощью непоколебимой силы воли, то попадаешь в такие места, где прямые проходы и шахты, ведущие вверх и вниз, были перекрыты изогнутыми переборками из странного кожистого материала. Только полусумасшедший техножрец или кто-то, отчаянно старающийся его найти, мог сюда забрести, ведь любой здравомыслящий человек понял бы все намеки и держался бы как можно дальше от этого места.</p>
    <p>Она поняла, что приближается — тени в ее боковом зрении начали беспорядочно метаться, а внутричерепное давление возросло до такой степени, что ей казалось, будто голову разрывает двумя гидравлическими цилиндрами. Она стиснула зубы и заставила себя идти вперед, стараясь не отвлекаться на злобные лица, видимые периферийным зрением, которых, как она знала, на самом деле там не было. Когда высокий, многоногий силуэт отделился от стены коридора впереди, она чуть не налетела на него, полагая, что это тоже иллюзия. Громоздкое тело Крация было облачено в робу, накинутую поверх скрипящего металлического панциря, увешанного магическими устройствами и амулетами. Без предупреждения многосуставные механические конечности схватили ее за запястья и оторвали от пола. Лайза висела в воздухе, бессмысленно брыкалась, а в это время из-за толстого прозрачного купола ее изучало лицо отшельника.</p>
    <p>— Что это? — проскрежетал голос, искаженный усилителем. — Человек, — продолжил он, как будто вопрос предназначался не девушке. Ее поворачивали туда-сюда, осматривали. — Три семь точка два килограмма. Недоедание. Женщина. Возможно. Процент погрешности один семь точка ноль четыре. Чего оно хочет?</p>
    <p>Через мгновение он встряхнул ее, как куклу, и повторил:</p>
    <p><emphasis>— Чего оно хочет?</emphasis></p>
    <p>Похоже, обращались все-таки к ней.</p>
    <p>— Мастер… Краций, — выдохнула она. Было трудно дышать, вися на одних руках. — У меня есть… пища.</p>
    <p>— Пища, так?</p>
    <p>Ее подтащили поближе для более детального осмотра. За защитным забралом Лайза смогла разглядеть сморщенное от старости лицо Крация: брови напоминали белые проволочные щетки, а часть лысого черепа была покрыта клепаным металлом, из которого по отходящим трубкам вытекал какой-то солевой раствор. Должно быть, техножрец удовлетворился увиденным, потому что хмыкнул и отпустил ее. Лайза повалилась на пол.</p>
    <p>— Тогда давай, — приказал он.</p>
    <p>Она нащупала фляжку с остатками еды. Сегментированное щупальце вынырнуло из-под его одежды, взяло фляжку и скрылось.</p>
    <p>— Полагаю, это плата за трату моего времени на какую-то услугу, о которой вы собираетесь попросить, — прохрипел он.</p>
    <p>— У меня кое-что есть, — ответила она и показала ему медальон. — Вы можете сказать мне, что это такое?</p>
    <p>Он посмотрел на амулет и хмыкнул.</p>
    <p>— Возможно. Но сначала… — он погрузил внутрь себя руку и вытащил трубку с иглой для внутривенного вливания на конце. С нее упала вниз капелька синей жидкости. — Вот. Это поможет справиться с галлюцинациями. Защитит мясной мозг.</p>
    <p>Лайза посмотрела на иглу. Она ни за что не воткнет ее в себя.</p>
    <p>— Я в порядке, спасибо.</p>
    <p>Краций пожал плечами.</p>
    <p>— Пойдем со мной, — произнес он и зашагал по коридору. От его тяжелых шагов дрожал пол. Она побежала следом, стараясь не отставать. Из пола показались цепкие руки, тянущиеся к ее лодыжкам, но на самом деле их там не было. Девушка сосредоточилась на удаляющейся спине техножреца и последовала за ним.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Коморка мастера Крация была настолько забита техникой, что Лайза не понимала, как он умудряется по ней передвигаться. Там были шаткие груды всевозможных механизмов, проводов, шестеренок, поршней, клапанов, инфопланшетов, даже небольшая пирамида из сломанных серво-черепов и сотни других вещей, которые она не могла идентифицировать. Только в одном месте было свободно: часть стены, которая слегка выпирала наружу и, казалось, была сделана из отличного от всего остального материала — чего-то темного и переливающегося — стенка Кисты. Она был усеяна мозаикой инфопланшетов, соединенных венами кабелей, их экраны были испещрены деловито бегущими глифами.</p>
    <p>Техножрец поднес золотой медальон к устройству, похожему на гигантского перевернутого паука на пюпитре, и поместил его в центр. Затем он отсоединил один из кабелей из глубины своего одеяния и вставил его в голову паука, после чего его ноги судорожно сжались и начали исследовать медальон с удивительной деликатностью. Тем временем из-под панциря Крация доносились отвратительные чавкающие звуки — он поглощал ее объедки. Она старалась не обращать внимания на то, как на стене надуваются пузыри, потому что знала, что на самом деле этого не происходит. Она не могла оторвать глаз от ее вздувшейся выпуклости, похожей на живот беременной женщины, наполненный ужасами. Множество бугров поменьше двигались вокруг, как будто что-то на другой стороне, пыталось прорваться, исторгнуться в этот мир…</p>
    <p>— Что вызывает галлюцинации? — спросила она, в попытке отвлечься.</p>
    <p>— Последовательность. Итерация. Повтор. Ошибка вычислений, — пробормотал он. — Это не тот вопрос, на который ты хочешь знать ответ.</p>
    <p>— Разве?</p>
    <p>— Не. Только. На этот. Тебе стоит знать, что это место когда-то было заселено гораздо плотнее, чем сейчас. Доказательства этого ты встречаешь повсюду.</p>
    <p>Лайза кивнула.</p>
    <p>— Иногда мы находим останки. Но не часто. Большинство из них давно сожрали ползуны.</p>
    <p>Он повернулся и посмотрел на нее.</p>
    <p>— Ты никогда не задумывалась, кто такие ползуны на самом деле?</p>
    <p>— Не понимаю. Они просто… ползуны. Порченное мясо.</p>
    <p>— Да, но мы вернемся к этому позже… В общем, до того, как Шип стал тем, чем является сейчас, он звался «Spira Tenebris», что значит «Дыхание Тени», и был он боевым кораблем.</p>
    <p>Лайза достаточно хорошо знала слово «бой».</p>
    <p>— А что такое корабль? — спросила она.</p>
    <p>— Не перебивай. Так вот, экипаж «Дыхания» насчитывал сотни тысяч человек. Практически небольшой город…</p>
    <p>— Что такое…</p>
    <p>Краций сердито взглянул на нее, и девушка замолчала.</p>
    <p>— Город, который нужно было снабжать провизией, — продолжал он. — Из кладовых, запасов в которых хватило бы, чтобы кормить четверть миллиона ртов в течение кампании. А это несколько недель.</p>
    <p>Лайза продолжала слушать в надежде, что он скажет что-нибудь связное и ценное.</p>
    <p>— Следить за этими складами было обязанностью мастер-сержанта по провианту. Это, — сказал он, указывая на медальон, — Печать Провианта, — он ждал, явно ожидая, что она будет впечатлена.</p>
    <p>Лайза посмотрела на него:</p>
    <p>— И что?</p>
    <p>— А то, что он содержит в себе данные о запасах, местоположение и коды доступа ко всем хранилищам еды на борту, невежественная девчонка!</p>
    <p>Она выпрямилась.</p>
    <p>— Подожди… Ты сказал — еда?</p>
    <p>— Да, сказал. И заметь, я говорю не о жареной на вертеле крысе и не об этих крахмальных помоях из трупов, — ее фляжка, теперь уже пустая, выпала из-под его одежды, но она не спешила ее подбирать. Ей даже думать не хотелось о том, где она побывала. — Я говорю о протеиновых батончиках, витаминных добавках, сублимированных пайках, таблетках для очистки воды, энерго-геле… О том, о чем ваши вкусовые рецепторы и мечтать не могли.</p>
    <p>— Ну и где же они?</p>
    <p>«Паучье» устройство еще какое-то время исследовало Печать, пока техножрец бормотал слова, которые могли быть как молитвами Богу-Машине, так и проклятиями в равной степени. Внезапно центральный янтарный камень ожил, и в воздухе над ним возникло светящееся изображение. Лайза выхватила нож и попятилась.</p>
    <p>— Это призрак!</p>
    <p>Техножрец покосился на нее.</p>
    <p>— В каком-то смысле да. Это «Spira Tenebris», каким он был во времена бабушки твоей бабушки.</p>
    <p>Изображение было вытянутым, очерченным сетью ярких геометрических линий, и походило на кусок обожжённой кости с нацарапанными на нем узорами. Изображение не было плоским и вращалось. «Призрак» был не ровным, а хищно заостренным на одном конце, с множеством подсвеченных раструбов на другом, и с большим количеством выступающих угловатых наростов по всей длине.</p>
    <p>Он все еще искоса смотрел на нее.</p>
    <p>— Узнаешь?</p>
    <p>— Нет. А должна?</p>
    <p>— Изменить. Ориентацию. Выполнить, — пробормотал он, применив дополнительные настройки, и фантом перевернулся с горизонтального положения в вертикальное, встав острием вверх. — А сейчас?</p>
    <p>Лайза пожал плечами.</p>
    <p>— Я не знаю, на что я должна смотреть.</p>
    <p>Краций раздраженно вздохнул и указал на вершину, которая изгибалась наподобие клыка.</p>
    <p>— Здесь находятся покои первого адъютанта и ее арбитров. Ниже — жилые помещения пяти семей. Дальше вниз, за километрами обломков и металлолома, находятся нижние уровни, где гнездятся ползуны, воздух отравлен, и постоянно горят огни джиннов. Много информации утеряно, но либо генераторы гравитации вышли из строя, либо что-то другое произошло в первые мгновения перехода, когда «Tenebris» был открыт для имматериума. Шахты, по которым вы ползаете вверх и вниз, когда-то были залами и галереями, заполненными людьми, в которых была слышна славная песня бесчисленного сонма машин. Теперь все затихло, — пробормотал он. — Все погрузилось во тьму. Это Шип. Наш дом.</p>
    <p>Лайза уставилась на него, удивляясь охватившей его странной меланхолии. А затем она расхохоталась.</p>
    <p>Голос техножреца превратился в низкое рычание:</p>
    <p>— Не думал, что выгляжу посмешищем.</p>
    <p>— Прости! — выдавила она из себя, пытаясь совладать со смехом. — Просто то, что ты говоришь…</p>
    <p>— Продолжай…</p>
    <p>— Ну, ведь это — чепуха, так ведь? Ты сошел с ума.</p>
    <p>Вместо того чтобы оскорбиться, Краций, казалось, всерьез задумался.</p>
    <p>— Это вполне возможно, — согласился он. — Но в таком случае тебе это не понравится…</p>
    <p>Паук совершил свои манипуляции в третий раз, и изображение заполнилось яркими точками, вокруг каждой из которых вращалось крошечное кольцо из цифр и глифов.</p>
    <p>— В каждом из них находится хранилище с провизией. Пищей для вас. Конечно, если только я не выжил из ума, — сухо добавил он.</p>
    <p>— Но… — произнесла Лайза. — Но их так много!</p>
    <p>Еды хватило бы на несколько тысяч человек. На целые века. И дело было не в простом набивании животов. Девушка видела перед собой свободу от тирании, от влачения жалкого голодного существования, свободу от контроля Джааксов над чанами, свободу от ее обязательства выйти замуж за человека, которого она ненавидела.</p>
    <p>— Поправка: их <emphasis>было</emphasis> так много.</p>
    <p>Одна за другой огненные искры начали гаснуть.</p>
    <p>— Нет… — прошептала она. — Нет!</p>
    <p>Они исчезали. Она протянула руки к фантому, чтобы остановить их, но ее пальцы просто сомкнулись в воздухе, а огни продолжали неумолимо затухать. Она повернулась к мастеру Крацию.</p>
    <p>— Что происходит?</p>
    <p>— Печать обновляет свои записи. Твои предки давным-давно разграбили эти хранилища. Но посмотри, — он указал на изображение, и она обернулась. Остались два ярких огонька. Один, который был просто светящейся иконкой без ореола вращающихся цифр, находился в середине карты, рядом со сферой пустого пространства.</p>
    <p>— Вот это — она, — сказал техножрец и указал на Печать.</p>
    <p>Вторая светящаяся точка была окольцована цифрами и находилась гораздо ниже, почти в самом низу Шипа.</p>
    <p>— А это, — сказал он, — склад, который еще не был разграблен. Пока.</p>
    <p>Его расположение в глубине объясняло, почему его не нашли раньше. Нижние уровни. Территория ползунов. В опасной близости от огней джиннов. То место, куда не сунуться без защитного снаряжения, оружия и большой команды поддержки. И ничего из этого у нее не было.</p>
    <p>— Ну, это… — начала она, но ее прервал пронзительный вопль серво-черепа, который выплыл со своей стойки среди штабелей оборудования; его глаза ярко вспыхнули красным.</p>
    <p>— Гости, — прокомментировал мастер Краций. Череп подлетел к нему, и техножрец подключился к нему кабелем. — Твои дружки, — сухо добавил он. — Джааксы и отряд арбитров во главе с первым адъютантом. Большая честь, ты должна быть польщена.</p>
    <p>— Ты можешь меня спрятать?</p>
    <p>Он покачал головой.</p>
    <p>— Между мной и Домицией достигнуто взаимопонимание, но я живу не в залах и не принадлежу к семьям, и потому мое влияние ограничено. Я не стану тебя задерживать — вот все, что я могу для тебя сделать.</p>
    <p>— Спасибо за <emphasis>ничего</emphasis>, — она протянула руку. — Я заберу устройство.</p>
    <p>Техножрец заколебался, и она взмахнула ножом.</p>
    <p>— Тогда давай мы с тобой тоже достигнем взаимопонимания — четверть от того, что я найду, или можем проверить, сколько вреда я успею причинить твоим забавным маленьким трубочкам, прежде чем до меня доберутся арбитры.</p>
    <p>Он рассмеялся, и это прозвучало так, словно в ведре загремели камни.</p>
    <p>— Половина. Я введу координаты хранилища так, чтобы Печать направила тебя к нему.</p>
    <p>— По рукам!</p>
    <p>Он внес коррективы в положение переключателей на устройстве, бормоча на непонятном машинном языке, и вернул медальон девушке. Теперь Лайза увидела, что это был и не медальон вовсе, а указатель, закрепленный в кольцах, которые позволяли ему вращаться в трех измерениях.</p>
    <p>— Теперь она всегда будет указывать на хранилище, — сказал Краций, а затем добавил с мрачной усмешкой, которая ей не понравилась. — Хотя она и не поможет тебе пройти через то, что стоит на пути.</p>
    <p>Визг серво-черепа стал громче, и Лайза убежала.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Значит, вниз. А ведь, если верить мастеру Крацию, «<emphasis>вниз»</emphasis> когда-то был просто «<emphasis>вдаль»</emphasis>. Мысль о том, что можно пройти по прямой более десятка метров без препятствий, одновременно завораживала и была настолько чуждой, что грозила захлестнуть воображение Лайзы. Поэтому она отбросила ее в сторону и сосредоточилась на поиске пути вниз, к последнему хранилищу. Если она сумеет найти его, не будучи убитой ползунами, а затем открыть, и если там что-то останется, то, возможно, найдется то, что она сможет обменять с Домицией на свою свободу. Это была лестница из «если» и «возможно», любая ступенька в которой могла выскользнуть из-под ног и отправить ее вниз, навстречу смерти.</p>
    <p>Так далеко вниз уходил только один зиплайн, проложенный много лет назад каким-то безрассудным или отчаянным падальщиком, который так и не вернулся, чтобы рассказать о том, что он там нашел. Она молилась святому Геллеру, чтобы трос все еще был там. Девушке было трудно ориентироваться только по слухам и байкам, но ее утешало, что у ее преследователей не было и этой крохи информации, и они продвигались гораздо медленнее ее самой. Лайза поддерживала свечение своих татуировок на низком уровне и положилась на инстинкты.</p>
    <p>Несмотря на то, что она велела своему воображению угомониться, продвигаясь по залам, она не могла удержаться от того, чтобы не оглядываться в поисках доказательств, подтверждающих абсурдные рассказы Крация. Они могли бы объяснить, почему все вокруг казалось не предназначенным для людей: дверные проемы иногда были настолько низкими, что приходилось пригибаться, чтобы пройти, а по всему Шипу встречались вертикальные ряды знаков на стенах. Но, так как она не умела читать, она не могла точно сказать, правильно ли они были написаны в принципе.</p>
    <p>В конце концов она ее нашла — широкую шахту, такую же заброшенную, как и любая другая, с парой металлических путей, проложенных по одной из стен. Она склонила голову набок и попыталась представить себе, что стена — это пол, а рельсы используются для перемещения чего-то туда-сюда. Да ну, бред какой-то… Зиплайн был на месте, проложенный по стене. Ей стало интересно, как далеко он уходит вниз, кто установил его там и что они видели. Попали ли они в лапы ползунов, видели ли они огни джиннов собственными глазами? А может они даже добрались до самого основания Шипа? До тех пор, пока Краций не показал ей призрак «Spira Tenebris», она и не задумывалась о том, что у Шипа есть дно; казалось, что он простирается вниз бесконечно. А если у него есть дно, то что же находится по другую его сторону? С Внешней стороны? Об этом даже думать было больно.</p>
    <p>Вполне возможно, что все это было не более чем шуткой старого техножреца, посылающей ее на верную смерть в поисках чего-то, что никогда и не существовало. Но разве у нее был выбор?</p>
    <p>— Будь ты проклят, Краций, — пробормотала она, затем пристегнулась к веревке и перевесилась через край.</p>
    <p>Она чувствовала слабую вибрацию, поднимающуюся по тросу, будто там, в темноте, куда она спускалась, рычали массивные старые механизмы. Она продвигалась медленно, не доверяя креплениям старых якорных точек, часто останавливаясь, чтобы прислушаться, понюхать воздух и прочувствовать вибрацию металлических стен. Никаких завалов, слава святому Геллеру, и никаких следов ползунов. Конечно, она знала, что они где-то там. Они, вероятно, наблюдали за ней прямо в этот самый момент и просто пока решили не показываться. Не в первый раз она пожалела, что не захватила с собой приличного оружия. Ее маленький рост и проворство всегда были ее преимуществами, но все-таки неплохо было бы иметь что-то посерьезнее маленького ножа. Она сделала небольшой крюк, заглянув в боковой туннель, отходящий от основной шахты, и нашла там отрезок трубы, который казался утешительно тяжелым. Закрепив его в задних ремнях упряжи, девушка продолжила спуск.</p>
    <p>Вскоре Лайза почувствовала поток теплого воздуха, поднимающегося снизу, и это ощущение ей совсем не понравилось. Он мог исходить от огней джиннов, и в этом случае он был ядовит, так что его следовало избегать любой ценой. Поэтому она покинула шахту и направилась к поперечному проходу. Печать указывала ей только примерное направление, и поэтому она раз за разом была вынуждена возвращаться, искать обходы завалов, заклинивших дверей и пропастей, которые неожиданно раскрывались у ее ног. В конце концов, однако, Лайза достигла места, где компас начал колебаться, как будто сбитый с толку. Девушка знала, что находится где-то рядом с хранилищем. Она оказалась перед широкой низкой дверью, очень похожей на любую другую, за исключением того, что в стене над ней было круглое углубление, примерно такого же размера, как и медальон.</p>
    <p>Он подошел идеально.</p>
    <p>Печать, зафиксированная на месте каким-то сильным магнитом, выскользнула из ее руки, и она в тревоге отступила назад. Концентрические направляющие вокруг камня в центре, пощелкивая, двигались сами по себе, и, наконец, она услышала тяжелый скрежет невидимых шестеренок и сопение поршней — дверь поползла вверх. Ее обдал порыв затхлого воздуха. Проем открылся меньше чем на метр, когда внутри что-то сорвалось, раздался визг гидравлики, по полу прошла ощутимая дрожь. Дверь заклинило.</p>
    <p>Она затушила свечение, забилась в угол и стала ждать с бешено колотящимся сердцем.</p>
    <p>Ничего не произошло. Никто не выскочил из проема, чтобы ее схватить. Из туннеля не доносилось ничего, кроме шума древнего механизма. Она опустилась на пол и просунула одну руку в щель, широко растопырив пальцы, чтобы активировать биолюминисцентные татуировки, и заглянула внутрь. По ту сторону виднелась какая-то куча, поблескивающая в скудном освещении.</p>
    <p>Она скользнула под заклинившую дверь, молясь, чтобы та не сорвалась и не рухнула вниз, разрубив ее пополам, как червяка. Но этого не произошло. Она встала на пол в комнате по ту сторону проема, выпрямилась и изумленно ахнула.</p>
    <p>Гора пакетов, запечатанных в какую-то странную, блестевшую, как полированный металл клеенку, канистры, банки, бутылки и контейнеры всех форм и размеров лежали среди обломков стеллажей, с которых они свалились. Многие из них лопнули или разбились, их содержимое вывалилось и испортилось, но большинство, казалось, были целы. Она взяла маленький кусочек чего-то, что лежало рядом, оторвала уголок упаковки и понюхала. На самом деле пахло не так уж сильно и определенно не чем-то гнилым, поэтому она откусила крошечный кусочек. Вкус был насыщенным, тяжелым и сладким, и у нее мгновенно потекли слюнки. Прежде чем она смогла себя остановить, она проглотила содержимое целиком. И присев на корточки, слопала еще три штуки. Из чего бы они ни состояли, энергия хлынула в ее кровь как из аккумулятора, выжигая усталость из мышц и прочищая голову. Ее чувства были настолько перегружены, что она не заметила, как за ее спиной что-то проникло в помещение. Раздался голос:</p>
    <p><emphasis>— Теперь наше.</emphasis></p>
    <p>Она развернулась с ножом в руке, ожидая увидеть Хадзора Джаакса и его людей, которых прикрывают арбитры первого адъютанта.</p>
    <p>Вместо этого она увидела армию ползунов.</p>
    <p>Они толпились под дверью, заползая в комнату на бледных конечностях. Не было двух одинаковых тварей. Большинство глаз, смотревших на нее, были белыми и слепыми, а те, что не были — сверкали злобой. У многих были ноги, но некоторые ползали по полу и по стенам цепляясь за них широкими, покрытыми присосками руками или крючковатыми когтями. Она видела лица, сплавившиеся с торсами; позвонки, торчащие из-под кожи колючими шипами; фигуры, держащие свои неприкрытые органы перед собой, как подношения; ухмыляющихся тварей с челюстями, широко раскрытыми, чтобы показать многочисленные ряды бритвенно острых зубов и змееподобные языки, хлещущие из стороны в сторону. Некоторые даже были одеты в остатки рваной одежды. Того, который говорил — который, как она предположила, был лидером либо из-за его способности использовать человеческую речь, либо из-за того, что его уродства были самыми экстремальными — несли два его собрата. Часть его черепа отсутствовала, скорее всего была удалена специально, и из оголенного, пульсирующего мозга на нее уставился молочно-белый глаз.</p>
    <p><emphasis>— Мы очень долго ждали, когда эти двери откроются</emphasis>, — сказал он, и Лайза успела поразиться совершенной ясности и чистоте его речи, прежде чем поняла, что у монстра нет рта, и что он транслирует слова напрямую в ее разум. Потрясенная, испытывающая отвращение, она начала отступать назад, продвигаясь вверх по груде пакетов с пайками, спотыкаясь и поскальзываясь.</p>
    <p><emphasis>— Многие хотели тебя съесть</emphasis>, — продолжал он. — <emphasis>Но ты так громко думала о том, чтобы открыть хранилище, что мы решили подождать и посмотреть, удастся ли тебе это сделать. У тебя получилось, за что мы благодарны. А теперь и оно, и ты — наши</emphasis>.</p>
    <p>— Благословенный святой Геллер, защити меня, — прошептала она, все еще неловко пятясь и выставив перед собой железный прут для защиты.</p>
    <p>Издевательский смех ползуна наполнил ее череп.</p>
    <p><emphasis>— О дитя, ты хоть представляешь, чему ты на самом деле молишься?</emphasis></p>
    <p>— Что… что вы имеете в виду?</p>
    <p><emphasis>— Тогда считай это милостью. Мы выведем тебя из невежества.</emphasis></p>
    <p>По какому-то неслышному приказу они бросились к ней.</p>
    <p>Она ударила дубинкой по бледной плоти и почувствовала, как что-то хрустнуло под железным прутом, а затем ее дернули за ноги, и она упала на кучу. На нее навалился ползун, щелкая зубами и пуская слюни, а другой вцепился в мягкие ткани на ее правой икре и принялся их терзать, словно крыса, дорвавшаяся до куска сочного мяса. Пощады просить не имело смысла. Ждать быстрой смерти как от падения или от пули тоже не стоило. Они собирались сожрать ее живьем, пока она будет вопить и наблюдать за процессом. Она задыхалась от их смрада, а тьма помещения заполнилась хриплыми завываниями монстров.</p>
    <p>Из коридора донесся грохот выстрелов, и на мгновение все замерло. Что-то издало пронзительный, нечеловеческий вопль, раздался еще один залп, и комната резко пришла в движение — ползуны бросили свою добычу и попытались спастись бегством.</p>
    <p>Лайза лежала, пытаясь прийти в себя и прислушиваясь к крикам и грохоту битвы. Только арбитры обладали приличным огнестрельным оружием, а это означало, что первый адъютант Домиция была где-то рядом, без сомнения, Джаакс тоже находился неподалеку. Но в этот самый момент Лайзе было наплевать. Это место и все в нем принадлежало ей по законам падальщиков, так как она нашла это хранилище. А, если ее притязания не будут удовлетворены, за нее поручится мастер Краций, иначе ему не видать своей доли.</p>
    <p>Затем проснулась боль в изуродованной ноге, и она закричала. В тусклом свете биолюминесценции ее кровь казалась черной и покрывала ногу от колена до пят. Звуки борьбы стихли, ползуны скрылись в своих туннелях, и Лайза поднялась на ноги, используя железный прут как импровизированный костыль. Когда первый арбитр скользнул под дверь, обшаривая комнату лучом света от фонаря на конце пистолета, она подняла свободную руку.</p>
    <p>— Не стреляйте! — крикнула она. — Я Лайза Урреци, первая дочь…</p>
    <p>— Да знаем мы, — произнесла первый адъютант Галла Домиция, проскальзывая вслед за своим солдатом и выпрямляясь. — Заставила же ты нас повеселиться.</p>
    <p>Она была высокой женщиной, облаченной в боевую броню, с копной коротко остриженных седых волос и резкими чертами лица, которое выглядело так, словно давным-давно разучилось улыбаться. Тем не менее, когда Домиция оглядела комнату и увидела наполняющее ее богатство, ее глаза раскрылись от удивления.</p>
    <p>— Заявляю! — объявила Лайза. — Это мое!</p>
    <p>Она взяла железный прут обеими руками, хотя это и означало, что ей придется ковылять на одной ноге, и взмахнула им, готовая сразиться со всеми и каждым.</p>
    <p>Уголок рта Домиции дрогнул, и она слегка наклонила голову.</p>
    <p>— Не бойтесь, ваше требование будет удовлетворено.</p>
    <p>Один за другим остальные члены отряда арбитров вошли в комнату и с воплями набросились было на добычу, но Домиция рявкнула на них, заставляя отойти.</p>
    <p>— Спасибо, первый адъютант, — Лайза уже почти позволила себе расслабиться, но тут в комнату ворвался последний из группы — Хадзор Джаакс. Его оружие было намного грубее, чем у арбитров — его пистолет выглядел так, словно был собран из водопроводных труб и прочего металлолома, и с такой же вероятностью мог оторвать руку своему хозяину, равно как и поразить цель. Лайза проигнорировала его. Теперь она могла себе это позволить.</p>
    <p>— Краций сказал вам, куда я направляюсь, не так ли?</p>
    <p>— Да, — ответила Домиция. — Но не сердись на него. Мои каратели не оставили ему особого выбора, и, в конце концов, это спасло тебе жизнь. Он также рассказал нам о Печати. Где ты нашла ее?</p>
    <p>Мимолетный взгляд Джаакса, брошенный на Домицию, спас ей жизнь. В нем Лайза увидела, как он взвешивает шансы застрелить либо главного адъютанта, либо ее саму и размышление о том, кого из них ему лучше всего устранить, чтобы избежать раскрытия своей ереси. Лайза, однако, не успела обдумать полученное знание; оно скользнуло прямо в подкорку головного мозга, активируя животный инстинкт «бей или беги».</p>
    <p>Пистолет Хадзора переместился, и он выстрелил в нее.</p>
    <p>Девушка кинулась в сторону, что-то ударило ее в плечо, но ей удалось пролезть под дверью в коридор снаружи. Пол, усеянный трупами ползунов, был скользким от крови тварей, и Лайза, хромая и поскальзываясь, направилась прочь.</p>
    <p>Надо было отдать Джааксу должное, он был быстр. Он попытался выскользнуть вслед за ней, и ему это почти удалось. Каждая клетка ее тела кричала ей бежать, но Лайза переборола себя и обернулась. Первый адъютант что-то возмущенно кричала, и, наверняка, кто-то пытался удержать Джаакса, но тот уже наполовину вылез из-под двери и протянул руки в сторону девушки.</p>
    <p>— Маленькая сука! — прорычал он и схватил ее за лодыжку. Он уже поднял пистолет, целясь в нее, но Лайза вырвала Печать Провианта из углубления в замке.</p>
    <p>Дверь обрушилась на его тело, раздавив грудную клетку. Из его рта хлынула кровь, глаза вылезли из орбит, руки свело судорогой, отчего пистолет выстрелил, но заряд прошел очень далеко. Джаакс замер.</p>
    <p>Лайза, рыдая, упала среди трупов ползунов.</p>
    <p>Крики первого адъютанта еле слышались из-за двери.</p>
    <p>Придавленное тело зашевелилось.</p>
    <p>Только это был уже не Хадзор Джаакс.</p>
    <p>Его руки ухватились за нижний край двери и начали толкать ее вверх, что было физически невозможно, потому что она, должно быть, весила целую тонну. А затем кисти его распухли, на пальцах вылезли когти, которые оставляли в металле прорехи, будто в листе бумаги. Все в Джааксе становилось больше и утолщалось, прорастая шипами и рогами, мутируя во что-то новое и ужасное — в кошмар наяву, по сравнению с которым идол, виденный ей раньше, был лишь жалкой тенью. По сравнению с <emphasis>этим</emphasis> чуть не убившие ее ползуны, выглядели жалкими крысами. Не веря своим глазам, Лайза стояла, беспомощно разинув рот. Завороженная его взглядом, она почувствовала то же болезненное восхищение, как и тогда, когда смотрела на богохульную фреску. Он ухмыльнулся ей, просунув длинный язык между черных гнилых зубов.</p>
    <p>— Не волнуйся, моя дорогая, — прохлюпало оно голосом Джаакса. — Ты все равно станешь моей невестой, — он встал на колени и с огромной силой плечом толкнул дверь вверх. В комнате, кричали люди, стреляли пистолеты, и шальные пули вылетая из проема проносились рядом с ней. — Но сперва мне надо кое с чем разобраться.</p>
    <p>Он нырнул обратно внутрь, закрыв за собой дверь, и Лайза услышала, что темп стрельбы и крики многократно усилились. Их сопровождали влажные звуки разрываемой плоти и смех чего-то, что упивалось своим делом.</p>
    <p>Освободившись от влияния его взгляда, Лайза побежала.</p>
    <p>Она знала, что долго не продержится. Она всхлипывала, поскальзывалась в собственной крови и спотыкалась на каждом шагу, нога горела от боли, плечо подливало масла в огонь, хотя вся рука и онемела, и ее как будто кололо иглами. Она уже должна была давно упасть в обморок, но то, что она съела, все еще питало ее энергией и разогревало кровь. И все же у нее не было никакого плана — нельзя было привести Внешнего наверх, в жилые помещения, а спускаться ей было некуда; все, что она могла — это проскальзывать в самые маленькие щели и бежать от неизбежного как можно дольше.</p>
    <p>Внешний пустился в погоню, возвестив об этом громкими издевками, смехом и выкрикиванием ее имени. По всей видимости, с арбитрами было покончено. Монстр сделает с ее кланом… со всеми кланами, то же, что сделал с самыми хорошо вооруженными из них людьми, и она ничего не сможет сделать, чтобы остановить его.</p>
    <p>Внимание Лайзы было так поглощено преследующим ее кошмаром, что она чуть не сорвалась во внезапно открывшуюся перед ней шахту.</p>
    <p>Она взмахнула руками и восстановила равновесие. Свет и тепло идущие снизу ударили ей в лицо. Далеко внизу, в шахте, горело зловещее оранжевое свечение, которое могло быть только одним: огнем джиннов. Все истории гласили, что огонь джиннов ядовит, что их дыхание испортит твою плоть и сделает тебя матерью ползунов. Однако сейчас это не имело для нее ни малейшего значения, поскольку казалось очень маловероятным, что она доживет до того момента, когда сможет стать матерью для кого-либо. Должно быть, она сейчас была у самого основания Шипа.</p>
    <p>— Лайза, любовь моя, приди же ко мне, и мы сольемся в единое целое в Валгаасте! — взвыл Внешний и захохотал так, что у нее заболели уши. Голос его звучал громче, он неумолимо приближался.</p>
    <p>Было так заманчиво просто броситься вниз и покончить со всем этим раз и навсегда, но это означало бы бросить свою семью на растерзание твари, не оказав никакого, даже самого жалкого, сопротивления. Вместо этого она закрыла глаза и вознесла, как она боялась, последнюю молитву святому Геллеру. Затем она повернулась, встав спиной к горящей бездне, и захромала на голос чудовища.</p>
    <p>— Нет! — крикнула она. — Ты иди ко мне!</p>
    <p>Он выскочил из-за угла, еще крупнее, чем раньше, такой огромный, что ему приходилось нагибаться. Возможно, убийство арбитров придало ему силы. Ей было плевать.</p>
    <p>— Ты был жалким мешком дерьма, когда был мужчиной, но теперь стал просто громадным мешком дерьма!</p>
    <p>Внешний взревел и бросился в атаку.</p>
    <p>Лайза была маленькой — отчасти поэтому она так долго и продержалась в Шипе. Маленькой и шустрой. Она стояла на месте до самой последней секунды, а затем распласталась на полу, в то время как Внешний устремился к ней, раскрыв свои когтистые объятья.</p>
    <p>И промахнулся.</p>
    <p>Его скорость и масса унесли его к шахте, ноги скребли по гладкому металлу пола, но почти на самом краю он каким-то образом сумел вывернуться и использовать свой импульс, чтобы перепрыгнуть через пропасть. Тварь неуклюже приземлилась с другой стороны.</p>
    <p>Пасть Внешнего расползлась было в слюнявой ухмылке, но тут же монстр замер, уставившись на что-то, прилипшее к его груди — комок липкой зеленой слизи и тугая нить, тянущаяся от него к шаромету в руке Лайзы.</p>
    <p>— Маленькая сука! — выплюнула она и потянула на себя изо всех сил.</p>
    <p>Существо было намного тяжелее ее, и, если бы она дала ему минуту, чтобы восстановить равновесие, он легко смог бы устоять. Но она была быстра, и, как часть разбалансированной системы, прошедшая точку невозврата, Внешний с воем упал в пустоту.</p>
    <p>Лайза рухнула на краю, измученная, сломленная и немного раздраженная. Теперь ей придется добыть новый шаромет. Затем, когда огонь бегущий по ее венам развеялся, она начала смеяться — высокий, безумный звук, неотличимый от плача или воя, эхом разносился по извилистым коридорам и пустым галереям Шипа, как крики потерянной и сошедшей с ума души.</p>
    <p>Она смеялась, и смеялась, и смеялась…</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Мастер Краций критически оглядел ее.</p>
    <p>— Запрос. Уточнение: ты уверена, что у тебя все есть?</p>
    <p>Лайза, когда-то первая дочь клана Урреци, но с недавних пор не живущая в залах, в третий раз проверила свое снаряжение, скорее чтобы успокоить его, чем из-за необходимости: шаромет, клепальщик, линейный захватчик, магнитные колодки, послание, доставка которого было ее заданием, и подарки, которые облегчат его передачу.</p>
    <p>— Все, — ответила она.</p>
    <p>— Запрос. Локация: схема тебе понятна?</p>
    <p>Она похлопала по сумке, в которой лежал инфопланшет и карта ее маршрута.</p>
    <p>— Да, дедушка.</p>
    <p>Он нахмурился:</p>
    <p>— Не смешно.</p>
    <p>Она не могла сказать, что хорошо узнала старого техножреца за то короткое время, что провела с ним, но более всего человечности в нем проявлялось, когда он не сыпал своими машинными терминами в начале фразы.</p>
    <p>Он хмыкнул, что для него было неким выражением согласия. По крайней мере, он был более предсказуем, чем Урреци. Когда она вернулась с искаженными до неузнаваемости клановыми татуировками, поздравления и радость быстро сменились шепотками о том, что она заключила союз с Внешним миром, и она ушла, прежде чем шепот превратился в обвинения в ереси. Святилище и идол исчезли, но она ни на секунду не сомневалась, что их последователи никуда не делись.</p>
    <p>«Мы сольемся в единое целое в Валгаасте», — сказал тогда Внешний. Она понятия не имела, что это значит, но даже воспоминания об этих словах было достаточно, чтобы вызвать кошмары.</p>
    <p>Краций не то чтобы принял ее, скорее просто не вышвырнул, когда она начала спать среди его груд металлолома, и его, казалось, не беспокоило то, как она почти каждую ночь кричала во сне. Со временем она даже доказала, что может быть полезна ему, доставая компоненты из тех мест, куда он не мог забраться из-за своих размеров. А сейчас он дал ей поручение, и оказанное доверие, которое это подразумевало, наполнило ее сердце странным чувством, которое было сродни счастью.</p>
    <p>— Тогда вперед, — сказал он и отвернулся, чтобы возобновить работу над одним из своих многочисленных непонятных устройств.</p>
    <p>Она ухмыльнулась и направилась во владения ползунов.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Джейк Озга. ТРОН ЧЕРЕПОВ</p>
    </title>
    <p>Я хожу босиком под безмолвным хищным небом. Стараясь не оставлять следов, осторожно шагаю между хрупкими цветами индиго. Не моргая, смотрю на постоянно дрожащую и исчезающую линию деревьев. Небо вздыхает, и лепестки цветов, размываясь на ветру, превращаются в нечеткие цветные пятна.</p>
    <p>Время, словно река, протекает вокруг меня. Я оседаю в его течениях и дрейфую. И, на мгновение закрыв глаза, оказываюсь в другом месте. День уступил место ночи, что в свете луны окрасила невысокую траву в синий цвет. Присев в нее, я становлюсь невидимой.</p>
    <p>— Чтобы жить мирно, мы должны оставлять как можно меньше следов, — шепчу я себе.</p>
    <p>Словно молитву, я повторяю эти слова снова и снова. Моя мама научила мне этой истине, когда еще я была маленькой девочкой, существом из плоти и крови. В Царстве Смерти, месте, что я однажды назвала домом, нет звуков. Нет ни птиц, ни насекомых… лишь голодное дыхание ветра. Я слушаю. Слушаю, как и всегда.</p>
    <p>Вот и они.</p>
    <p>От темно-синих теней деревьев отделяются темные фигуры, направляясь по полю вниз, в место, где трава не так высока. Я неподвижна, словно мышь — невозможно уловить мое дыхание. Появляется новый звук — скребущий звук. Он звучит вульгарно, ему здесь нет места. Трое мужчин идут, не скрывая себя, и освещают себе дорогу факелом, что скорее всего взяли из близлежащей усадьбы. Один из них тащит девушку за волосы. Второй теряется где-то в тени на краю поля. Лунный свет, отражаясь от покрытых шипами доспехов, освещает его силуэт. Третий тянет за собой большой топор, украшенный крюками и выступами, что прорезают землю.</p>
    <p>Я смотрю, как они заставляют девушку стать на колени в нежно качающейся траве. Она словно птица — такая же тощая и нежная. Ее голые руки и ноги почти полупрозрачны в свете убывающей луны, а лицо скрывают длинные черные волосы. Она не плачет — она все понимает. Пытаясь убедится, что это не сон, я прокусываю до крови губы. Они обнажают ее шею, и я вижу лицо. Широкие, темные глаза ищут меня, и на мгновение ее взгляд встречается с моим. Я вижу, что она — это я, и я — это она. Я — это она, и я сейчас стою на коленях в поле, а они держат меня за волосы. Всего одним взмахом топора они отделяют мою голову от тела, и оно безжизненно падает, словно выброшенная на помойку сломанная кукла. Меня окутывает страх, но боюсь я не за себя.</p>
    <p>Я вздыхаю, и трое мужчин поворачиваются, дабы отыскать меня. Я незрима для них. Второй мужчина, схватив мою голову, привязывает ее к поясу. Я смотрю, как они это делают. Вижу, как это повторяется снова и снова. Она — это я, а я — это она. Я ложусь и сворачиваюсь калачиком. Скребущий звук меняется и становится все громче. Я знаю, что теперь, все будет только хуже, и закрываю глаза.</p>
    <p>За моими веками из пульсирующей ржавой дымки вырисовывается строение. Циклопическое, безграничное, цвета засохшей крови. Оно похоже на валун, что протаскивают сквозь гравий или разбитое стекло, и это повторяется десять тысяч раз. Я сильнее сжимаю веки, но передо мной открывается монолитная форма — монументальный трон, построенный из черепов в количестве, что мне невозможно познать. Словно зубы, они скрежещут друг о друга под тяжестью обитателя трона — затерявшейся в дымке фигуры, что я не могу разглядеть. И горящий глаз в темных небесах делает меня безмолвной в моем сознании…</p>
    <p>Живущим в его царстве не чужда смерть. Я не чужда смерти — она всегда окружала меня. Но это не видение смерти, это…</p>
    <p>Насилие. Постоянно повторяющееся насилие.</p>
    <p>Даже сейчас, во сне, я вижу трон. Вижу острие зазубренного клинка на хрупкой нежной шее. Вижу горящий, наполненный ненавистью глаз. Я вижу их независимо от того, закрыты или открыты мои веки. Вижу, как они переплетаются с мирской сущностью моего тайного существования — они преследуют меня, когда я собираю траву, хожу под бледным желтым солнцем, нашептываю сквозь доски полов к телам во тьме, смотрю в царстве безмолвных криков из разбитых окон своего разрушенного дома, когда сплю одна под холодными безжизненными звездами…</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Дни и ночи пролетают незаметно. Грань между ними затуманивается, будто ты смотришь сквозь каплю дождя, и вспоминаются, как сон при пробуждении — реальный и в тот же момент несвязный. Я тоже размытая, словно нечеткая фигура или расплывчатая форма. Ограниченное бытие — это фуга, сон — и я, словно призрак, плыву сквозь него. Живи невидимым, но как можно жить без надежды? Скорее это не жизнь, а существование. Тяжелый клинок прорубает борозду в свежей обработанной почве, и под его тяжестью дробятся черепа. Я остаюсь бессвязной и погрязаю в безумии. Неизвестно, как много времени уже прошло, и интересно, закончится ли оно хоть когда-нибудь.</p>
    <p>Я утратила часть своей души.</p>
    <p>Открыв глаза, я вижу дневной свет. Я нахожусь в обугленных останках своего рушащегося дома и стою у своего любимого разбитого окна, что выходит на поле, где ничего не растет и не пасутся животные. Стекол уже давно нет, но нет и ветра, что мог бы потревожить меня, и я более не чувствую холода. Я питаюсь скупо, но меня редко посещает голод — вместо еды я завариваю чай в тяжелом железном котелке, что наполняется сам собой и висит над скромным костром. Вода закипает, и я добавляю больше трав, чем в прошлый раз — щепотка корня мургаста придает вкус горечи, а слишком большая доза может вызвать паралич или же привести к смерти. Заваренный до нужной кондиции чай забирает мои мечты, и заменяет их путаницей небытия. Но с каждым днем мне требуется все больше и больше, и каждый день мечты возвращаются, словно выращенные глубоко в моей голове инвазивные корни травы.</p>
    <p>Мургаст встречается повсюду в этом тихом уголке Шаиша, и я собрала достаточно, чтобы покончить с собой сотни раз.</p>
    <p>Смогу ли я убить себя? Дело даже не в том, что я хочу жить, а в том, что просто не могу решить. Мне нужно, чтобы кто-то направил меня. Раньше мне было на кого положится, но теперь, потеряв часть своей души, я словно дрейфующий корабль, что качается на волнах приливов и отливов. Я решаю жить или же умереть…</p>
    <p>На краю поля из тени выходят три фигуры. Быстро выпив чай, я сразу чувствую его воздействие. Фигуры размываются и мир перед глазами плывет. Мой разум бредит и ускользает. Стой. Стой. Я возвращаюсь к реальности из невозможной, безмолвной глубины. Что-то потревожило мой сон, из-за какого-то первобытного инстинкта мое сердце трепещет в груди, словно на меня легла тень хищника. Я слушаю, лежа на своей кровати. Что-то приближается… Моих ушей достигает грубая песня, что поет мужским голосом. Он гулко откликается в этой безмолвной мертвой земле. Это что-то новое. Ранее в моих грезах не было песен…</p>
    <p>Я иду к разбитому окну. Стараясь двигаться осторожно, дабы не потревожить покоящиеся подо мной тела, ступаю босиком на цыпочках по огненно-черным доскам, что скрипят и раскалываются под каждым моим шагом. Я не могу определить утро сейчас или же вечер. Отбрасывая бледный свет, солнце медленно плывет по жидкому небу, всегда пепельно-серому, засеянному серебряными звездами. Поля окутывает погребальная пелена тумана, и я не вижу ничего и никого, но все равно слышу песню. Вульгарное, жесткое песнопение, что не может родится в этих землях. Стоя в дверях, я смотрю, как тени сливаются воедино, и из тумана выходит человек.</p>
    <p>Высокий, высокомерный, одинокий. Он приближается ко мне, напевая свою варварскую песню на незнакомом мне языке. На нем надеты красные доспехи захватчиков настолько глубокого цвета, что изначально кажутся черными.</p>
    <p>— Чтобы жить мирно, — шепчу я. — Жить мирно… — мой голос затихает. Это в новинку для меня. Я судорожно пытаюсь сообразить, что же мне делать. Мне следовало спрятаться и скрыться от его глаз, но вместо этого я продолжаю стоять у окна и смотреть, как он поворачивается и идет к дому. Мне следовало бы взять копье своей матери, но я не смогла додуматься до этого, и просто закрыла глаза, а когда открыла их вновь — он приблизился. Он — новое видение. Значит, хоть что-то здесь меняется. Какая-то часть меня испытывает облегчение. Прикусив губу, я чувствую металлический привкус крови, но не просыпаюсь.</p>
    <p>— Открой глаза, — говорю я себе. — Открой глаза.</p>
    <p>Они и так открыты. Мне следовало убежать, но вместо этого, меня посещает мысль:</p>
    <p>«Для меня было бы лучше умереть сейчас».</p>
    <p>Схватив меня за волосы, он тащит меня обратно в разрушенный дом, продолжая напевать свою песню. Нанося свободной рукой удары по своему нагруднику, он сопровождает пение грохотом ударов. Я смотрю на не мигающие на небе звезды. Смотрю, как в тяжелом железном котле на тлеющих углях моего костра закипает чай. Неужели я вечно буду видеть свою смерть? Нужно решиться сражаться, решиться умереть — но даже сейчас это так трудно…</p>
    <p>Он бросает меня вперед, и я неуклюже падаю около кровати, расцарапывая голые колени. Воин вытаскивает меч, что висит у него за спиной — уродливый клинок с зазубренным лезвием. Он снимает шлем — я вижу, что он не намного старше меня. Он замолчал. Под его скрытой черной спутанной бородой челюстью зияет плохо зажившая старая рана. Он говорит что-то на языке, что я с трудом понимаю — гортанный, рычащий акцент захватчиков так сильно отличается от моего родного, но я знаю, что он произносит.</p>
    <p>Я снова стою на коленях.</p>
    <p>Все повторяется, но каждый раз по разному. Время циклично. Существование — это цепи, звенья которой бесконечно протекают сквозь мои руки. Снова и снова он хочет забрать мою голову. Из-за этой мысли внутри меня просыпается доселе незнакомое чувство — гнев. Крошечная капелька — капелька нового чувства в бассейне на дне глубокого, темного колодца. Возможно, мне удастся им воспользоваться.</p>
    <p>Ступая по хрупким поврежденным пламенем доскам, он начинает приближаться. Он идет не так аккуратно, как следует, как должно быть. Я слышу треск. Почти улыбаясь, я смотрю, как он приближается. Наконец, под его весом ломаются половицы. Он падает в темноту, к трупам.</p>
    <p>Я осторожно дотрагиваюсь до своей шеи, но она осталась неповрежденной. Наклонив голову, начинаю прислушиваться, ожидая скрежета, что возвещает видение трона черепов, но он не приходит. Случилось что-то новое. Человек ранен — возможно, сломал кости при падении. Раздаются проклятья и стоны — уродливые слова и звуки, коим здесь нет места. Мне следовало бы отступить и спрятаться в укромном месте, но вместо этого я свешиваю ноги в темноту, усевшись на краю дыры, и наблюдаю за ним. Человек изо всех сил пытается высвободить прижатую балкой конечность — она пригвоздила его руку к полу. Его нога согнута не в ту сторону.</p>
    <p>— Пожалуйста, успокойся, — шепчу я. Но он не слышит меня и продолжает издавать ужасный шум. Просидев в раздумьях некоторое время, я встаю и разжигаю угасающее пламя.</p>
    <p>Добавив новые связки хвороста, что я собрала в зарослях возле дома, и черенки серого дерева, что храню в корзине у двери, я жду, пока огонь разгорится и вода в котле закипит. Затем толкаю котел так, чтобы он излил свое содержимое в дыру. Раздаются громкие крики.</p>
    <p>Затем наконец наступает тишина.</p>
    <p>Я наблюдаю, как последние капли воды стекают по разбитому полу. Кап, кап, кап. Затем, вернувшись к своей кровати, я засыпаю.</p>
    <p>Позже, лежа в постели, я пробую поговорить с ним. Спрашиваю, что же случилось с его челюстью, но он не отвечает. Лежа, я смотрю на звезды и представляю, как он получил свое ранение в битве с каким-нибудь жестоким противником. Пытаясь вспомнить слова его песни, я пробую насвистывать ее, но она звучит совсем неправильно. Прошло уже много времени, с тех пор как я последний раз навещала его — возможно, несколько дней, — здесь так легко потерять счет времени…</p>
    <p>Иногда стоны возобновляются, но они не такие долгие, чтобы мне вновь пришлось кипятить воду. Оставив котел возле дыры, я более не завариваю чая. Я чувствую себя по другому, чувствую, что меняюсь день ото дня.</p>
    <p>Однажды ночью он заговорил со мной. Его голос стал совсем тихим. Лежа в постели, я широко раскрыла глаза, пытаясь слушать его.</p>
    <p>— Я не хочу умереть здесь. Не хочу умереть вот так, — он невнятно произносит слова. Пытаясь понять его, я сосредоточилась.</p>
    <p>— Мы уже были здесь раньше. Год назад или даже больше. Мы убили тебя, — произносит он. — Мы убили тебя… я и мои братья.</p>
    <p>— Да, — шепчу я в ответ.</p>
    <p>— Кто ты такая? Ты что, призрак? Дух? Мне уже приходилось встречать тебе подобных в этом странном мире.</p>
    <p>— Я призрак, — шепчу я. — Разве я похожа на духа?</p>
    <p>— Мы убили тебя. Мы отрубили твою голову!</p>
    <p>— Ты отрубил мою голову, — шепчу я. — Ты отрубил мне голову, и теперь я хочу ее вернуть.</p>
    <p>На следующий день я решилась. Встав с кровати, я беру копье матери и спускаюсь в подвал. Босиком пробираюсь мимо обломков и тел. Он все еще прижат обломками, и каждый раз, когда пытается подняться, они разрывают его кожу и мышцы руки. Его нога вывихнута. Он сорвал с себя большую часть деталей доспеха, и теперь его голое тело пересекают кровоточащие следы ногтей там, где он исцарапал свои волдыри. Лицо побледнело, а спутанная борода запачкана рвотой. Он рычит на меня, и я втыкаю широкий бронзовый наконечник копья в его босую ногу.</p>
    <p>Раздается крик.</p>
    <p>— Мы убили тебя, мы убили тебя, — застонал он. Из темноты за нами наблюдают тела, но я стараюсь не думать о них.</p>
    <p>— Сегодня ты расскажешь мне, куда дел мою голову, — шепчу я и поворачиваю копье в его ноге.</p>
    <p>Со временем он рассказывает мне все.</p>
    <p>Позже мы просто спокойно сидим. Он говорит о том, что не хотел бы умереть так, но я погружена в свои мысли. Я не слушаю его. Его дыхание становится все более странным и прерывистым. В конце концов он замирает. Я обдумываю его слова, и наконец, сама решаю, что же мне делать.</p>
    <p>— Я знаю, — говорю я телам в темноте, — я чувствую себя совсем по-другому. Как бы ни было грустно, но мне придется вас покинуть.</p>
    <p>Собрав кое-какие вещи в своем доме, я забираю копье матери. Я взяла мешок со скудной провизией и травами, хотя уже давно не пила чая. В тот же день, серым вечером я направилась в сторону заходящего солнца туда, откуда несколько дней назад пришел человек.</p>
    <p>Я ухожу из земель, где когда-то решила спрятаться моя мать, и прихожу в земли, что некогда принадлежали моего отцу и его народу. Иду по знакомым с детства полям, и по другим, что никогда не видела ранее. Все недвижно и мертво — как и должно быть. Я прохожу сквозь рощу скелетообразных пепельно-белых деревьев и достигаю пляжа из бесцветного песка, что простирается вдаль.</p>
    <p>Каждый мой шаг поглощает туман, что исходит из огромного озера или моря, и только идя у кромки воды, мне удается не потерять направления. Позади меня мои следы стираются, беззвучно плещущейся у берега, молочно-белой водой.</p>
    <p>Мне неведом мой путь.</p>
    <p>Идя вдоль берега, я добираюсь до каменного столба — вертикальной колонны из обсидиана, что вдвое выше меня. Я провожу пальцами по бритвенно-острым краям камня. На его стеклянистой поверхности выгравирована восьмиконечная звезда и еще одна фигура в виде грубого черепа, что повторяется снова и снова. Колонна не принадлежит этому миру, и каким то образом я знаю, что она не принадлежит и этого царству — ее принесли сюда захватчики.</p>
    <p>Оставив позади себя свет Азира, я поворачиваюсь к призраку убывающей луны и ступаю в теплую воду. Мелководное море сливается с туманом и теряется за горизонтом. Его воды густы и непрозрачны, а воздух пропитан запахом соли. Я чувствую ее вкус на губах. Проходит время, и вот я уже стою по колено в молочно-белой воде и кажется, что море не становится глубже. Берег уже давно затерялся в тумане позади меня, а вокруг царит прекрасная бледная безмятежность. Остановившись, я задумываюсь, что могла бы потерять себя в этих краях, забыть о своем доме… Растворится в этой безмятежности. Я закрываю глаза. Слышу, как в безжизненную воду капает кровь с головы, что я несу за спутанную бороду.</p>
    <p>Я вспоминаю, зачем пришла, и что ищу.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>До моих ушей доносится далекий приглушенный скрежет костей. Я направляюсь к нему по воде.</p>
    <p>Воины разбили лагерь в костях огромного морского существа. Из воды поднимаются кости почерневшей и разорванной грудной клетки. В самом центре останков пылает огонь, что рассеивает туман вокруг, а рядом снуют размытые фигуры. Пытаясь скрыться от их взглядов, я спускаюсь в воду так низко, что видны лишь мои глаза. Я вновь становлюсь невидимой. Здесь слишком мелко, чтобы плыть, и вместо этого, ища опору внизу, я погружаю свои руки в мягкий ил и ползу по дну.</p>
    <p>Медленно приближаясь к лагерю, я продолжаю наблюдать за ними. Вода около берега вспененная и полная движения. Я понимаю, что на мелководье бьется какая-то безумная рыба. Нет, не рыба — угри.</p>
    <p>Собравшись у костей и борясь за пропитание, они, словно мотки промасленной веревки, извиваются и сплетаются друг с другом. Отрывая куски черного мяса от туши огромного морского существа, угри уносят его обратно в пену. Понаблюдав за ними, я замечаю, как от стаи отделился угорь, и схватил что-то с берега своими челюстями — отрубленную человеческую руку. Вокруг железного котла для приготовления пищи валяется еще множество частей тела. Я вижу, как один из мужчин, подойдя к груде плоти, нанизывает на мясницкий крюк туловище, и, вытащив его, опускает в котел.</p>
    <p>— Так это сюда меня притащили, когда я лишилась головы?.. — удивляюсь я. — Неужели мое тело валялось в этой груде? Мои тощие маленькие ручки, ножки и бедный маленький обрубок шеи… Но куда же они тогда дели голову?</p>
    <p>«Подожди», — думаю я про себя. — «Как такое вообще могло случится со мной? Я же еще здесь и все еще жива. И чувствую себя живее, чем когда-либо».</p>
    <p>Я замечаю рядом с собой движение. По воде скользит огромный черный угорь, и, поднимая облако белого песка, он поворачивает свое тело ко мне. Он бросается в мою сторону, его острые зубы впиваются в мясо моей руки, из-за чего я роняю голову, что несу. Затем угорь отпускает мою конечность и возвращается к остальным. Последовав за ним, я присоединяюсь к извивающейся массе. Вокруг меня кипит жизнь — это бодрит. Угри кусают мою плоть, но быстро отпускают, и я позволяю им развлекаться. Я полагаю, что моя кровь слишком горька и полна ядовитого корня мхургаста. Они вьются вокруг меня, и я словно желанный гость среди морских тварей… словно я одна из них. Улыбка озаряет мое лицо. Я принимаю решение.</p>
    <p>Теперь мне так легко это сделать.</p>
    <p>Выбравшись на берег, я проползаю на животе среди трупов. Мое тело покрывает белый ил, и оно истекает водянистой кровью от десятков крошечных укусов. Я все еще сжимаю в руках копье матери, а на моем поясе закреплен мешочек с корнем мхургаста. Его достаточно, чтобы убить меня сотни раз.</p>
    <p>Мужчины в лагере придаются жестоким играм и дуэлям. Я вспоминаю о сломанной челюсти человека, что теперь лежит в подвале моего дома и думаю о его суровой жизни, понимая, что и мою наполняло только насилие. Я думала предложить его жизнь в обмен, но более это не имеет значения. Я кидаю три пригоршни ядовитой травы в котел. Прежде чем утонуть, они какое-то мгновение плавают в пене на поверхности вонючего гниющего тушеного мяса.</p>
    <p>Я ложусь среди расчленённых тел.</p>
    <p>Приглушенное туманом ворчание и ругань мужчин продолжается до поздней ночи; они прерываются только для того, чтобы предаться каннибальному пиру. Закрыв глаза, я слышу как кости скрежещут друг о друга, и перед моим взором предстает трон из черепов.</p>
    <p>Меня все еще не заметили среди трупов.</p>
    <p>— Чтобы жить мирно… — шепчу я.</p>
    <p>Я чувствую что-то теплое в своей груди — что-то новое, хрупкое, чуждое. По прошествии времени меня осеняет, что этот тлеющий уголек со временем может превратится во что-то хорошее, и, лежа среди тел, согретых затухающим жаром костра, я лелею его внутри себя. Воины засыпают.</p>
    <p>Я так устала… Мой разум уносит меня в даль.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Наутро я была единственной, кто проснулся.</p>
    <p>С наступлением нового дня все меняется, и я не сразу осознаю, где нахожусь. Вокруг этого злого места собралось облако удушливого песка, а пульсирующий красный свет безжалостного солнца окрашивает все пространство в цвет ржавчины. Пробираясь сквозь туман, я прохожу мимо черных костей лагеря. Не оставляя после себя следов, осторожно ступаю босиком среди лежащих вокруг людей. Некоторые из них живы: их грудь поднимается и опускается, глаза открыты, но они не могут пошевелится и просто смотрят на меня. Впрочем, большинство уже умерло. Стараясь не потревожить их тела, я крадусь на цыпочках.</p>
    <p>Я начинаю напевать песню, что пел бородач, пока тащил меня за волосы. Мне не удается с точностью ее повторить, и она звучит запутанно и искаженно, но моя версия мне кажется более мелодичной.</p>
    <p>В самом центре лагеря на грубо сделанном троне из черного стекловидного камня ссутулился один из захватчиков. У его ног лежит огромный топор, покрытый жуткими крючьями и шипами. Зрачки в его налитых кровью глазах следят за мной, пронзая туман. Он дергает пальцами, а мышцы на шее так напряжены, что кажется, что они вот-вот лопнут. Словно жующая жвачку корова, он медленно двигает челюсти из стороны в сторону. Во времена, когда я была еще младенцем, у моего отца был скот. Он пытается заговорить, и я терпеливо жду.</p>
    <p>— Что ты такое? — невнятно произносит он. — Что за странное видение? Ты что, демон? Подойди ко мне, рожденный в крови. Я поприветствую тебя.</p>
    <p>Я осматриваю себя: покрывающий меня белый ил высох, потрескался и покрылся пятнами крови.</p>
    <p>Я смеюсь, и этот звук пугает меня — он такой громкий!</p>
    <p>— Я демон? Нет. Я всего лишь девушка.</p>
    <p>На мгновение воцаряется тишина. Борясь с параличом, он судорожно сжимает пальцы, пытаясь вернуть контроль за своим телом. Его глаза полны ненависти и ярости. Как, должно быть, это чудесно — чувствовать так сильно, вызвать такие эмоции из ничего!..</p>
    <p>Вокруг нас продолжает сгущаться красная дымка. Вскоре она затуманивает все вокруг миазмами песка цвета засохшей крови — мы остаемся единственными существами на свете.</p>
    <p>— Просто девушка… — прохрипел он. — И что же ты тут делаешь, девочка? Ты пришла, чтобы умереть?</p>
    <p>Я задумываюсь над его словами, но мне нелегко ответить на этот вопрос.</p>
    <p>— Ты что, не узнаешь меня? — спрашиваю наконец я. — Ты забрал мой череп. Отрубил мою голову своим уродливым топором. Я здесь, чтобы вернуть ее.</p>
    <p>Продолжая говорить, я осознаю, что мои слова не верны — они сбивают с толку, и, словно полузабытая мелодия, не имеют формы.</p>
    <p>Нет. Я тяжело вздыхаю. Это все не верно.</p>
    <p>Я падаю на песок, и скрестив ноги, обхватываю голову руками.</p>
    <p>Не мой череп. Моей сестры. Моего близнеца.</p>
    <p>Мы родились в один и тот же день с разницей в несколько мгновений. Наша мать говорила, что у нас одна душа на двоих. Сестра родилась всего на несколько секунд раньше, но как много ей удалось узнать за те несколько мимолетных ударов сердца, прежде чем я присоединилась к ней! Какая же она была мудрая! Я всегда на нее смотрела снизу вверх! Временами мне казалось, что мы разделяем одно тело, и смотрим мы одной парой глаз…</p>
    <p>— Ты отрубил ей голову! — воскликнула я. — А я могла только смотреть за этим!</p>
    <p>Вокруг меня начинает эхом отдаваться скрежет костей. Я чувствую его своим затылком. Ощущаю привкус насилия в воздухе. Еще когда я была ребенком, оно отравляло этот потаенный уголок королевства. Насилие проникло в нашу жизнь извне, его принесли с собой захватчики.</p>
    <p>Моему отцу не удалось это пережить. Моей матери удавалось какое-то время прятать нас. Но моя сестра… каждый раз, как я не могла чего-то понять, самостоятельно принять решение или же выжить… в эти моменты она всегда была моим проводником. Сестра направляла, а я всего лишь следовала за ней. Она была так храбра и несла это бремя, а я… я была грузом на ее шее, и даже хуже — обузой. Еще будучи ребенком, я ощущала в воздухе запах насилия, его вкус, и поэтому я не испытывала к нему ненависти.</p>
    <p>Воин снова заговорил, но я не слушаю его. Медленно поднявшись, я беру топор и тащу его за собой к первому трупу, к первому из людей, чьи тела разбросаны по лагерю. Оружие настолько большое, что я с трудом поднимаю его над головой. Оно сделано настолько тяжелым, чтобы разрубать кости. Это нелегко, и мне не всегда хватает одного удара. Некоторые из воинов еще живы, но единственное, что они могут сделать — наблюдать за мной, пока я к ним приближаюсь. Их глаза полны ненависти и чего-то, что можно принять за страх. Разве моя сестра удержала бы мою руку? Я удивляюсь. Мою сестру переполняла доброта и сострадание, но я никогда по-настоящему не понимала этих вещей.</p>
    <p>Я собираю их головы. Это занимает большую часть дня. Головы всех, кто посмел прийти сюда — захватчиков в царстве мертвых. Я часто останавливаюсь и отдыхаю. Мне тяжело, но я должна это сделать. Собрав их головы, я несу их к центру лагеря.</p>
    <p>— Ты хочешь сделать подношение, — рычит сидящий мужчина. — Так и должно быть.</p>
    <p>Его голос стал более уверенным. Поворачивая голову, он следил за моими движениями, пока я отсекала головы его воинов.</p>
    <p>— Подношение, — отвечаю я. — Я предлагаю это в обмен на череп моей сестры.</p>
    <p>— Ты должна стоять на коленях… — сказал он голосом, полным ненависти и презрения. По краям его рта потекла кровавая слюна. Он начинает вставать. — Я рассмотрю твою просьбу, только если ты будешь умолять.</p>
    <p>— Оно предназначено не для тебя! — восклицаю я. Прежде чем он успевает подняться, я вонзаю острие копья моей матери в мягкую плоть между его ребрами, и, пока лезвие пронзает его сердце, смеюсь над шоком в его глазах. Даже в смерти он продолжает ненавидеть меня. Повалившись на свой трон, он сваливается на пропитанный кровью песок.</p>
    <p>Скрежет костей поглощает меня, подавляет…</p>
    <p>— Бог Насилия! — выкрикиваю я. Мне приходится вопить, дабы мой голос услышали в сокрушительных волнах ужасного шума. — Бог Насилия, я подношу их тебе! Твоих людей, твоего чемпиона. И все это во имя твоего имени!</p>
    <p>В темных небесах, высоко вверху, кроваво-красное солнце превратилось в горящий глаз, что с ненавистью смотрит на меня. Я не прячусь от его взора и понимаю, что моих подношений недостаточно.</p>
    <p>— Бог Насилия! Я так мало могу предложить тебе!</p>
    <p>Я вдавливаю рукоять копья в песок, пока оно не упирается в скальную породу, наклоняя голову к его наконечнику. Он все еще такой острый… Лезвие с легкостью пронзает мою кожу, и на песок падает капля крови. Я понимаю, что это не сон. Теперь мне так легко принимать решения… Мои родители гордились бы тем, кем я стала.</p>
    <p>— Прощай, мама! Прощай, отец! Прости, что побеспокоила тебя… и прости, что не навестила тебя там внизу, в темноте. Сестра моя, душа моя, мы скоро вновь будем вместе!..</p>
    <p>Я плачу. Какой же это прекрасный дар — испытывать такие эмоции!</p>
    <p>— Все, о чем я прошу — чтобы мы вновь могли видеть друг друга!</p>
    <p>И темные небеса пожимают плечами в знак согласия.</p>
    <p>Дрожащими руками я крепко сжимаю древко копья. Изо всех сил толкаю себя вперед, толкаю, и толкаю, и тол…</p>
    <p>Мой череп пронзает шум, что слышу в костях за глазами. Звук, словно бы кто-то тащит валун по гравию или же битому стеклу. Он повторяется десять тысяч раз. Черепа трона черепов скрежещут друг о друга, безостановочно. Вечно.</p>
    <p>И мы опять вместе.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Николас Кауфманн. ДИТЯ ОБЕЩАННОЕ</p>
    </title>
    <p>Кэвел Трейк присел меж грядок нафара и вздохнул, увидев толстую, кроваво — красную лозу, что удавкой обвивала стебли.</p>
    <p>«Проклятье», подумал он. Именно этого он и боялся, с тех пор как увидел поникшие обесцвеченные листья своей жатвы.</p>
    <p>— Кажется бойцовская травка добралась до нашей фермы, Рамиэль, — сказал он.</p>
    <p>Он посмотрел на Рамиэля, который молча стоял посреди поля, уставив свои слепые металлические глаза в горизонт за Кэвелом. Кэвел построил Рамиэля из обломков металла, дерева и соломы, чтобы отпугивать стаи вораков-падальщиков, которые пытались есть посевы по ночам. Он не мог вспомнить, когда именно он начал разговаривать с пугалом (и даже когда дал ему имя), но это было достаточно давно для того, чтобы уже не казаться странным. Да и с кем тут ещё говорить? Рамиэль был его единственным товарищем. На ферме больше никого не было, а значит никто бы не принял его за чокнутого за разговоры с пугалом.</p>
    <p>Возможно он и был чокнутым. Десять лет одиночества и пьянства вполне могли повредить рассудок.</p>
    <p>Кэвел знал, что рано или поздно бойцовская травка поразит его посевы, но это не умаляло его злости. Клятой травы вообще не должно было быть на Прогоне Болларда. Это был инвазивный вид, чьи споры попали в этот мир на судне снабжения и очень быстро распространились по всей планете, причиняя неописуемый ущерб, убивая урожаи и высасывая все питательные вещества из почвы. Биологусы наверняка имели собственное непонятное название для него, но фермеры Прогона Болларда называли его бойцовской травой из-за того, что при попытках вырвать её она так вцеплялась в почву, что казалось, будто она отбивается.</p>
    <p>Кэвел взялся за пучок травы и потянул так сильно, как только мог. Потребовалось несколько минут и вся его сила, чтобы выдернуть её. К несчастью, вместе с ней вырвался и кусок нафара. Он вздохнул и отбросил комок овощной мякоти. Один росток вырван, но сколько их ещё? Травка уже расползлась по всей его ферме. Она была быстрой и прожорливой. В конечном счёте она захватит его поля и убьёт всё остальное. Избавиться от неё можно будет только спалив поля и посадив новые растения, но он не мог себе этого позволить. Урожаи нафара едва удерживали его на плаву.</p>
    <p>Его внимание привлек громкий рык взлетающего с космопорта на западе огромного вооруженного грузового корабля. Он смотрел, как тот улетает в сумеречное небо с трюмом, набитым пищей для голодных желудков сотен имперских миров, и исчезает среди первых звезд, показавшихся в небе. Кэвел никогда не покидал планету, но он об этом и не жалел. Он слышал истории о том, что там. О том, что намного хуже бойцовской травки.</p>
    <p>Мгновение он стоял пошатываясь, пытаясь сохранить равновесие, но потом упал лицом в грязь. Спустя столько лет он думал, что привык к металлическому цилиндру, заменившему его правую ногу ниже колена, но всё же не сжился с ним. Дурацкая штука заставляла его споткнуться столько раз, что он потерял счёт. Ещё одна причина радоваться тому, что он жил один — никто не видел, как он падал. Никто кроме Рамиэля, который ни разу даже не заикнулся об этом. Медик, который поставил протез, уверял его, что лучше жить без правой ноги, чем умереть от гангрены, но иногда Кэвела охватывали сомнения.</p>
    <p>Он попытался встать, но так как было не за что держаться и некому помочь, он снова упал. Полная бутылка амасека, выпитая предыдущей ночью, тоже не улучшала положение. Он сильно оттолкнулся от земли и в этот раз смог подняться.</p>
    <p>«В варп этот день», подумал он и поплёлся в небольшое строение, которое называл домом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Прогон Болларда был небольшим агромиром на задворках исследованного космоса. С населением около десяти тысяч фермеров и рабочих он был крупным производителем пищи для сектора выращивая всё, начиная с нафара и плодов плойна и заканчивая гроксовым мясом. Кэвел никогда не увлекался фермерством, как его семья, поэтому, когда пришло время, он выбрал единственную иную работу, доступную населению Прогона — вступил в ополчение. Работа была несложная: в основном тренировки, муштра и помощь фермерам во время стихийных бедствий. Но десять лет назад Прогон Болларда оказался на пути миграции орков. У орков было численное преимущество двадцать к одному, и в течение нескольких недель непримиримых боёв погибли тысячи солдат и гражданских. Из-за прекратившегося производства пищи и риска голода на дюжинах миров сектора, на планету в конце концов прибыли силы Имперской Гвардии и уничтожили орков. Но к тому времени Кэвел уже потерял всю свою семью — родителей, кузенов и что больше всего его разбило, — младшего брата, который также был и его лучшим другом. Родители называли их одной душой в двух телах. Они говорили обо всём, делили всё, а теперь единственным, что напоминало Кэвелу о Рамиэле, было лишь названое в его честь пугало.</p>
    <p>Будто этого было мало, война, как ненасытный зверь, забрала его правую ногу ниже колена. Без кредитов на продвинутую аугметику Кэвел был вынужден довольствоваться грубым металлическим протезом. Тот позволил ему снова ходить, но он больше не мог служить в ополчении. На Прогоне Болларда ты должен был быть либо ополченцем, либо фермером, поэтому при увольнении ему выделили несколько акров уединённых сельхозугодий. Это назвали компенсацией, но на самом деле у него просто не было выбора.</p>
    <p>С тех пор каждый свой день он проводил на ферме, один, ухаживая за посевами нафара, отвозя урожаи на ближайшую перерабатывающую фабрику и с нетерпением ожидая смерти.</p>
    <p>Сидя в кровати и проклиная бойцовскую траву, Кэвел потянулся за бутылью амасека на столике у кровати и, как он делал каждую ночь, налил себе большой стакан. Он выпил его залпом, жмурясь, когда напиток огнем прошёл по пищеводу. Ему было плевать, что у него всё ещё похмелье от прошлой ночи. Он пил и пил, пока в нём не оказалось столько алкоголя, что он провалился в сон без сновидений, втайне надеясь, что больше не проснётся.</p>
    <p>Но, увы, он проснулся. Когда он открыл глаза, было ещё темно. Его разбудили звуки снаружи — шелест листьев, будто что-то шло через грядки нафара.</p>
    <p><emphasis>«Вораки»</emphasis>, подумал он. Они вернулись, чтобы съесть посевы.</p>
    <p>Выбираясь из постели он пробурчал:</p>
    <p>— Варп побери, Рамиэль. Зачем нужна клятая штука, если она не отпугивает вораков?</p>
    <p>Комната качалась перед его глазами. Алкоголь всё ещё был в нём. Как только всё успокоилось, он натянул штаны, подошёл к ящику у стены и открыл его. Там лежал дробовик. Он зарядил один из восьми патронов в магазин и открыл переднюю дверь. Подняв дробовик, он всмотрелся в поле, но не увидел шипастых спин вораков. Он немного подождал для уверенности и закрыл дверь. Прислонив дробовик к двери он вернулся в постель.</p>
    <p>Прошло всего несколько минут, и он снова открыл глаза от стука в дверь. Кэвел встряхнул головой. Чудится всякое. Никого нет на его ферме. Никогда не было. Но тут он опять услышал стук, нервный и настойчивый. Фермер встал с кровати и взял дробовик. Готовый выстрелить, если будет нужно, он открыл дверь.</p>
    <p>Девушка, стоявшая у двери, выглядела лет на двадцать. В руках у неё был сверток ткани. Её лицо было покрыто синяками, царапинами и корочкой засохшей крови. Из носа и уголков рта капала свежая кровь. Она посмотрела на него, а после её глаза закатились и она упала. Кэвел бросил ружьё и поймал её прежде, чем она упала на пол, из-за чего ему пришлось сильно наклониться вперёд. Он вовремя сместил вес на здоровую ногу и не упал. Втянув девушку в дом, он усадил её у стены. Её дыхание было неглубоким и сбитым, но она дышала и это был хороший знак. Окровавленными руками она прижимала к груди свёрток. Кэвел потянулся к нему, но тот вдруг зашевелился, и он отдёрнул руку. Там было что-то живое!</p>
    <p>Глаза девушки открылись. Они были тусклыми от сильного истощения. Кэвел хорошо знал этот взгляд. Он видел такое в глазах у многих во время войны. Она была уже одной ногой в могиле.</p>
    <p>— Кто ты? — спросил он.</p>
    <p>— Меня зовут, — она закашлялась, из угла её рта потекла струйка крови, — моё имя Гвинед Луколис. Пожалуйста, вы должны мне помочь.</p>
    <p>— Я принесу что-нибудь для обработки ваших ран.</p>
    <p>— Нет времени, — она вытерла кровь с губ рукой. — Вы должны сберечь её.</p>
    <p>— Сберечь <emphasis>кого</emphasis>?</p>
    <p>Гвинед протянула ему свёрток.</p>
    <p>— Ребёнка. Оши. Её мать была моей сестрой, — она моргнула, её тело напряглось от боли, — пожалуйста, помогите ей.</p>
    <p>— Ребёнок? — Кэвел смотрел на свёрток, быстро трезвея. — Погодите, что случилось?</p>
    <p>— Поселенцы… убили её мать, — сказала Гвинед. Она снова моргнула, скрипя зубами. Было видно, что ей осталось недолго. — Теперь им нужен ребёнок. Я пыталась защитить её. Теперь вы должны сделать это. Больше некому…</p>
    <p>Он посмотрел на свёрток. Он был завёрнут настолько туго, что ребёнка не было видно, но внутри угадывалось движение.</p>
    <p>— Возьмите её, — сказала Гвинед снова. — Помогите ей. Пожалуйста.</p>
    <p>Её веки закрылись. Руки ослабли. Кэвел выхватил свёрток прежде, чем она уронила его и с ужасом смотрел как она падает набок мёртвая.</p>
    <p>Он смотрел на сверток у себя в руках, чувствовал тепло тела сквозь ткань и движение внутри. Ребёнок. Гвинед назвала её Оши. Она умоляла его сберечь её, но почему? Почему поселенцы убили мать ребёнка? Почему они хотели убить и девочку?</p>
    <p>Имелось только одно объяснение, но оно было слишком ужасным, чтобы о нём подумать — девочка была мутантом. Когда местные пришли её убить, мать попыталась спасти дитя и умерла сама.</p>
    <p>Медленно и нервозно он начал разворачивать пеленки, готовясь к какому угодно уродству. Но когда он открыл её лицо и освободил ручки, которые сразу потянулись к его обветренному лицу, она ничем не отличалась от нормального человеческого ребёнка. Только присмотревшись он заметил это — ряд выступов вдоль её лба. Они были еле заметными. Неужели этого было достаточно, чтобы превратить поселенцев в кровожадных мясников, готовых убить всякого, кто станет между ними и мутантом? Неужели это были те самые люди, которых он защищал от орков? Те самые, ради кого он потерял свою ногу? Ему стало противно от этих мыслей, и он обрадовался, что живет отдельно от них.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кэвел обследовал раны на теле Гвинед, чтобы попытаться понять, что с ней случилось, но он мог сказать лишь, что её полдюжины раз ударили ножом. То, что она прожила так долго, свидетельствовало о ее силе и целеустремленности.</p>
    <p>Под светом двух лун он похоронил Гвинед на клочке открытой земли около рощи искаженных, узловатых деревьев-спуток и смастерил надгробие из их тонких переплетенных ветвей. Держа Оши в одной руке, он силился вспомнить молитву для мертвых, которой его учили в детстве. Он не знал Гвинед, но казалось неправильным не сказать чего-либо. Она была смелой и сильной и защищала дитя так долго, как могла. Она заслуживала этого, но он смог вспомнить лишь последние две строки молитвы, и именно их он и произнёс:</p>
    <p>— Пусть свет Императора укажет тебе путь и защитит тебя от зла. Ибо Вечный Император есть огонь в сердце всего сущего и лишь он дарует покой.</p>
    <p>Кэвел сильно устал, копая могилу. До восхода солнца оставалось ещё несколько часов, и он решил урвать столько отдыха, сколько получится. Он укрыл ноги одеялом и по привычке потянулся за бутылкой амасека. Но Оши залепетала ему с другого края кровати, где он уложил её на пелёнки и Кэвел обернулся, чтобы взглянуть на неё. Она моргнула ему большими глазами из-под крошечных выступов на лбу, беззубо улыбнулась и захихикала, когда он похлопал её по пузику, и впервые за много лет Кэвел уснул, не выпив ни капли.</p>
    <p>Спустя несколько часов Оши разбудила его голодным плачем. Солнце было уже высоко. Кэвел вылез из постели, чтобы найти ей поесть, но он не знал, чем её покормить. В охладителе была бутылка сока, выжатого из иловой ягоды, растущей в наносах рек Прогона Болларда. Ягоды выглядели отвратительно, как сморщенные головы, но они были сладкими и богатыми на витамины и питательные вещества. Перестанет ли она плакать? Он смочил кончики пальцев соком и так покормил её. Слава Императору, сок её успокоил. Поймав своё отражение в зеркале на стене Кэвел удивился, увидев улыбку. Он не мог вспомнить, когда он в последний раз улыбался.</p>
    <p>Девочка уснула у него на руках, и он бережно уложил её на кровать. Улыбка исчезла. Что он делает? Что он знает о воспитании детей? Он же фермер. Бывший солдат. Калека и пьяница. Он никогда не ухаживал за ребёнком. Он ничего об этом не знал. Кого он обманывает? Он должен работать на ферме и Оши ему только помешает.</p>
    <p>А как насчёт Гвинед? Он ведь не знал её. Как мог он знать, что она сказала правду? Вполне могло быть так, что она украла Оши у её настоящей матери. И даже если она сказала правду, не подвергает ли он себя опасности, укрывая мутанта?</p>
    <p>Он не мог оставить её. Глупо было даже пытаться. Завтра он отнесёт Оши в поселение и позволит им поступить с ней как они посчитают нужным. Быть может они сжалятся над ней, а может убьют, но, как бы то ни было, не он будет в ответе за это.</p>
    <p>Тем не менее, у него были дела, которые нужно сделать. Бойцовская трава сама себя не прополет и ему нужно было спасти столько нафара, сколько получится, прежде чем урожай засохнет и погибнет. Не желая оставлять Оши в доме одну, он смастерил из сложенного за домом дерева тачку и выложил её мягкими одеялами, чтобы взять девочку с собой в поле.</p>
    <p>Ночью он уложил Оши с одной стороны кровати, а сам лёг с другой. Девочка улыбнулась ему и залопотала и тяжесть в груди Кэвела — тяжесть, к которой он привык настолько, что не мог вспомнить как жил без неё, — будто стала легче. Как бы было ни странно это признавать, но ему было хорошо, что девочка была рядом. Ему не было одиноко, а когда он делал перерывы, чтобы покормить её ягодным соком и питательной пастой, у него появлялось чувство цели, которого у него не было с тех пор, как он защищал население в ополчении.</p>
    <p>Он решил, что не стоит торопиться возвращать её в поселение. Кэвел зевнул и откинулся на подушку. Может быть завтра он построит для неё кроватку.</p>
    <p>Спустя мгновение он уже спал, смутно осознавая, что уже вторую ночь подряд ему не хочется напиться в стельку.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кэвел проснулся среди ночи с уверенностью, что кто — то позвал его по имени. Он моргнул и посмотрел на Оши. Девочка крепко спала. Он уже начал думать, что это был всего лишь сон, когда снова услышал голос:</p>
    <p>— Кэвел Трейк!</p>
    <p>Голос раздавался снаружи. Он смахнул сон, встал с кровати и надел вчерашнюю грязную одежду. Он посмотрел из окна у парадной двери и увидел пять силуэтов.</p>
    <p>— Кто там? — крикнул он.</p>
    <p>Облака в ночном небе разошлись, открыв обе луны и осветив тьму. Теперь он мог увидеть их лица и узнал пятерых на улице. Это были местные жители, которых он знал всю жизнь, люди, с которыми он сталкивался в магазине или на фабрике. В центре стоял человек, в котором Кэвел сразу узнал Элджероса Стормхэнда, солдата, с которым он вместе сражался против орков. Элджерос постарел, как и Кэвел, но был всё таким же крупным и мускулистым.</p>
    <p>— Давно не виделись, Элджерос, — сказал он через окно. — Что ты здесь делаешь?</p>
    <p>— Мы пришли за ребёнком, Кэвел, — ответил Элджерос. — Не усложняй всё.</p>
    <p>Кэвел ухмыльнулся. Немного им понадобилось времени, чтобы отследить Гвинед до его фермы. Глупо было надеяться, что ещё есть время.</p>
    <p>— Она почти не мутант, Элджерос, — сказал он, — в этом всём нет нужды. Просто уйдите.</p>
    <p>Элджерос проигнорировал его.</p>
    <p>— Не совершай ошибку, которую совершила её мать. Не стой у нас на пути. Нам нужна только она, Кэвел. Отдай её нам, и мы уйдём. Не нужно больше крови.</p>
    <p>Кэвел оглянулся на Оши, спящую на кровати. Будет довольно легко отдать её. Она пробыла с ним всего день, и она не была его ребёнком. Но он не мог, так как знал, что случится потом. Элджерос и остальные убьют её, может быть прямо здесь, у него на глазах. Одна только мысль об этом распаляла его гнев и вызывала желание ввязаться в драку.</p>
    <p>— Нет, — сказал Кэвел. — А теперь вон с моей фермы, пока я не вызвал капитана ополчения!</p>
    <p>— Ты слишком долго был здесь, Кэвел. Ты оторвался от мира, — Элджерос оскалился по — волчьи. — Я и есть капитан ополчения.</p>
    <p>После этого он кивнул остальным, и пятеро мужчин вместе зашагали к дому.</p>
    <p>Кэвел отчаянно осматривался в поисках чего — нибудь, чем можно сдержать их. Его взгляд упал на бутылку амасека на столике у кровати. Он схватил её и открыл пробку, после чего подобрал ветошь с пола и затолкал в горлышко бутылки. Он зажег спичку и поджег тряпку. Подбежав к двери он резко открыл её и бросил горящую бутылку в приближающихся мужчин. Она разбилась об землю, и огонь с ревом распространился, охватив троих мужчин и грядку нафара. Трое мужчин загорелись, но к ужасу Кэвела они не то что не закричали, но даже не остановились. Все пятеро продолжали шагать к дому, пока, наконец, трое горящих не упали замертво. Элджерос и один оставшийся поселенец не выглядели испуганными или даже обеспокоенными. Они даже не моргнули.</p>
    <p>Кэвел захлопнул дверь и запер её, уже зная, что это не сдержит оставшихся двоих надолго. Он побежал к ящику мимо Оши, которая каким — то чудом всё ещё крепко спала. Увы, скоро это изменится. С грохотом дверь затряслась в раме, когда мужчины попытались выбить её плечами. Кэвел рывком открыл ящик и достал дробовик. В дверь ещё раз ударили. Часть рамы треснула, а после дверь распахнулась. Разбуженная шумом Оши принялась скулить.</p>
    <p>Двое мужчин ворвались в дом. Элджерос бросился к Оши, а второй побежал к Кэвелу. Вспомнив, что один патрон был уже заряжен в магазин прошлой ночью, Кэвел выстрелил, ни промедлив ни на мгновение. Он попал в поселенца, разорвав его кожу в месиво, но тот даже не дрогнул. Кэвел зарядил ещё один патрон, но прежде чем он успел нажать на курок, мужчина добрался до него.</p>
    <p>Он крутанулся и ударил Кэвела в лицо локтём, отбросив его назад. Кэвел споткнулся протезом и упал на спину. Мужчина навис над ним. Кэвел поднял дробовик и нажал на курок. Выстрел пробил красную дыру в груди мужчины и отбросил его через комнату. На ноги он уже не встал.</p>
    <p>Кэвел увидел Элджероса, идущего к двери с Оши. Он встал и двинулся за ним, но спешка сделала его неуклюжим. Он вновь споткнулся о свой протез и упал. Пока он поднялся и выбежал наружу, Элджероса уже было не видно. Он осмотрел края своих полей, прикрыв глаза от огня горящих грядок и трёх трупов. Он попытался услышать плач Оши, но почему — то девочка решила, что именно сейчас нужно быть тихой. Что-то тяжелое ударило его сзади по здоровой ноге, и уже в следующий миг он лежал на животе со ртом полным грязи. Элджерос обошёл его, держа Оши в одной руке, и ногой отбросил от него дробовик.</p>
    <p>— Ты должен был отдать ребёнка, пока у тебя была возможность, — сказал он. — Я серьезно собирался оставить тебя в живых по старой дружбе.</p>
    <p>— Как великодушно, — сказал Кэвел.</p>
    <p>Элджерос покачал головой.</p>
    <p>— Возясь все эти годы на ферме, ты стал мягким и слабым.</p>
    <p>— Верни её мне. — Кэвел постарался встать, но протез ушёл у него из — под ног, и он снова упал.</p>
    <p>— А если нет? — спросил Элджерос. — Посмотри на себя. Ты жалок.</p>
    <p>— А если нет, я её <emphasis>отберу</emphasis>. — В этот раз Кэвелу удалось встать.</p>
    <p>— Ясно, — Элджерос уложил Оши на землю. — Если ты настаиваешь на том, чтобы сдохнуть сегодня, Кэвел, так тому и быть.</p>
    <p>Кэвел двинулся к нему, готовый забить Элджероса в месиво, если надо, голыми руками, но тот был уже готов. Прежде чем Кэвел смог замахнуться, Элджерос пригнулся и ударил Кэвела плечом под дых. Кэвел упал на спину. Прежде чем он смог снова дышать, Элджерос развернулся и пнул его прямо в грудь. От пинка он покатился по земле к куче фермерских орудий.</p>
    <p>Кэвел пытался перевести дыхание. Боль в боку была острой и сильной. Он подумал, не сломаны ли ребра. Прежде чем он смог встать, Элджерос появился перед ним, вырисовываясь силуэтом на фоне огня. Он сел на Кэвела верхом и схватил его за горло. Кэвел пытался дышать и молотил по нему кулаками, но это не действовало. Стиснув зубы, Элджерос сжал руки сильнее, удушая его. Кэвел потянулся к куче с инструментами, в отчаянии пытаясь найти что-либо, что можно использовать как оружие. Его пальцы сомкнулись вокруг ручки чего-то, чего он не видел, но что, как он надеялся, сгодится. Он поднял это, увидел, что это мастерок, и изо всех сил вонзил его острое плоское лезвие Элджеросу в висок. Инструмент воткнулся глубоко в череп, и Элджерос упал на землю.</p>
    <p>Кэвел перекатился на свой неповрежденный бок, вдыхая воздух и кашляя, пока не набрался сил, чтобы встать. Он побежал к Оши и поднял её. Осмотрел, нет ли на ней ран и с облегчением вздохнул, когда удостоверился, что с ней всё в порядке.</p>
    <p>Она завопила, когда он понёс её обратно в дом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Кэвел собрал всё, что ему было нужно: дробовик, который он перезарядил восемью патронами; сменную одежду; немного кредитов, которые он откладывал, чтобы купить амасек; и столько тюбиков питательной пасты, сколько он смог запихнуть в сумку. Скоро придут ещё люди. Если Элджерос и вправду был капитаном ополчения, его пропажу обязательно заметят.</p>
    <p>Придёт ещё больше людей, чтобы отыскать Элджероса и его отряд, и, вероятнее всего, чтобы закончить то, что они начали.</p>
    <p>Его единственным выходом было бежать. Забрать Оши и уйти с фермы прежде, чем они придут. Но куда? Его мозг быстро перебирал варианты. К северу и югу от него были реки, слишком широкие, чтобы перебраться через них без лодки. Если он пойдёт на восток, он окажется в самом сердце поселения, но если сам капитан пришёл за Оши, значит никому там нельзя доверять. На западе космопорт. Это его лучший шанс. Если он сможет заплатить кому-то за проезд на фрахтере, он и Оши смогут затеряться среди звёзд, где никто их не найдёт. Но это был рискованный план. Он никак не смог бы узнать, можно ли доверять кому-либо в космопорте и не попытаются ли они убить Оши. Более того, он никогда не покидал планету, и его голова кружилась от историй, которые он слышал об ужасах, ждущих вовне, о вещах, в сравнении с которыми даже орки казались ручными. Но оставаться на ферме было слишком рискованно. Он должен был попытаться.</p>
    <p>Оши не переставала плакать с тех пор, как он занёс её в дом. Кэвел взял сумку и дробовик в одну руку, а Оши в другую и побежал туда, где был припаркован его грузовик. В кузове было пусто; он отвёз последний урожай листьев нафара на фабрику пару дней назад. Это было хорошо — без груза машина будет ехать быстрее. Он закинул сумку и ружьё в кабину и усадил Оши в пассажирское сидение. Он пытался успокоить её, но ничего не помогало. После всего, через что она прошла, он не мог её винить. Он только надеялся, что скоро она наплачется и уснёт. Он сел в водительское сидение и нажал на кнопку зажигания. Ничего не случилось. Он нажал снова, и в третий раз, но мотор молчал.</p>
    <p>— Трон! — выругался он. Он спрыгнул из кабины и открыл капот. Внутри он увидел мешанину из перерезанных проводов и разбитых шестерёнок. Прежде чем прийти к дому, Элджерос и его люди вывели из строя его единственную машину. Он должен был об этом подумать.</p>
    <p>Придётся идти пешком, а значит быть уязвимым, и верить, что он сможет удерживать равновесие на металлическом протезе во время долгого похода по пересеченной местности. Но разве у него был другой выбор?</p>
    <p>Он забрал Оши из кабины. Она ёрзала и пыталась вырваться из его хватки, но он крепко держал её. Что с ней? Такой он её ещё не видел. Он никак не смог бы нести её и сумку, поэтому он засунул тюбик питательной пасты в один карман, кредиты в другой, и взял ружьё. Он зашагал на запад к космопорту так быстро и осторожно, как мог. Последнее, что ему сейчас было нужно, это споткнуться о клятую металлическую ногу. Без грузовика он не мог идти по дороге, но так даже лучше. В полях и лесах легче прятаться.</p>
    <p>Когда он дошёл до границы фермы, он оглянулся. Пожар ширился. Амасек, который был катализатором, уже выгорел, и от трёх загоревшихся селян остались лишь тлеющие кости, но пламя распространялось среди его посевов, пожирая их. Скоро ничего не останется — ни нафара, ни бойцовской травы, ни даже, может быть, дома. Ему было все равно. Он не планировал возвращаться. За последние десять лет Кэвел возненавидел это место. Он не будет по нему скучать. Это была как ферма, так и тюрьма и жалел он лишь о том, что у него нет времени посмотреть, как она догорит.</p>
    <p>Он почувствовал укол сожаления от того, что оставил Рамиэля гореть с посевами, но больше ничего. Он ушёл в лес. Кэвел шёл медленно, удостоверяясь, что опора под ногами крепкая, чтобы не упасть, и прижимая Оши к груди. Она выла и кричала, её лицо вымокло от слёз и соплей. Кэвел заскрипел зубами. Если она не заткнётся, то приведёт остальных прямо сюда. Но ничто её не успокаивало — ни напев, ни укачивание, ни смена положения. Она была как сирена в ночи, как шумный маячок наведения, и всё, что он мог — молиться, чтобы никто не услышал.</p>
    <p>Между его фермой и космопортом было только одно здание и это была перерабатывающая фабрика — массивная производственная постройка, занимавшая двести тысяч квадратных футов. Строение из железобетона и пластали нависло над ним, когда он вышел из леса. Небольшие люмены освещали периметр как крохотные звёзды.</p>
    <p>Они ждали его на земле фабрики, очерченные фонарями, намного большая группа, чем те, что пришли на ферму. Кэвел остановился, его сердце колотилось о рёбра. Они стояли неподвижно, как статуи, но он знал, что если развернётся и побежит, то не уйдёт далеко. Их просто было слишком много. Он насчитал в толпе более тридцати мужчин и женщин, прежде чем остановился.</p>
    <p>Человек в плаще с лицом, скрытым под капюшоном, шагнул вперёд. Кэвел решил, что это их предводитель.</p>
    <p>— Отдай дитя нам.</p>
    <p>Кэвел положил Оши на землю к своим ногам и дослал патрон в патронник дробовика.</p>
    <p>— Иди и возьми. Я убил тех, кто уже попытался. Убью и тебя тоже.</p>
    <p>Но у него было всего восемь патронов в дробовике, а их было больше восьми. Намного больше. Если придётся биться, вряд ли он победит, или даже выживет. Но хотя бы он умрёт как солдат. Хотя бы умрёт за благородную цель, защищая невинное дитя от тех, кто намерен ему навредить, а не сдохнет на треклятой ферме от скуки и одиночества.</p>
    <p>Люди двинулись к нему. Кэвел навёл дробовик и выстрелил, попав одному человеку в грудь. Тот упал, но остальные продолжали идти, настолько сосредоточенные на Кэвеле, что прошагали прямо по телу своего павшего товарища. Он стрелял в толпу снова и снова. Некоторые падали, через них переступали, а другие всё шли, будто бы боль не имела значения. Казалось, будто всё поселение сошло с ума, и они не успокоятся, пока не убьют Оши.</p>
    <p>В дробовике остался всего один патрон. Когда поселенцы оказались уже близко, Кэвел понял, что сможет подстрелить предводителя. Может, он был ответственным за это всё; может, если его убить, остальные остановятся. Он прицелился в человека с капюшоном, молясь, чтобы не промахнуться. Его палец напрягся на курке, но внезапно оружие вылетело из его руки, выдернутое невидимой силой. Пролетев тридцать футов, оно упало вне досягаемости. Кэвел смотрел на него широко раскрыв глаза в смятении и ужасе. <emphasis>Какого варпа?..</emphasis></p>
    <p>Поселенцы роем навалились на него. Он пытался отбиваться, размахивая кулаками, но очень быстро его задавили. От напора тел он упал на землю. Он беспомощно смотрел, как старая женщина подобрала Оши и понесла её к человеку в капюшоне.</p>
    <p>— Нет! — крикнул Кэвел. — Оставьте её в покое!</p>
    <p>Его подняли с земли, потащили и кинули к ногам человека в капюшоне, который держал Оши, согнув одну руку.</p>
    <p>— Не причиняйте ей вред, — взмолился Кэвел. — Она всего лишь ребёнок!</p>
    <p>— Я не собираюсь причинять ей вред, — ответил человек в капюшоне. Свободной рукой он откинул капюшон, обнажив лысую выпуклую голову с наростами на лбу, такими же, как у Оши, хотя у него они были более ярко выражены.</p>
    <p>Его глаза были большими и пронзительными, а кожа имела лёгкий пурпурный оттенок.</p>
    <p>— Меня зовут Драмеон, и я пришёл забрать то, что по праву моё. Что по праву наше.</p>
    <p>Кэвел посмотрел на него с непониманием.</p>
    <p>— Ваше?</p>
    <p>Драмеон улыбнулся. Кэвелу это показалось леденящим душу.</p>
    <p>— Место ребёнка рядом с отцом, ты так не думаешь?</p>
    <p>Один из селян ударил Кэвела по затылку, и всё провалилось во тьму.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда Кэвел пришёл в себя, его несли по тёмному тоннелю, освещённому лишь факелами вдоль стен. Откуда-то сверху он услышал приглушенный знакомый звук — низкое гудение автоматизированного комбайна. Он был под землёй, где-то под просторными сельскохозяйственными угодьями Прогона Болларда. Как долго он был без сознания? Как далеко его унесли?</p>
    <p>Затылок отдался вспышкой боли там, где его стукнули. Зачем столько возни — вырубать его, нести сюда? Почему его просто не убили? Драмеон уже получил, что хотел. Он получил Оши.</p>
    <p>Драмеон шёл рядом с Оши в руках. Девочка выглядела довольной, посасывая свои пальчики и беззубо и слюняво улыбаясь селянам.</p>
    <p>Тоннель вывел их в большую подземную пещеру, освещенную ещё большим числом факелов. В мерцающем свете Кэвел увидел сотни силуэтов, рассыпанных по широкому пространству; одни собрались на скальных уступах, другие наблюдали со сторон или прижимались к массивным сталагмитам, торчавшим из земли как зубы. Ещё больше форм двигалось в тенях, совсем избегая света.</p>
    <p>Кэвел подавил крик ужаса. Обитатели пещеры не были людьми. Некоторые из них были тварями, каких он никогда не видел — отвратительные деформированные существа с раздувшимися, нечеловеческими головами и тремя или четырьмя руками, растущими из сгорбившихся тел. Некоторые были более похожи на людей, мерзкие гибриды вроде Драмеона, которые были не такими горбатыми и имели человекообразные черты лица, хотя у некоторых из них были лишние руки или клешни вместо ладоней.</p>
    <p>Были здесь и люди, люди, которых Кэвел знал. Неужели всё клятое поселение было здесь? Он посмотрел вверх и увидел группу женщин, стоящих на уступе, с затуманенными глазами и округлившимися от беременности животами.</p>
    <p>— Ублюдок! — крикнул Кэвел, оборачиваясь к Драмеону. — Что ты сделал с ними?</p>
    <p>— Семья, которая не растёт, вымрет, — сказал Драмеон. — Всегда нужны новые поколения.</p>
    <p>Семья? Кэвел вновь взглянул на странных тварей. Это — семья Драмеона?</p>
    <p>Поселенцы отпустили его. Он попытался пробиться через них и побежать туда, откуда они пришли, но их было слишком много. Его прижали к высокому сталагмиту и связали ему руки спереди. Что-то зашипело ему в ухо. Он повернул голову и увидел одно из трёхруких существ, смотрящих на него зловещим взглядом.</p>
    <p>— Давным-давно, когда один из моих предков служил Империуму, — произнес Драмеон, — он имел великую честь встретиться с Праотцом Мордефусом в далёком мире. Праотец даровал ему свой священный поцелуй, благословив его своим возвышенным генетическим кодом. Когда он вернулся домой, у него родились дети, и потом у этих детей родились дети, и так далее. Каждое поколение наследовало отголоски того священного поцелуя, пока, в конце концов не родилась Оши. Дитя, что было обещано. Которого мы ждали. Она будет нашим пророком, её слова будут законом, живым продолжением воли Праотца Мордефуса. Она — кульминация плана, зревшего на протяжении поколений, плод союза между нашим видом и очень особенным представителем вашего. — Он пощекотал девочку под подбородком. Оши засмеялась и улыбнулась. — Теперь, когда она наконец-то снова с нами, Оши станет предвестником новой эпохи.</p>
    <p>Трёхрукое существо подобралось ближе, омывая своим горячим дыханием шею Кэвела. Он съёжился, когда оно открыло свой широкий рот. Его длинный извивающийся язык высунулся как змея из своего логова.</p>
    <p>— Я не верю тебе, — сказал Кэвел. — Оши не такая как ты. Она не такая, как эти твари.</p>
    <p>— Геном Праотца благословил её, как благословил и всех нас, — сказал Драмеон. — Скоро вся эта планета будет им благословлена, и разум выводка распространится по всему Прогону Болларда.</p>
    <p>Чудище, что подбиралось к нему, отступило, и за ним Кэвел снова увидел сотни созданий, гибридов, поселенцев, и женщин, что несли в себе ещё больше этих тварей. Он поймал себя на мыслях о бойцовской траве, о том, как она попала на Прогон Болларда из другого мира и распространилась по нему. Эти существа ничем не отличались от неё. Его поселение уже было заражено, но как насчёт остальной планеты? Как далеко они успели распространиться?</p>
    <p>Он покачал головой.</p>
    <p>— Мы будем сражаться. Мы бились с тем, что похуже вас, и победили.</p>
    <p>— Как можно сражаться с неизбежным? — спросил Драмеон с ухмылкой, холод от которой пробрал Кэвела до костей. — Мы должны быть благодарны тебе за то, что ты охранял Оши, пока она не вернулась к нам. Ты хорошо послужил нам, Кэвел. Мы хотим вернуть долг. Пойдём, пора тебе встретиться с Праотцом Мордефусом. У него на тебя большие планы.</p>
    <p>Поселенцы схватили его и потащили вперёд. Твари в пещере восторженно шипели. Кэвел несколько раз чуть не споткнулся о протез, но давка толпы удерживала его на ногах. Его протащили через большую грубую арку в стене пещеры.</p>
    <p>За ней была ещё одна большая пещера. Эта была украшена как святилище. Знамёна из тяжёлой ткани свисали с каменных стен, украшенные странными незнакомыми символами. В больших бронзовых жаровнях горели огни. В дальнем конце пещеры был огромный помост, к которому прижималась гигантская кошмарная статуя. Селяне привели Кэвела к ней и бросили его на землю. Они опустились на колени и с почтением склонили головы перед чудовищной статуей. Кэвел поднял на неё взгляд. В её мерзких чертах не было ничего человеческого. Как и в её теле с четырьмя руками с длинными когтями, двумя коренастыми ногами и шипастым гребнем вдоль сгорбленной спины.</p>
    <p>И тут статуя повернула к нему голову.</p>
    <p>Кэвел в ужасе отполз от неё и побежал к арке, но споткнулся о протез и упал, ударившись подбородком об землю. Он перекатился на спину и попытался встать, но обнаружил, что не может двигаться, будто невидимая сила придавила его к земле.</p>
    <p>Драмеон подошёл к нему, всё ещё держа Оши.</p>
    <p>— Она не хочет, чтобы ты уходил. Она хочет, чтобы ты присоединился к нам.</p>
    <p>— Нет, — простонал Кэвел. — Это не она. Это делаешь ты или та тварь наверху!</p>
    <p>Драмеон покачал головой.</p>
    <p>— Бедный Кэвел, слишком узколобый, чтобы разглядеть то, что у него под носом.</p>
    <p>Оши взвизгнула, и длинный лоскут листа нафара оторвался от подошвы сапога Кэвела. Он проплыл по воздуху к лицу Кэвела и пощекотал его подбородок, неуклюже повторяя то, как сам Кэвел щекотал подбородок Оши на ферме таким же листом.</p>
    <p>Когда лист упал на землю, Оши засмеялась, но Кэвела пробрал мороз.</p>
    <p>Боги, так это было она! Все было именно так, как сказал Драмеон — она являлась псайкером. Он вспомнил, как ружьё вырвалось из его рук, прежде чем он смог подстрелить Драмеона. Это сделала Оши. Она хотела, чтобы Драмеон выжил, потому что он её отец. Потому что она хотела, чтобы он привёл её домой.</p>
    <p>— Нет, — повторил он, уже зная, что это правда.</p>
    <p>Оши не давала ему встать. Она не давала ему даже шевельнуться, а огромное чудище спрыгнуло с помоста и затопало к нему, сотрясая шагами землю. Благодаря громадным размерам оно покрыло расстояние до Кэвела за один шаг и нависло над ним. Кэвел смотрел на него, отчаянно желая сбежать, уползти, убраться как можно дальше, но он не мог двинуться даже на дюйм. Длинный язык твари высунулся изо рта, и, извиваясь, двинулся к его лицу. Он увидел странное вытянутое отверстие на кончике языка и снова попытался двинуться, но это было бесполезно. Оши крепко держала его.</p>
    <p>— Прими поцелуй Праотца и будь освящён, — сказал Драмеон. — Бояться нечего. Это поцелуй жизни в Галактике, что полнится смертью. Это поцелуй мира в век бесконечной войны. Это поцелуй безболезненного родства в бытие, которому известны лишь страдания и невзгоды.</p>
    <p>Язык твари опустился ко рту Кэвела. Он отвернулся и сильно стиснул челюсти, но сила намного большая повернула его голову обратно и открыла ему рот. Когда язык твари проскользнул в его рот, Оши восторженно взвизгнула. У языка был вкус как у старой кожи, покрытой слизью, и Кэвел поперхнулся от отвращения. Но язык продолжал двигаться, пробиваясь всё глубже в горло Кэвела и в его пищевод. Он почувствовал, как язык проскользнул в желудок и отложил там что-то, что-то холодное и острое как осколок стекла.</p>
    <p>Когда тварь вытянула из него язык и втянула в свою зубастую пасть, Оши, наконец, отпустила его. Кэвел, перекатившись, встал на четвереньки и его вырвало.</p>
    <p>— Скажи мне, Кэвел, что сделал для тебя Империум Человечества? — спросил Драмеон.</p>
    <p>Кэвел с натугой сплюнул, но всё ещё чувствовал это в себе.</p>
    <p>— Ты пожертвовал за них своей ногой, но они даже не знают твоего имени, — сказал Драмеон. — Ты без передышки трудился на полях, и всё, что они сделали, это забрали твою награду себе.</p>
    <p>Оно расползалось по нему как лихорадка, всё сильнее с каждой секундой.</p>
    <p>— Ты ничего им не должен, Кэвел. Ни твоя верность, ни, уж точно, твоя жизнь не принадлежат им.</p>
    <p>Кэвел встряхнул голову пытаясь избавиться от застилавшего его мысли тумана.</p>
    <p>— Есть другой путь. Наш путь.</p>
    <p>Кэвел поднялся с земли. Боли не было, и смятения тоже. Там, где раньше стояло огромное мерзкое чудовище, он видел благосклонную богоподобную фигуру. Он оглянулся вокруг, посмотрел на Драмеона и поселенцев и на волны существ, вливающихся в святилище, и его сердце воспряло. Спустя все эти годы он больше не был одинок. Он думал, что орки перебили всё, что осталось от его семьи, но теперь у него была новая семья, больше, чем когда-либо. И с этой новой семьёй пришло новое предназначение, гораздо более достойное и полноценное, чем выращивание нафара.</p>
    <p>Теперь он понял, почему его оставили в живых, почему Оши хотела, чтобы он стал одним из них. Он был её защитником. Он уже побывал её защитником, доказав, что сумеет защитить её ото всех, кто желает ей зла, и теперь он мог продолжать делать это для неё.</p>
    <p>Его новая семья собралась вокруг, приветствуя его. Драмеон передал ему Оши, и он держал её, дитя, которого так долго ждали Праотец и остальные из ковена выводка. Она была прекрасна, и настанет день, когда она станет предводителем их паствы и будет говорить от имени Праотца. Но пока этот день не пришёл, Кэвел будет охранять её — он будет охранять всех детей семьи, пока они не вырастут достаточно большими, чтобы исполнить свою судьбу.</p>
    <p>В этом мире и в любом другом.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Стивен Шейл. ДЕСЯТИННАЯ МЕТКА</p>
    </title>
    <p>Петрас потянул вниз рукава своей туники, пытаясь прикрыть руки. В то же время, упираясь ногами в каменный пол, он вжался всем телом в угол, где громоздились мешки с пшеницей. Тело дрожало от страха и холода ночи, отчего ему пришлось крепко стиснуть челюсти, чтобы не стучать зубами.</p>
    <p>Грохот двери, ударившейся о стену, возвестил о прибытии братьев.</p>
    <p>Сердце Петраса сжалось от этого звука.</p>
    <p>— Ты его видишь? — это был Грендон, самый старший из братьев, любимец отца.</p>
    <p>— Нет. Но этот мелкий паршивец мог спрятаться тут, — ответил Брон, второй сын, самый сильный из них — тот, кого Петрас боялся больше всего.</p>
    <p>На теле мальчика виднелись свежие синяки, полученные, когда Брон держал его над старым корытом и окунал головой в зловонную жижу. Он отпустил Петраса лишь когда стали слышны крики у ворот деревни — тревожные и пугающие вестники <emphasis>Их</emphasis> прибытия.</p>
    <p>Неужели это произошло лишь вчера?..</p>
    <p>Казалось, что все случилось в другой жизни. Все изменилось в тот момент, когда отец пришел к ним и рассказал о жертве, которую он должен принести на десятину. С тех самых пор Петрас только и делал, что убегал и прятался с трепещущим от страха сердцем.</p>
    <p>Туника Петраса была того же цвета и пошита из того же материала, что и мешки с зерном — это помогало ему лучше прятаться. Мальчику с трудом удавалась задерживать дыхание среди пыли и гуляющих сквозняков амбара. Он слышал тяжелые шаги Брона по каменному полу, чувствовал, как тот кружит вокруг груды мешков и почти ощущал на себе пристальный взгляд брата. Петрас закрыл глаза, задержал дыхание и съежился, стараясь стать даже меньше своего и так небольшого роста. Не наделенный ни крепким телосложением братьев, ни закаленной годами выносливостью отца, он был самым младшим, самым маленьким в их семье. Для Брона и Грендона Петрас был словно собака, которую можно пинать ради забавы. Но, быть может, теперь его маленькое тело станет его спасением и скроет от рук и от ножа…</p>
    <p>Но этому не суждено было случиться.</p>
    <p>— Ага! — крикнул Брон, отодвигая ближайший к Петрасу мешок и протягивая толстую руку, чтобы схватить мальчика за костлявое плечо. — Думал, что сможешь от нас спрятаться?</p>
    <p>Брат вытащил Петраса из укрытия и швырнул на каменный пол. Мальчик вскинул голову, ища путь к спасению, но Грендон уже преградил путь к двери.</p>
    <p>— Прошу вас! — жалобно прошептал Петрас, переводя взгляд с одного брата на другого. — Прошу вас, не делайте этого со мной!..</p>
    <p>Грендон шагнул вперед и, схватив Петраса за запястье, рывком поднял мальчика на ноги. Другой рукой он взял его за тунику и притянул к себе.</p>
    <p>— Это ради общего блага, — прошипел брат.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Грязная дорожка, ведущая от зернохранилища, словно была усеяна пиками, которые резали ноги Петраса, пока братья тащили его к дому. Толстой рукой Брон закрыл мальчику рот, чтобы тот не кричал. Поверх мозолистого большого пальца Петрас видел факелы, отмечавшие вход в деревню и темную тень, которая ждала между ними: изгиб голого черепа, освещенного светом факелов и длинный меч, зажатый в лишенной плоти руке… Перед этой тенью виднелась еще одна — то был тяжелый дубовый сундук, почти до краев наполненный свежими белыми костями. При виде этого зрелища Петрас забился сильнее, но братья лишь крепче сжали его.</p>
    <p>От того, что ждало мальчика, некуда было деться…</p>
    <p>Когда они вошли в дом, отец уже ждал их. Стол был убран и тяжелый тесак, который отец использовал для разделки мяса, лежал рядом с точильным камнем. Увидев родителя, Петрас отчаянно затряс головой и умоляюще посмотрел на него, но тот лишь покачал головой.</p>
    <p>— Я не могу поступить иначе, — произнес отец. — Десятина должна быть выплачена до последней кости. Что ты от меня хочешь? Кладбище уже опустошено, умирающих принесли в жертву, а платы все еще не хватает. Разве староста деревни не должен быть готов сделать то, что потребуется ради своего народа?</p>
    <p>Грендон и Брон подтащили Петраса и швырнули лицом на стол. Брон схватил его левую руку и оттянул рукав туники почти до плеча. Грендон вытянул конечность и навалился всем весом на запястье, чтобы рука лежала ровно. Отец Петраса поднял тесак. Мальчик повернул голову и посмотрел на него снизу вверх. Его глаза были полны слез.</p>
    <p>— Пожалуйста, отец, прошу тебя!..</p>
    <p>Губы родителя скривились в презрительной усмешке.</p>
    <p>— Покажи мне хоть каплю силы, которая есть в твоих братьях. Каждый из нас должен сыграть свою роль. Или ты хочешь, чтобы вся деревня была убита из-за нехватки костей?</p>
    <p>Он положил ладонь на предплечье Петраса, а затем опустил лезвие тесака на руку мальчика чуть выше локтя, отмечая нужное место. Петрас почувствовал, как острый металл коснулся его кожи. Мальчика охватила паника. Он попытался пошевелиться, но братья крепко прижали его к столу.</p>
    <p>Отец высоко поднял тесак…</p>
    <p>…и со всей силой, которую смог собрать, обрушил его вниз, разрубив плоть своего сына.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Петрас резко проснулся и инстинктивно потянулся, пытаясь защитить левую руку, но вместо этого нащупал лишь обрубок, отмеченный шрамом — тот самый обрубок, который он чувствовал там каждый день в течение последних двенадцати лет с тех самых пор, как его отец использовал его конечность, чтобы оплатить десятину Оссиархам-костоломам. Рассвет окрасил небо в грязно-розовые цвета, похожие на цвет его костей после того, как его отец очистил их от плоти и сухожилий. Мальчик вспомнил, как съежился на своей кровати, ощущая тупую боль от прижженной раны, но все еще каким-то образом чувствуя руку, которой у него больше не было. Его призрачные пальцы начали дергаться, когда Петрас увидел своего отца с пылающим клинком.</p>
    <p>Это воспоминание заставило его вздрогнуть и он поплотнее закутался в одеяло.</p>
    <p>Костер в лагере едва горел, но Петрас все равно сидел слишком далеко от него, чтобы как следует ощутить тепло. Даже среди других бродяг, населяющих импровизированный лагерь в лесу, он оставался чужаком. Не только отсутствие конечности делало его изгоем — было и множество других людей, переживших войну и сражения, и испытавших подобные потери — нет, это было из-за событий, в результате которых Петрас потерял руку. Они называли его «десятинником», будто совершенное над ним насилие навсегда связало его с теми, кто требовал плату. Страх перед легионами Оссиархов ощущался во всем Шаише, но особо силен он был в этих краях, где уже давно назревало возвращение сборщиков десятины. Петрас и его отрубленная рука стали не только напоминанием о том, что может случиться с каждым из них, но и сделало его в глазах бродяг потенциальным предвестником прибытия. Словно его кости — теперь слитые вместе с другими из десятины в тело воина Оссиарха — в конце концов должны были вернуться к хозяину…</p>
    <p>Именно по этой причине они с опаской следили за ним, не разрешали делить с ними пищу и требовали, чтобы Петрас всегда оставался на расстоянии броска камня, но в тоже время разрешали оставаться в лагере. Такая щедрость проистекала из-за суеверия — якобы любая попытка причинить ему вред или же дать отпор может навлечь на лагерь гнев орд Оссиархов.</p>
    <p>Петрас еще немного подремал, пока тусклое утреннее солнце, рассеянное на многочисленные лучи ветвями деревьев, что находились вокруг него, не осветило лагерь. Затем он собрал одеяло в рюкзак, который использовал в качестве подушки, сжевал последнюю черствую корку хлеба и отправился в путь. Когда Петрас уходил, остальные бродяги начали перешептываться между собой. Последний из них — крупный бородатый мужчина, напоминавший юноше его братьев — сплюнул сгусток слюны и Петрас почувствовал, как она упала ему на плечо. Он не стал останавливаться и даже не обернулся, а просто пошел дальше.</p>
    <p>Это было ничуть не хуже того обращения, к которому он привык.</p>
    <p>Петрас шел около часа, пока не заметил на дороге еще одного человека. Тропинка в этих местах была ухабистой и усыпанной камнями, из-за чего она становилась почти непроходимой для любого фургона или экипажа. Но в том месте, где она расширялась и соединялась с другой, более широкой тропой, Петрас увидел торговца, который сидел на камне и ел свой обед, в то время как его лошадь и повозка стояли рядом. Юноша приблизился, держа обрубок руки чуть позади, чтобы свободные складки плаща смогли скрыть ее отсутствие.</p>
    <p>— Сэр? — обратился он к человеку, подходя ближе. Мужчина — он был старше, массивнее, с темной бородой, уже тронутой сединой — посмотрел на него с подозрением и сильнее сжал в руке нож, которым до этого резал яблоко. Петрас протянул руку в знак приветствия и опустил свои плечи, как бы показывая, что не представляет никакой угрозы.</p>
    <p>— Чего тебе? — спросил мужчина. — Если тебе нужна еда, то у меня ее нет. У меня есть деньги только на себя — и не более того.</p>
    <p>— Нет, сэр, я здесь не для того, чтобы просить милостыню. Я просто хотел спросить вас, правильно ли я выбрал путь к Мортенвуду.</p>
    <p>Сжимающая нож рука немного расслабилась.</p>
    <p>— Мортенвуд? — седобородый мужчина кивнул. — Да. Ты идешь верной дорогой, — он указал рукой в противоположную сторону, туда, откуда прибыл его экипаж. — Ты будешь там к вечеру. Что у тебя там за дела, парень?</p>
    <p>Петрас неловко поежился. Юноша боялся сказать этому человеку правду, но в тоже время он был плохим лжецом.</p>
    <p>— Я ищу человека по имени Хелстан, он кузнец, он….</p>
    <p>— Я знаю, чем он занимается, — перебил его мужчина. — Зачем тебе нужен кузнец?</p>
    <p>Петрас вновь съежился, боясь выдать свою истинную цель.</p>
    <p>Бородач рассмеялся.</p>
    <p>— Не бойся мальчик. Смотри, — он наклонился и приподнял штанину своих брюк. — Вот, погляди!</p>
    <p>Нога мужчины была обута в тяжелый кожаный сапог, но благодаря приподнятой штанине Петрас увидел, что она состояла не из плоти и крови — нога была сделана из ряда изогнутых железных нитей, переплетенных, словно усики живой виноградной лозы. Сквозь щели между ними Петрас мог видеть землю. У колена металлические части встречались с изогнутым кольцом, прикрепленным к коленной чашечке.</p>
    <p>— Десять зим назад я выплатил десятину своими костями, — произнес мужчина. Он поднял взгляд на Петраса. — Ты ведь тоже десятинник, не так ли? От такого проницательного человека, как я, это не скрыть. Оно висит вокруг тебя, словно зловоние, — торговец постучал костяшками пальцев по своей металлической ноге. — Это сделал для меня Хелстан. Теперь единственное, о чем мне приходится беспокоиться, — это ржавчина, — он громко рассмеялся и указал на то место, где плащ Петраса скрывал отрубленную руку. — Ты ведь потерял ее, а?</p>
    <p>Петрас кивнул. Он откинул плащ, показывая свою культю, заканчивающуюся чуть выше того места, где должен был быть локоть. Старик внимательно посмотрел на него и кивнул.</p>
    <p>— Да, но я видел и похуже. Может быть, кузнец и сможет что-то для тебя сделать.</p>
    <p>Сердце Петраса сжалось от этих слов. Он и не смел даже мечтать о том, что это было возможно. Но сейчас перед ним стояло доказательство того, что все можно исправить, что его еще можно починить и сделать если и не целым, то хотя бы подобным целому! Ему может быть даровано нечто, приближенное к тому, что у него отняли…</p>
    <p>— Очень приятно это слышать. Благодарю вас, сэр, — радостно сказал Петрас.</p>
    <p>Мужчина уже опустил штанину и начал подниматься на ноги. Он шел, слегка прихрамывая — тяжелая металлическая нога явно сковывала его движения, но не зная правды, Петрас бы принял его за простого хромого. Мужчина направился к передней части своего экипажа, а затем снова повернулся к Петрасу.</p>
    <p>— Мальчик, скажи мне вот что… у тебя есть деньги?</p>
    <p>— Да, — ответил Петрас. — Немного.</p>
    <p>Старик рассмеялся. Он поставил металлическую ногу на ступеньку и взобрался на переднее сиденье экипажа. Торговец взял поводья и приготовился тронуться в путь. Прежде чем уехать, он снова повернулся к Петрасу.</p>
    <p>— «Немного» тебе не слишком поможет, — произнес он. Торговец щелкнул поводьями и погнал лошадь вперед. Когда колеса уже начали вращаться, Петрас вновь услышал его голос, доносящейся из-за плеча. — Это вообще тебе ничего не даст!..</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Петрас вошел во врата Мортенвуда когда уже начало смеркаться.</p>
    <p>В быстро сгущающейся темноте юноша пробирался по улицам в поисках мастерской кузнеца. В конце концов он услышал глухой стук молотка по раскаленному металлу и увидел оранжевое свечение, исходящее из дверного проема, которое и подсказало Петрасу, что он, наконец, нашел свою цель.</p>
    <p>Прошло много лет с тех пор, как он впервые услышал о кузнеце, который мог создавать кости из расплавленного железа и придавать им форму конечностей. И вот теперь он стоял здесь, на пороге. Какая-то часть сознания Петраса знала, что металлическая рука ничего не изменит, не восполнит ту утрату, никогда не будет такой же, как его собственные кости, вернись они обратно к нему. Но ходить с двумя руками, знать, что он больше не калека, иметь хотя бы сколько-нибудь обычную человеческую внешность — то, что другие принимали как должное — этого было вполне достаточно, чтобы изменить судьбу юноши.</p>
    <p>Это все, чего желал Петрас.</p>
    <p>С тех самых пор, как у него отняли руку, чтобы заплатить десятину Оссиархам, жизнь Петраса превратилась в сплошную боль. Сначала физическую от самой раны, от неровного и покрытого ожогами обрубка в том месте, где отец неуклюже отрубил конечность тесаком, а окровавленную плоть прижгли прессом раскаленного утюга. Обрубок постоянно ныл в течение нескольких месяцев, словно нервы постоянно теребили невидимые пальцы. Затем наступила новая боль — но уже от того, как с ним обращались отец и братья. Он всегда был самым ничтожным из них, самым слабым, болезненным и хрупким, годным лишь для самых презренных обязанностей. Но после десятины он каким-то образом стал еще ниже этого. Его отец — то ли от стыда, то ли от отвращения — едва мог смотреть на него. Их мать умерла, рожая Петраса, и парень был брошен на милость Грендона и Брона, которые видели в нем нечто куда низшее, нежели человека. Несколько лет спустя Петрасу, наконец, удалось покинуть деревню. Он спрятался под мешками заехавшего к ним торговца. Юноша сделал это не только стремясь избежать ежедневных побоев, но и в надежде найти другую, лучшую жизнь.</p>
    <p>Но лучшей жизни для него быть не могло — по крайней мере такой, какую он желал найти. Первые годы вдали от дома Петрас провел в качестве нищего, что полагался на жалость других, дабы спасти себя от голода. Став старше, он научился шарить по карманам — это было нелегко проворачивать одной рукой, и нехватка ловкости привела к многочисленным побоям и изгнанию из бесчисленных деревень и городов.</p>
    <p>С тех пор Петрас стал бродягой.</p>
    <p>Он скитался по земле, брался за работу там, где мог ее найти и все это лишь для того, чтобы прожить еще один день. Так было до тех пор, пока Петрас не услышал истории о кузнеце и его навыках. Тогда он обрел цель и посвятил себя поискам человека, который смог бы сделать ему новую руку.</p>
    <p>Юноша берег каждую монету, которую зарабатывал, находил или крал.</p>
    <p>Но теперь, когда слова старика о том, что его грошей будет недостаточно, звучали у него в ушах, он боялся, что все его усилия были проделаны напрасно. Страх, который всегда жил в сердце Петраса, посеянный братьями и отцом, взращенный там всем миром — страх того, он никогда ничего не достигнет — вновь начал нарастать.</p>
    <p><emphasis>«Нет»</emphasis>, — сказал он себе. — <emphasis>«Не в этот раз».</emphasis></p>
    <p>И вот юноша переступил порог кузницы.</p>
    <p>Комната была освещена темно-оранжевым светом, исходящим из большой кузницы, стоявшей в самом ее центре. У стены находится стол, вдоль края которого лежали различные замысловатые и сложные зажимы и инструменты, подобных которым Петрас никогда раньше не видел. А в конце стола, сжимая в руках кочергу, чей пылающий красный конец теперь соединял две металлические нити в богато украшенную узорами металлическую конструкцию, стоял человек.</p>
    <p>Он был невысокого роста — даже ниже самого Петраса — но с настолько широкими плечами, каких юноша никогда не видел. От них тянулись массивные руки, сужающиеся к двум удивительно маленьким и изящным запястьям. У него была короткая борода, остриженная у самого подбородка, красноватого, почти ржавого цвета — такого же, как и волосы, обрамляющие голову. Петрас до сих пор помнил, что когда он поднял голову, в его сторону устремился взгляд глаз цвета аметиста.</p>
    <p>— Ух, — произнес кузнец, оглядывая Петраса с ног до головы. — Каким ветром тебя принесло?</p>
    <p>Петрас почувствовал, как под пристальным взглядом мужчины иссякает его мужество.</p>
    <p>— Я… — пробормотал он. — Я хотел…</p>
    <p>— Я знаю, чего ты хочешь, — перебил его мужчина. Он отложил инструменты, обошел вокруг скамьи, вытер руку о кожаную тряпку и кивнул на левую руку Петраса. — Давай поглядим.</p>
    <p>Петрас не знал, как Хелстан догадался о его беде — то ли по развевающемуся плащу, то ли по позе, но что бы там не говорило о его утрате, теперь это не имело значения — важно лишь то, что он стоит здесь, с мастером-кузнецом, что решение постигшей его беды уже близко…</p>
    <p>Петрас откинул плащ и приподнял рукав, показывая Хелстану покрытый шрамами обрубок левой руки. Кузнец пристально всмотрелся в обрубок и легким нежным прикосновением своих маленьких рук наклонил конечность Петраса так и эдак, внимательно изучая ее. В какой-то момент он коснулся немного покрасневшего пятна на краю шрама острым ногтем указательного пальца. Петрас вздрогнул.</p>
    <p>— Тебе придется за этим присматривать, Я не врач, — произнес Хелстан. — Но я видел, как из таких пятен начинает распространяться гниль. Готов поспорить, что ты больше не хочешь ничего потерять? — он покачал обрубок вверх-вниз, и Петрас помотал головой. — Держи его в чистоте — пусть время от времени туда попадает воздух. Так будет лучше.</p>
    <p>Он отпустил обрубок и пошел обратно к скамье, где лежала его работа. Теперь Петрас увидел, что выковал кузнец, и от этого зрелища у него перехватило дыхание. Хелстан поднял предмет и повертел его в руках.</p>
    <p>Это была металлическая рука. Настоящая рука — от кончиков пальцев до плеча, соединенная в локте. Как и в случае с железной ногой торговца, которую Петрас видел ранее, эти части были вплетены в конечность, словно виноградные лозы, придавая статичной форме ощущение движения и жизни. Пока Петрас наблюдал, Хестан использовал свою собственную руку, чтобы согнуть суставчатые металлические пальцы в идеальный кулак. Он перевел взгляд и, увидев Петраса, презрительно фыркнул.</p>
    <p>— Засунь свои глаза обратно в глазницы, — произнес кузнец, осторожно кладя руку обратно на скамью. — Это не для таких, как ты. Это, — он постучал костяшками пальцев по металлическому запястью, посылая по комнате идеально звучную тонкую ноту, — для великого аристократа и воина свободных гильдий, который потерял руку, сражаясь с ордами Оссиархов.</p>
    <p>При упоминании этого слова Петрас невольно вздрогнул и отвернулся, пытаясь скрыть свою реакцию.</p>
    <p>— И он неплохо платит. Работа ремесленника стоит недешево. Так что… — он наклонился вперед. — Давай посмотрим, какого цвета твои деньги.</p>
    <p>Петрас сунул руку под плащ и вытащил маленький мешочек, который он там прятал. Юноша передал его Хелстану. Старик открыл мешочек и высыпал монеты себе на ладонь. Кивнув, он положил их обратно в мешок, затем наклонился к скамье и что-то поднял.</p>
    <p>— Вот, — произнес он, притягивая что-то. — Вот что тебе достанется за эту сумму.</p>
    <p>Между своими пальцами он сжимал металлический кончик грубо сделанного пальца размером чуть больше заточенного дюйма железа.</p>
    <p>— Прошу вас!.. — жалобно завыл Петрас. — Я через многое прошел. Я так долго этого ждал…</p>
    <p>Но Хелстан уже отвернулся и вернулся к своей работе, будто Петрас полностью исчез из его поля зрения, подобно дыму из горна, уходящего в ночь…</p>
    <p>— Я могу работать на вас, — продолжал Петрас. — Я могу приносить и уносить…</p>
    <p>— Для такого у меня уже есть ученики, — ответил Хелстан, не поднимая глаз.</p>
    <p>— Тогда я могу готовить и убирать! Чистить ваши туалеты. Я сделаю все, что угодно! — настаивал Петрас.</p>
    <p>— Тебе так сильно нужна эта рука? — спросил Хелстан, остановившись и посмотрев на него.</p>
    <p>— Да! — прокричал Петрас.</p>
    <p>Он никогда не желал ничего больше. Хелстан на мгновение задержал взгляд на несчастном, а затем кивнул на изящный подлокотник своей скамьи.</p>
    <p>— Я не могу обещать тебе ничего подобного. Ты работаешь на меня, делаешь все, что я скажу — и чтобы я не слышал никаких жалоб. Посмотрим, что я смогу сделать.</p>
    <p>— Благодарю вас, сэр, благодарю!.. — волна облегчения прошла по телу Петраса.</p>
    <p>Хелстан улыбнулся. На его губах появилась презрительная усмешка, как будто благодарность Петраса каким-то образом унижала его.</p>
    <p>— Хватит, — отрезал кузнец. — Благодарность оплачивается делами, а не словами. Так что… — он кивнул на метлу в углу. — Тебе лучше начать работу.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Благодарность Петраса жила в течение недель, месяцев и целого года. Он делал все, о чем бы не просил его Хелстан, будь то готовка ужина каждый день или же стирка одежды, черной от дыма, смолы и пепла. Выметал горячие угли из горна, чувствуя, как жар обжигает его щеки, и вдыхая запах подгоревших волос на руке. Подмастерья, что работали с Хелстаном, обслуживали его инструменты и готовили металл к руке мастера, относились к Петрасу немногим лучше, чем братья. Десятинная метка юноши делала его в их глазах даже не человеком, а собакой, на которую можно было кричать, пинать и удерживать на месте. И Петрасу, как и подобает собаке, дали лишь соломенную подстилку в углу мастерской, где он мог спать каждую ночь после уборки всей комнаты.</p>
    <p>Петрас терпел каждое оскорбление, каждый толчок и удар от учеников. Он терпел каждый раз, как они подставляли ему подножку, когда юноша шел из уборной с полными ведрами — Петрас растягивался на полу, который позже приходилось убирать ему одному. Он мирился со всем этим, потому что знал — близок момент, когда Хелстан отдаст ему то, чего он больше всего желал — руку, которая вновь сделает его полноценным.</p>
    <p>В те моменты, когда Петрас был занят своими грязными делами, он наблюдал за тем, как Хелстан работает в кузне. Любимым орудием кузнеца был тяжелый молот — тупой и плоский с одной стороны и заостренный, как топор, с другой. Когда кузнец вытаскивал из горна кусок раскаленного металла и укладывал его на наковальню, то с помощью молота расплющивал и скручивал его в нужную форму, а затем, ловко крутя рукоятку в воздухе, поднимал ее и разрезал острым, словно бритва, лезвием топора. Для Петраса это было сродни волшебству: раскаленный добела металл под ударами Хелстана превращался в одну из похожих на виноградную лозу нитей, которая затем становилась частью руки или ноги — железным сухожилием или мышцей. По ночам Петрасу снилось, как Хелстан ковал для него конечность, стучал молотом, резал, придавал форму, чтобы, наконец, вручить ему заветную награду…</p>
    <p>Ровно через год, когда Петрас впервые появился у дверей Хелстана, через год после заключения сделки, юноша вновь заговорил с кузнецом и спросил, когда будет готова рука — его простая металлическая рука.</p>
    <p>— Ты считаешь, что уже заслужил ее, не так ли? — рассмеялся Хелстан.</p>
    <p>— Да, — кивнул Петрас.</p>
    <p>Хелстан вновь рассмеялся. Продолжая хохотать, он подошел к верстаку, на котором работал, взял что-то и протянул Петрасу.</p>
    <p>— Вот то, на что ты заработал, парень.</p>
    <p>Петрас увидел, что кузнец сжимает в руках.</p>
    <p>Один-единственный металлический палец.</p>
    <p>Обида вскипела внутри юноши.</p>
    <p>— Я много работал! — закричал он. — Разве я не заслужил?!</p>
    <p>— Надо отдать тебе должное, ты хорошо трудился, — ответил Хелстан. — Но также ты получал от меня еду и ночлег, а это все не бесплатно. Каждый из нас должен заплатить свою цену.</p>
    <p>— Но…</p>
    <p>Хелстан хлопнул ладонью по скамье. Петрас испуганно вздрогнул.</p>
    <p>— Я не желаю слышать никаких «но», мальчик. Если тебе нужна рука, продолжай работать. И только так.</p>
    <p>С этими словами он повернулся спиной к Петрасу и принялся ворошить угли в горне.</p>
    <p>В последующие недели и месяцы семя обиды, посеянное в Петрасе, начало нарастать, гноиться и созревать. Он видел, как впереди его ждут годы работы рабом — годы пинков, ударов ногами и обращения, словно с животным. Петрас уже привык к такому отношению. Он привык ко всему. Но теперь, когда заветная цель в виде металлической руки маячила перед ним, юноша впервые почувствовал всю несправедливость происходящего.</p>
    <p>Петрас держал свою голову опущенной, выполнял работу по дому и не жаловался, когда ученики толками его вниз, не кричал в ответ и не сердился. Вместо этого он лелеял и подпитывал это алое чувство внутри себя.</p>
    <p>Однажды ночью, когда он лежал на соломенной подстилке в углу мастерской, Петраса разбудили голоса. Один из них принадлежал Хелстану, но другой был совершенно незнакомым. Мужской голос, тонкий и пронзительный, с каким-то певучим подвыванием. Петрас тихо двинулся на звук сквозь темные тени мастерской.</p>
    <p>Заглянув за полки, где Хелстан хранил свои инструменты, Петрас увидел кузнеца — тот стоял рядом с кузней и разговаривал с другим человеком. Тот был высоким и худым — он сгорбился, поддерживая беседу с Хелстаном, словно бы стараясь сжаться до его размеров. Незнакомец держал в руках открытый мешок и двигался из стороны в сторону перед глазами Хелстана, как торговец, демонстрирующий свой товар. Рука кузнеца вытащила что-то из мешка и подняла наверх. Это был бронированный нагрудник — погнутый и помятый, но все еще целый.</p>
    <p>— Это хорошая вещь, прочная, износостойкая, — произнес незнакомец.</p>
    <p><emphasis>«Мусорщик»</emphasis>, — подумал Петрас. Он уже встречал многих из них на своем пути, и даже раз или два торговался с ними, чтобы продать то, что нашел на дороге. Хелстан посмотрел на помятый хауберк своим опытным взглядом. Он прижал костяшки пальцев к металлу и поднес его к уху, чтобы услышать низкий звук, который они издавали. Кузнец покачал головой и бросил кусок брони обратно в мешок.</p>
    <p>— Она испорчена, — произнес он. — Здесь нет ничего стоящего. Может у тебя еще что-то есть?</p>
    <p>Мусорщик вздохнул и закрыл мешок.</p>
    <p>— Вы видели все, что я нашел, — прошептал он, а затем посмотрел на другой, мелкий мешок позади себя. — Если только… это не заинтересует вас.</p>
    <p>Незнакомец взял его, открыл и протянул руку, чтобы что-то вытащить.</p>
    <p>— Я добыл его после битвы у реки Глиняных Черепов. Нечасто такое можно найти. Действительно редкий товар.</p>
    <p>При виде того, что мужчина сжимал в руках, Петрас почувствовал, как у него скрутило живот. В голове зашумела кровь и подскочил пульс, словно бы его пронзили мечом…</p>
    <p>— Что это?.. — Хелстан наморщил лоб.</p>
    <p>— Рука Жнеца Кости Оссиархов, — ответил мусорщик. — Выкованная мортисанскими мастерами из костей мертвецов, а затем облаченная в надиритские доспехи и теперь…</p>
    <p>— Убери ее отсюда! — взревел Хелстан, толкая мусорщика в грудь. Мужчина споткнулся и чуть не упал на свой собственный мешок. Кузнец схватил поклажу и швырнул в гостя, пытаясь ударить ногой в зад, пока незнакомец полз к двери.</p>
    <p>— Это всего лишь кусок мертвой кости! — завопил мусорщик. — Он не принесет никакого вреда!</p>
    <p>— Тогда забери его себе! — прорычал Хелстан. — И надейся, что он не приведет орды Оссиархов к твоим дверям!</p>
    <p>Когда мусорщик собирал свои находки в мешки, Петрас успел еще раз мельком увидеть белую руку Жнеца Кости. В голове у него зародилась мысль, словно бы вызванная колдовством — мысль о том, что, возможно, в этом мешке лежат его собственные кости, слившиеся в руку Жнеца. Возможно, судьба вернула ему то, что он считал утраченным навсегда…</p>
    <p>Хелстан закрыл большие деревянные двери мастерской, а затем пошёл в сторону лестницы, ведущей наверх, в его жилые покои. Петрас слышал, как мусорщик собирал свои находки и собрался уходить.</p>
    <p>Какой-то инстинкт, некое принуждение овладело Петрасом. Он подошел к дверям и тихо открыл их, увидев тень мусорщика, пробирающегося к воротам города.</p>
    <p>Петрас, аккуратно ступая, чтобы его не услышали, последовал за ночным гостем.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Мусорщик углубился в лес, раскинувшийся на окраине города. Петрасу пришлось идти крайне осторожно, чтобы его не заметили, пока он пробирался сквозь паутину ветвей и заросли колючего кустарника. Наконец человек вышел на небольшую поляну, в центре которой стояло большое дерево с кривыми ветвями, свисающими почти до самой земли. Мусорщику пришлось опуститься почти на брюхо, чтобы пробраться к толстому стволу, где он, укрывшись за ветвями от любопытных глаз и проходящих мимо разбойников, устроился на ночлег.</p>
    <p>Петрас, пытаясь не выдать своего присутствия, двигался медленно и бесшумно, попутно всматриваясь в сплетения ветвей. Юноша видел, как мусорщик сделал глубокий глоток из бутылки с медовухой, а затем натянул на себя одеяло из конского волоса и улегся спать. В течение долгих минут, пока не раздался громкий храп человека, Петрас чувствовал, как холод ночи пронизывает его до костей. Несмотря на все это, юноша продолжал стоять без движения, чтобы не выдать своего присутствия. Затем он покинул свое укрытие за кустами, и, упав на живот, прополз под свисающими ветвями по траве к месту, где спал мусорщик.</p>
    <p>В пробивающемся сквозь ветви тусклом свете луны Петрас разглядел мешок, в котором лежало барахло, отвергнутое Хелстаном. Но он нигде не видел второй, тот, что был поменьше. На мгновение его охватил страх, что мусорщик использует куль, как подушку, но потом Петрас увидел его в темноте. Юноша пошел вперед, стараясь не разбудить спящего человека.</p>
    <p>Дойдя до своей цели, он поднял небольшой мешок и заглянул внутрь.</p>
    <p>На дне лежала свернувшаяся рука Жнеца Кости — странная, неестественная. Длинные, чистые пальцы руки были согнуты у конца толстого предплечья, которое заканчивалось зазубренным переломом, похожим на лезвие пилы. Издалека ее можно было бы принять за конечность смертного, лишенную всякой плоти, но при близком рассмотрении мастерство Оссиархов было очевидно. Белые кости переплавили, чтобы выковать что-то новое, пугающее — один лишь вид руки вызывал тошноту. В то же самое время юношу пронзило яркое воспоминание…</p>
    <p><emphasis>…его отец бросил только что очищенную кость в сундук, стоявший у входа в деревню, и быстро отступил в страхе…</emphasis></p>
    <p><emphasis>…стоявший на страже сундука ревенант Оссиархов повернул черные глазницы своего лишенного плоти черепа к содержимому, оценивая вес, а затем протянул руку вниз и захлопнул сундук, навсегда отняв руку у Петраса…</emphasis></p>
    <p>Юноша громко вздохнул. Мусорщик зашевелился в своей постели и Петрас, быстро закрыв мешок, застыл, словно статуя. Он выждал, пока снова не раздался громкий храп мужчины, а затем ушел, унося сумку с собой и крепко прижимая тяжелый груз к сердцу.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Петрас вернулся в мастерскую Хелстана. Внутри было темно и тихо. Он зажег маленькую лампу и перенес ее на соломенную кровать, где оставил конечность Жнеца Кости. Это оказалась левая рука — та самая, которую он потерял. Петрас снова невольно подумал — а не сплетена ли с ней его собственная кость?.. Инстинктивное желание обладать рукой все нарастало. Магия Оссиархов переделывала души так же, как и части тел, и, возможно, какая-то часть Петраса, погребенная глубоко в его мозгу, была украдена их мастерами и использована. Может быть, теперь она каким-то образом взывала к нему…</p>
    <p><emphasis>«А может быть»</emphasis>, — подумал Петрас. — <emphasis>«У меня просто помутился рассудок и теперь он играет со мной злые шутки».</emphasis></p>
    <p>Петрас завернул руку в одеяло, заменявшее ему подушку, и спрятал ее под соломой. Он не знал, зачем украл руку и какую пользу она ему принесет, но что-то в самом факте обладания конечностью вынуждало юношу чувствовать себя более полноценным, чем когда-либо за многие годы.</p>
    <p>В течение следующих нескольких дней Петрас работал усердно и спокойно. Он больше ни о чем не спрашивал у Хелстана — разве что подтверждал, что услышал отданный ему приказ. Даже издевательства учеников вызывали в нем лишь смиренное пожатие плечами. Каждый вечер, когда Петрас оставался один, он разворачивал руку и смотрел на нее. Идеальная форма костей, сверкающий металл доспеха, который, казалось, был связан с ними, изгиб пальцев, которые казались слишком длинными, чтобы ими можно было ухватиться за оружие… Каждый раз, как юноша разворачивал руку и чувствовал ее тяжесть, то страх и отвращение смешивались в нем с желанием и завистью. По форме она затмевала любой из механизмов Хелстана, которые тот делал для своих богатых клиентов. Конечность Оссиарха была сотворена куда более похожей на человеческую, нежели все, что когда-либо ковалось из металла.</p>
    <p>Петрас заметил, что рука Жнеца Кости все чаще будит его, как будто бы зовет из своего укрытия под соломой. Каждый раз, как Петрас размышлял в темноте, ему чудилось, что он слышит, как рука шевелится под одеялом, как костлявые пальцы скребут и постукивают по каменному полу, словно бы повторяя мерное тиканье часов…</p>
    <p>Однажды ночью, ровно через неделю, как Петрас украл руку, он достал ее из тайника, опустился на колени и положил так, чтобы она лежала ладонью вверх. Юноша провел пальцем по искусно созданной кости, и внезапно его охватило желание — жажда ощутить ее на своей плоти. Он развязал бечевку, которая связывала свободный левый рукав и поднял ткань так, чтобы обнажить покрытую шрамами культю. Пальцы костяной руки были согнуты к ладони — все, кроме длинного указательного, который, изогнувшись вверх, указывал своим кончиком на юношу, как бы подзывая его. Петрас словно был в трансе — он поднял костную руку и приложил ее зазубренный край к своему обрубку плоти. Ему казалось, что невидимые силы направляют его движения, стягивают кость и обрубок, словно бы завершая какой-то нечестивый ритуал…</p>
    <p>В тот момент, когда кость соприкоснулась с зарубцевавшейся тканью, в голове Петрас пронеслась волна образов. Она сметала все, чем он был раньше. В голове юноши мелькали воспоминания более яркие, чем все те, что он знал, и ни одно из них не принадлежало ему…</p>
    <p><emphasis>…на перепуганных людей обрушивается удар меча. Он обнажает розовую плоть…</emphasis></p>
    <p><emphasis>…раздавленный череп под ногой. Мозг, прилипший к подошве сапога…</emphasis></p>
    <p><emphasis>…его костяная рука, погруженная по запястье в кишки человека, проталкивается все глубже и глубже, к самому сердцу…</emphasis></p>
    <p>В то же самое время раздалась какофония голосов — души, слившиеся в единый разум, теперь кричали в муках.</p>
    <p>Души, безутешно безумные, борющиеся против своих непроницаемых уз.</p>
    <p>В следующее мгновение укол боли пронзил тело Петраса насквозь, проникая от культи и достигая каждого отдельного нервного окончания на его теле, попутно вытесняя любое другое ощущение и уничтожая все мысли. Юноша запрокинул голову и от нестерпимой боли издал такой вопль, что все его горло покраснело до цвета крови. Когда крик стих у него во рту, Петрас рухнул на соломенную постель и, сжав кулак, принялся колотить им по половицам. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы расслышать эхо этого звука и понять, что теперь по половицам бьют обе руки.</p>
    <p>Он повернул глаза влево и увидел костяную руку, теперь уже каким-то образом вплетенную в его собственное тело. Ее зазубренный край вдавился в плоть — переплетенные кости, словно змеи, устремились вверх и впивались в кожу, окончательно сливаясь с культей. Пока Петрас смотрел, костяной кулак разжался и растопырил пальцы, словно бы примеряя перчатку. Юноша чувствовал каждое движение, но не мог шевелить ей. Разум внутри кости — сломленный, измученный, наполовину разрушенный — руководил ее действиями, а его голоса кричали внутри черепа Петраса.</p>
    <p>Среди этой какофонии мыслей появился и его собственный отчаянный голос…</p>
    <p><emphasis>«Отрежь ее! Избавься от нее!..».</emphasis></p>
    <p>Рука никогда не станет частью него, но Петрас чувствовал, что если будет бездействовать, то сам превратится в ее марионетку.</p>
    <p>— Кто здесь? Это ты, мальчик? — донесся голос Хелстана с лестницы, гулко разносясь по комнате. Его шаги раздались одновременно с тем, как он вошел в мастерскую. — Что происходит? Что за шум?</p>
    <p>Голова Петраса повернулась на звук. Он крепко сжал челюсти, пытаясь сдержать всю боль и страх, которые пылали внутри него, и подавить все чуждые образы и импульсы, которые угрожали поглотить юношу изнутри. Увидев приближающегося Хелстана, Петрас почувствовал, как поднимается на ноги и поворачивается лицом к пожилому человеку, словно марионетка, которую вздымают вверх невидимые руки…</p>
    <p>Петрас посмотрел вниз, на свою левую руку, и увидел, что кость Оссиархов присосалась к нему, словно пиявка к ране.</p>
    <p>— Мальчик? — спросил Хелстан, подходя ближе. — Что тебя беспокоит?</p>
    <p>Когда кузнец шагнул вперед, глаза Петраса, казалось, пробежались по всем частям тела Хелстана сразу и увидели не только одежду и мускулы, но и все, что было сокрыто под ними. Его взгляд остановился на верхней части тела кузнеца — на толстых плечах и руках…</p>
    <p><emphasis>«Хорошие кости»</emphasis>, — произнес голос в голове Петраса.</p>
    <p>Костяная рука потянулась к стойке с инструментами рядом с Петрасом.</p>
    <p>Хелстан увидел это движение, заметил руку и ощутил страх от того, что это означало.</p>
    <p>— Что ты наделал, мальчик?.. — спросил он едва слышно.</p>
    <p>Петрасу хотелось вручить ему топор и умолять, чтобы кузнец быстро отрубил костяную руку, даже если он потеряет остатки своей конечности. Но слова не шли, даже когда юноша пытался произнести их. Петрас почувствовал, как костяная рука все крепче сжимает рукоять топора.</p>
    <p><emphasis>«Сейчас самое время»</emphasis>, — произнес внутренний голос Петраса. — <emphasis>«Действуй сейчас, или же окажешься навеки связанным с ней».</emphasis></p>
    <p>Но теперь его голос был тихим и робким, терялся в визге остальных. Петрас взял инструмент и поднял его над головой.</p>
    <p>— Не надо! — воскликнул Хелстан.</p>
    <p>Он поднял руку, стараясь защититься. Кузнец успел увидеть, как острый край топора-молота разрубает ему кисть и всей своей тяжестью обрушивается вниз. Прежде, чем Хелстан успел среагировать или даже почувствовать боль от ампутации, а кровь начала сочится из рассеченной кисти, костяная рука Петраса крутанула рукоять инструмента снизу вверх, и тупой конец молота обрушился на подбородок мужчины, раздробив ему челюсть. Кузнец упал на землю и попытался закричать, но его рот превратился в месиво из мяса и окровавленных костей. Нижние зубы впились в небо, а язык разорвало на содрогающиеся нити кровоточащей мышцы.</p>
    <p>Петрас встал над извивающимся окровавленным телом кузнеца и почувствовал, как костяная рука крутанула рукоятку инструмента, снова поворачивая его заточенным лезвием. Обрубок руки Хелстана выплескивал кровь на каменные плиты внизу. На запястье виднелся чистый порез, на который Петрас тут же наступил сапогом. Он удерживал руку на месте, чтобы вновь обрушить топор вниз. Юноше казалось, что он словно бы наблюдает за всем происходящим со дна глубокого колодца, или что он — пассажир в экипаже, который неуправляемо несется к месту назначения.</p>
    <p>Петрас высоко поднял топор и опустил его вниз. Инструмент со звоном ударился о каменный пол, разрубив руку Хелстана у плеча.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Когда вскоре после рассвета появились ученики, двери мастерской были открыты настежь. По каменному полу тянулся кровавый след, который прерывался на грязи снаружи. Комната внутри была перемазана кровью, плотью, волосами и мускулами — остатками тела Хелстана. Небольшая кучка наполовину ободранных костей лежала поверх груды мяса и сухожилий — они словно бы были выброшены.</p>
    <p>Но вот от более крупных костей — рук и плеч — не осталось и следа.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Близились сумерки. Из окружавшего деревню леса выползал тяжелый промозглый туман. Он окутывал отмечающие границу поселения факелы, из-за чего огонь начинал мерцать и двигаться, создавая в тумане жуткие силуэты и тени.</p>
    <p>Брон, пытаясь согреться, поднес руки ко рту и подул на пальцы, а затем снова натянул перчатки и топнул ногой, чтобы она не затекала. Патрулирование деревни в такую ночь было одной из его неприятных обязанностей в роли караульного, но он знал — да, хоть холод вскоре и проникнет под одежду и поселится в его костях, но он всегда может согреться, выпив и присев перед теплым огнем. Брон закрыл глаза и попытался представить себе камин в своем доме, высокую каменную полку, построенную много лет назад его отцом и объятые алым пламенем потрескивающие поленья, сложенные в чреве камина…</p>
    <p>Он почти ощущал тепло на своей коже, но затем какой-то шум прервал его грезы. Из леса раздался звук, похожий на тяжелые шаги по лесной подстилке.</p>
    <p>Брон открыл глаза.</p>
    <p>Поначалу он видел только стволы деревьев и их низкие пышные ветви, окутанные туманом. Затем между ними появилась фигура человека — он двигался размеренно и медленно, раскачивая что-то в руке.</p>
    <p>Может, это был мужчина? Фигура приближалась и Брон ощутил тот же страх, который сопровождал прибытие Жнецов…</p>
    <p><emphasis>«Не может быть… Еще не пришло время для следующей десятины»</emphasis>, — подумал Брон. С их последнего визита прошло всего несколько лет. В деревне не набралось достаточно мертвых — едва хватало стариков и тех кто был при смерти, чтобы выполнить требования Оссиархов. Фигура подошла ближе. Брон смог разглядеть белые кости, отмечавшие ее конечности, и его разум начал лихорадочно думать. Стоит ли ему бежать сейчас, чтобы предупредить Грендона?..</p>
    <p>Затем фигура вышла из тумана.</p>
    <p>Брон увидел, что то, что сейчас стояло перед ним, не было Жнецом Кости — оно скорее походило на отвратительную насмешку над их видом. Кроме закованной в броню левой руки, сжимающей окровавленный кузнечный молот, остальные кости тела были скрыты полосами содранной кожи и кусками влажной плоти. Они были прикреплены к телу чем-то вроде металлических заклепок, вставленных прямо в кожу, на которой появились гноящиеся раны.</p>
    <p>Но больше всего Брона ужаснуло лицо, что возвышалось над сочащимися кровью плечами.</p>
    <p>Он узнал этого человека.</p>
    <p>— Братец… — испуганно произнес Брон пересохшим от страха горлом. — Это ты?</p>
    <p>Петрас оглядел Брона с ног до головы. Его глаза — затуманенные и слезящиеся, но все еще каким-то образом ясные — остановились на ногах брата. Толстые и тяжелые. Твердые и сильные.</p>
    <p><emphasis>«Хорошие кости»</emphasis>, — произнес внутренний голос.</p>
    <p>Петрас взмахнул топором.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Жена и дети Грендона бросились бежать, когда дверь с грохотом распахнулась. В комнату вместо Брона ввалился покрытый кровью Петрас, тащивший на спине мешок. Грендон выступил ему навстречу. Он схватил стоявший у очага топор и, сжав его обеими руками, приготовился встретить нападавшего.</p>
    <p>— Что ты сделал, тварь… — начал брат. Его взгляд наткнулся на окровавленные, свежевыдранные и уже очищенные от мяса кости ног. Он посмотрел на залитый кровью торс и лицо и понял, что никогда не узнает, что сотворило существо, которое стояло перед ним — создание, что некогда было его братом. Он либо умрет в ближайшие несколько минут, либо изгонит эту тварь обратно в ночь, из которой она явилась…</p>
    <p>Грендон изо всех сил взмахнул топором и попробовал рубануть по костяной руке, сжимающей молот. Но его атака была встречена оружием Петраса, которое устремилось вверх с нечеловеческой силой и точностью. От силы удара Грендона отбросило назад. Споткнувшись о стул, он повалился спиной на пол. Привстав, мужчина увидел, что тупой край молота сменился на острый.</p>
    <p>Затем инструмент опустился вниз, рассекая его тело от макушки до бедер.</p>
    <p>Грудь Грендона опустилась вместе с последним вдохом. Петрас увидел, как вздрогнули обнаженные грудина и ребра.</p>
    <p><emphasis>«Из них получится прекрасное тело»</emphasis>, — шептали голоса внутри его головы — те, что забивали мысли воплями.</p>
    <p>Петрас опустился на колени, сел на тело брата и принялся за свою кровавую работу.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>— Я вернулся, отец, — произнес Петрас.</p>
    <p>Теперь его голос звучал чуть громче шепота, заглушенный другими звуками, переполнявшими юношу. Ему казалось, что с каждым мгновением он становится все меньше и меньше, и даже глаза, через которые он сейчас смотрел, казалось, находились очень и очень далеко. В лунном свете Петрас видел свои руки, выгрызающие огромные комья земли и бросающие их за спину. Затем послышался скрежет его костлявых пальцев по дереву и раздался треск гнилых бревен, под которыми он узрел лицо своего отца.</p>
    <p>Губы старика, казалось, шевелились и пытались что-то сказать, но присмотревшись Петрас увидел, что это извиваются черви, поедающие гниющую плоть. Несколько штук упали на зубы отца, а затем в черноту разлагающегося горла.</p>
    <p>Кожа вокруг глаз отсутствовала и Петрасу удалось увидеть болезненно-белую кость черепа. Костяная рука юноши потянулась к топору, который лежал рядом с ним на кладбищенской траве. Когда Петрас поднял клинок, к нему вернулся голос из далекого прошлого.</p>
    <p>Голос его отца.</p>
    <p><emphasis>«Каждый из нас должен сыграть свою роль».</emphasis></p>
    <p>— И ты тоже, отец, — прошептал Петрас. — И ты тоже.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Потрескавшаяся и изломанная дорога из кости, что вела к крепости Оссиархов, слегка прогнулась под окровавленной ногой Петраса. Каждый его шаг наполняла боль, но он настолько долго жил с ней, что она стала приносить удовольствие. Его походка была медленной и тяжелой, а каждое движение сопровождалось скрежетом кости о кость. Грудная клетка Грендона торчала из его собственной, как и ноги Брона, соединенные с ногами Петраса. Вокруг них были прикованы друг к другу кости других людей — жителей деревни, которые нашли юношу, когда тот покидал могилу отца, бродяг, которых он встретил по дороге, руки Хелстана… Голова тоже отяжелела, а глаза налились кровью от недосыпа — да и как вообще можно спать, когда в голове стояла такая какофония? Петрас посмотрел сквозь темнеющие глазницы на тропу, по которой шел. Он видел перед собой врата крепости, видел движение пред ними…</p>
    <p>Ему навстречу маршировали два Жнеца Кости. Их костяные ноги скрипели и трещали по дороге из праха. Петрас смотрел на них сквозь треснувшую и разбитую маску, которая когда-то была черепом отца, а теперь крепилась заклепками к его скулам и челюсти. Он больше не мог говорить и не мог сообщить, что собрал десятину. Все, что мог сделать Петрас — это стоять и ждать, пока они приблизятся.</p>
    <p>Жнецы Кости набросились на него, орудуя оружием и руками. С холодной точностью они хватали трофеи, не делая различий между костями, которые были приколоты к плоти и теми, что скрывались под кожей. Петрас вновь увидел видения с полей сражений и надеялся, что какая-то часть его души придет к некой другой, более великой судьбе.</p>
    <p>Но им не требовалось ничего, кроме его костей. Жнецы оставили мокрую плоть гнить на земле и унесли свою добычу.</p>
    <p>Слабую душу Петраса, не имеющую для них никакой ценности, они бросили на произвол судьбы.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Ричард Страчан. ИМПЕРАТОР ГЛАДИО</p>
    </title>
    <p>Ночью было холодно, и от соляных топей еще не пахло, когда взошли два солнца, одно из которых отбрасывало бледный ореол, окутывавший первое огнем. Издали доносился шум беспорядочной канонады батарей «Василисков», а на другом конце транспортного парка потрепанные танковые взводы перебирали свои машины, готовясь к отступлению. Капитан Бехеровка убрал инфопланшет в набедренный карман формы, продираясь через взбитую маслянистую грязь. В глубине живота клубком свернулся страх. Тот уже стал старым другом, которого сильно недостает в его отсутствие.</p>
    <p>Капитан вытянул подрагивающую руку и сжал ее другой. А затем, когда он обогнул линию «Химер», на фоне раскинувшихся соляных топей из тумана проступила громада. Будто скальный выступ, подумалось ему, или сложенные штабелем базальтовые плиты, остывающие на вулканической равнине. Камуфляжная окраска облезла, обнажив угрюмый черный металл. Бехеровка затаил дыхание, приближаясь с почтением и страхом.</p>
    <p>«Император Гладио»… Казалось, он идет к храму, примитивной дани уважения какому — то ужасному, мстительному божеству.</p>
    <p>Главное орудие тянулось вперед, словно выставленный напоказ меч. Под ним блестела окалиной пушка «Разрушитель». «Гибельный клинок» щетинился вспомогательным вооружением: лазпушками, тяжелыми болтерами, тяжелыми огнеметами, тяжелыми стабберами. Тут не было ничего легкого или созданного для иной цели, нежели тотальное уничтожение. Машина являлась самым мощным оружием в распоряжении Зентральского 77-го полка Бронетанковых Драгунов, но оказавшись рядом с ней, Бехеровка чувствовал лишь как внутри беспорядочно шевелится тот ужас, как на него тяжко наваливается судьба.</p>
    <p>«Гладио»… В полку не было ни единого члена экипажа сверхтяжелых танков, кто бы не боялся этого названия.</p>
    <p>— Нам нужна уверенность, что вы годитесь для этой работы, — сказал ему полковник Радецкий прошлой ночью.</p>
    <p>— Он хочет сказать, — процедил лорд-комиссар, — не сломаетесь ли вы? Кошмары, травма… Мы можем на вас полагаться, капитан?</p>
    <p>Командирская палатка была заплесневелой и душной, ее резко освещала сфера люмена, трепетавшая над столом с картой. Обильно исправленная схема отображала фронт на грани коллапса — позиции пехоты захлестывали атаки культистов-смертников, встречные клинья бронетехники разбивались о несокрушимую оборону. Архивраг наступал повсюду. Вся кампания стояла на краю пропасти.</p>
    <p>— Да, — произнес Бехеровка со всей уверенностью, какую смог собрать.</p>
    <p>— Группа разведки нашла его четыре дня назад, — сказал Радецкий. — Прошлой ночью его вытащили, отремонтировали, перевооружили. Насколько мы можем судить, он полностью исправен. Трон свидетель, нам нужны все преимущества, которые мы в силах получить.</p>
    <p>— План задания передадут на ваш планшет, — сообщил комиссар. — Дать передышку, оказать подкрепление, сопротивляться. Не отступать.</p>
    <p>— Я знаю службу, — ответил Бехеровка, а про себя подумал: <emphasis>«Самоубийственное задание. Да еще и «Гладио»</emphasis>. Что ж, однажды это должно было случиться. Почему бы и не сейчас, когда все остальное, похоже, уже потеряно. Его охватила странная бесшабашность, и он добавил: — Проклятый танк для проклятого человека.</p>
    <p>В ходе кампании по умиротворению Валгаастского фронта «Гибельный клинок» отправляли на задание шесть раз. После каждого возвращения к нему, словно ракушки к корпусу корабля, липли все новые слухи и легенды. Некоторые говорили, что первый славный лейтенант, кто повел его в бой, умер в командирском кресле от внезапного приступа. Только по завершении миссии остальной экипаж понял, что он был мертв уже несколько часов, хотя все это время говорил с ними по воксу… На третьем задании команда погибла, предположительно, от радиационного отравления из — за утечки в реакторе, и еще ходила молва, что в одной вылазке машинный дух «Гладио» обратился против поддерживающего взвода «Леманов Руссов» и полностью уничтожил их, а стрелки никак не могли его остановить. Это действительно был проклятый танк.</p>
    <p>— Суеверная чушь, — сказал Радецкий. — Мы расстреливали людей за меньшее. Единственное проклятие — это нехватка у нас надежных деталей для ремонта.</p>
    <p>— Осторожнее, капитан, — прошипел комиссар. — Вы сейчас ступаете на зыбкую почву.</p>
    <p>Бехеровка застегнул шлем и отсалютовал.</p>
    <p>— Лорд-комиссар, вы разве не слышали? Я специалист по зыбким почвам.</p>
    <p>Приближаясь к экипажу, он сознавал, как, должно быть, выглядит — истощенный, поблекший, похудевший примерно на шесть килограмм и с нервно подергивающимся глазом. Лейтенант Ковар, его заместитель и главный стрелок, поднял взгляд и кивнул. Стийн, водитель, на лице которой вечно были отметины от черной оправы очков, лениво отсалютовала.</p>
    <p>— Пришли присоединиться, капитан? — поинтересовалась она. — Путешествие проклятых…</p>
    <p>Они все чувствовали, как в их разум скребется это проклятое место — бескрайние пустоши топей, глухая мгла и безлюдный туман. Экипаж пытался скрыть это под черным солдатским юмором, но они ненавидели этот фронт так же сильно, как и капитан.</p>
    <p>Команда была собранной наспех, где — то на четыре человека меньше, чем требовалось в «Гибельный клинок». Они задержались на краю его тени. Некоторые поигрывали костяшками пальцев, другие по цепочке передавали палочки лхо и спорили насчет того, где лучше брать нелегально перегнанный амасек. Ковара и Стийн он уже знал, механика Паливо ему рекомендовали. Остальные были ему незнакомы, но инфопланшет сообщил их имена: Зай и Мусил, жилистые близнецы, которым предстояло занять места в спонсонах; Жезек с телосложением огрина, исполняющий двойные обязанности: заряжающего и стрелка «Разрушителя». Сам Бехеровка должен был управлять автопушкой и тяжелым стаббером. Бардак — хуже, чем бардак — но иных вариантов у них не имелось.</p>
    <p>И все они знали его репутацию: капитан Галидар Бехеровка, который провел четыре дня на дне соляных топей, дыша в пузыре затхлого воздуха, пока вокруг тонула в грязи команда его «Грозового меча».</p>
    <p>Он тихо пробормотал вступительные слова боевой молитвы Драгунов:</p>
    <p>— <emphasis>Facta non verba</emphasis>… Не словом, но делом… — Только дело убьет его страх. — По местам!</p>
    <empty-line/>
    <p>В нише оссуария у стены почестей пусто ухмылялось семьдесят три черепа мужчин и женщин, входивших в экипаж «Император Гладио» до них — по крайней мере, тех, кого сумели найти. Бехеровка коснулся рукой самых старых черепов, кости которых почернели от времени и покрылись коркой пыли от выхлопа машин. Он включил терминал рядом с командирским креслом и изучил загруженные планы. Мультитопливные двигатели мощно бурлили, разогревающийся реактор издавал громогласный рев, от которого дребезжали зубы. Вспотевший Жезек, уже снявший рубашку с мускулистой груди, крепкой, словно бронежилет, устраивался возле склада боеприпасов на нижней стрелковой палубе. Зай и Мусил сигнализировали из спонсонов; ремонт проводился второпях, и для того, что обычно было автоматизировано, требовалось участие экипажа. Паливо подтвердил, что силовая установка запускается плавно, ну, или насколько он мог от нее этого ожидать.</p>
    <p>— <emphasis>У нас нет техножреца?</emphasis> — передал он по воксу. — <emphasis>И адепта тоже</emphasis>?</p>
    <p>Сеть затрещала, и его слова сопроводили странные рулады. Бехеровка поглубже вдавил бусину в ухо, усилив мощность вокс-системы на командном терминале. Глянул в проход, ведущий с артиллерийской палубы в машинное отделение. Паливо поднял руку.</p>
    <p>— Нет, — подтвердил капитан. — Когда он попытался подключиться прошлой ночью, что — то пошло не так, нейронное выгорание. Машинный дух тут вспыльчивый.</p>
    <p>— <emphasis>Говорят, да… Ладно, справимся</emphasis>, — беспокойно отозвался Паливо. — <emphasis>Но все равно плохая примета</emphasis>.</p>
    <p>— Не бывает никаких примет. — <emphasis>«Еще как бывают»</emphasis>. — Нам оказана честь управлять этой почтенной машиной, но не будем делать вид, что с ней нет… своих сложностей.</p>
    <p>Из водительской ячейки вклинилась Стийн:</p>
    <p>— <emphasis>Сколько раз его уже вытаскивали?</emphasis></p>
    <p>— Шесть, — сказал Бехеровка. — Сейчас седьмая миссия за эту кампанию.</p>
    <p>— <emphasis>Мое счастливое число!</emphasis> — воскликнула она, прибавляя обороты двигателей. Затем все ощутили: «Гладио» дернулся перед, придя в неумолимое движение. — <emphasis>По крайней мере, выясним, что на самом деле случилось с другими ребятами!</emphasis></p>
    <p>— Хватит, — произнес Бехеровка, усилием воли прогнав дрожь из голоса. — Слушайте, я не всех из вас хорошо знаю, а некоторых не знаю вообще. Но у всех нас есть работа, и я знаю, что мы можем ее выполнить. Верьте в свои пушки, солдаты, и чтите милость Императора. <emphasis>Facta non verba</emphasis>.</p>
    <p>Он глянул в смотровые башенки и увидел, что в чистом воздухе клубится туман. Кобальтовое небо сдавалось туче.</p>
    <p><emphasis>«Не вода, не грязь</emphasis>, — взмолился он. — <emphasis>Пусть будут огонь и гром, но прошу, Император, не дай мне снова умирать вот так»</emphasis>.</p>
    <empty-line/>
    <p>Они проехали час, уверенно скрежеща по пересеченной местности на краю соляных топей, пока не достигли первых гряд Горок. Огибая их по широкой дуге с восточного края, они оказались на низких предгорьях, где свет двух солнц ослепительно блестел в золотистой траве, из — за чего незаметные луговины выглядели огромными зеркальными пластинами расплавленного песка. С более высоких вершин Горок катились полосы тумана, залегавшего в ложбинах и долинах. Экипаж выходил на связь каждые несколько минут, сообщая показания сенсоров или когитационные данные с автописцов в задней части корпуса. Бехеровка переместился с главной палубы в смотровую башенку турели, где можно было сесть в запасное командирское кресло. Ощущение замкнутого пространства, погребения глубоко внутри танка, было для него невыносимым. Здесь, где прямо над головой находился основной люк, хотя бы казалось, будто спасение совсем рядом. Болота за Горками были мрачной трясиной, стылой и тоскливой.</p>
    <p>Он засек на экранах авгуров сигналы-призраки, но после переключения на тепловизор те затрепетали и исчезли. До фронта как будто было очень далеко, хотя они направлялись прямо к нему.</p>
    <p>— <emphasis>Холодно</emphasis>, — через какое — то время передала по воксу Стийн. — <emphasis>Кто — нибудь еще заметил? Такое ощущение, что у нас тут на десять градусов упало</emphasis>.</p>
    <p>Внизу Жезек порылся в шкафчике и достал свою рубаху.</p>
    <p>— <emphasis>Чертовски холодно</emphasis>, — отозвался он.</p>
    <p>— Паливо, слышишь? — произнес Бехеровка. — С системой обогрева какие — то проблемы?</p>
    <p>Вокс шипел и трещал.</p>
    <p>— Кто — нибудь меня слышит? Трон побери эту штуку… — пробормотал он.</p>
    <p>В сети раздался пронзительный визг, и все с проклятиями выдернули из ушей зациклившиеся бусины вокса. Бехеровка выронил свою, словно она была обжигающе-горячей.</p>
    <p>У Жезека из уха текла кровь, а Паливо вопил что — то неразборчивое из кормового отсека. Бехеровка слез по лесенке из башни на стрелковую палубу и посмотрел в проход. В проеме люка виднелась верхняя половина механика, что — то жестикулировавшего на фоне чудовищного рева «Гибельного клинка». Адамантиевые гусеницы скрипели и стонали, с равным успехом давя камни и землю на своем пути. Бехеровка проверил сеть пассивного ауспика, но на мониторе ничего не выскочило. Только тени, призраки, трепещущие сигналы, которые разглаживались и пропадали. Где же фронт? Где все то, что по идее должно было пытаться их убить?</p>
    <p>— Жезек, как ухо? — крикнул он вниз. Здоровяк у снарядной полки не обратил внимания, ничего не слыша то ли из — за сгоревшего вокса, то ли из — за ужасного грохота двигателя. Присев на корточки, Бехеровка постучал его по плечу и перешел на боевые жесты. «<emphasis>Загружай полку</emphasis>», — сказали пальцы. Жезек кивнул. Капитан махнул в люк, чтобы привлечь внимание Паливо и подал сигнал перейти на среднюю скорость. Паливо кивнул, но прежде, чем он успел что — либо сделать, двигатели отрубились, и «Император Гладио» рывком остановился.</p>
    <p>— Паливо? — произнес он. — Ответь мне, что не так?</p>
    <p>— Не знаю, сэр, он не реагирует, он… У меня просто все сдохло.</p>
    <p>После апокалиптического рева моторов сверхтяжелого танка внезапная тишина казалась абсолютной, тревожной, по-церковному глухой. Бехеровка снова посмотрел вверх, встретившись взглядом с Коваром. Стрелок безмолвствовал. Жезек замер на корточках возле хранилища боеприпасов.</p>
    <p>Оно подбиралось ближе, прижимаясь к его загривку, туго сдавливая желудок. Паника, паралич. «<emphasis>Что мне делать?</emphasis>» — подумал он. Слова замелькали в голове закольцованной передачей, все быстрее и быстрее. Вода плескалась возле рта, заливая исступленные глаза. Вода и грязь, а еще цепкие руки мертвых друзей. <emphasis>Что мне делать что мне делать что мне…</emphasis></p>
    <p>— Что мне делать? Сэр?</p>
    <p>Это звала Стийн из водительского отсека. Ее голос приглушенно доносился через проем.</p>
    <p>— Капитан, управление тут не работает. Что мне делать?</p>
    <p>Бехеровка снова резко сосредоточился.</p>
    <p>— Жезек, — сказал он. — Заряжай пушку.</p>
    <p>Он пытался не допустить дрожи в голосе, но это не имело значения, поскольку сразу после этого здоровяк закричал, и в тишине звук резанул, будто клинок. Капитан посмотрел вниз и увидел, что заряжающий лежит на спине, отползая от хранилища снарядов и отчаянно пытаясь закрыть дверь ногой.</p>
    <p>— Там что — то есть! — завопил Жезек. — Какая — то <emphasis>тварь</emphasis>, она… Трон, она глядела на меня!</p>
    <p>Его вырвало.</p>
    <p>Бехеровка почувствовал, как в организм выбросило адреналин. Лицо Ковара было похоже на маску, костяшки пальцев рук на направляющих пушки побелели.</p>
    <p>— Капитан! — крикнул Паливо через люк. — Что за чертовщина там творится?</p>
    <p>— Не знаю, это… Жезек, вернись ко мне. Что ты видел? Что там?</p>
    <p>Бехеровка вытащил свой лазпистолет. Его рука опять тряслась.</p>
    <p>Дверца склада боеприпасов неспешно качнулась обратно, скрипнув петлями. Жезек отпрянул от нее. Шестифутовый танкист, у которого бицепсы были размером практически с грудь Бехеровки, выглядел так, словно вот-вот расплачется. Спустившись еще на уровень ниже, капитан приблизился к шкафу и медленно толкнул дверь стволом пистолета.</p>
    <p>— Видите? — всхлипнул Жезек. — Что <emphasis>это</emphasis>?</p>
    <p>Бехеровка опустил оружие и утер со лба капельки пота. Все, что он видел — ряды снарядов для пушки «Гибельного клинка», все с цветовой маркировкой назначения на кончиках. Красная у фугасов, зеленая у бронебойных.</p>
    <p>— Ничего, — произнес он. — Там ничего нет.</p>
    <p>— Клянусь, капитан, я <emphasis>клянусь</emphasis>… а потом оно, оно…</p>
    <p>Никто ничего не сказал. Жезек не мог посмотреть капитану в глаза — и все же, <emphasis>что — то</emphasis> ведь его напугало, сильно напугало. Бехеровка бегло глянул на нишу оссуария, где были сложены хрупкие от старости черепа. Что <emphasis>они</emphasis> видели в свое время?</p>
    <p>Тишина внутри танка была почти невыносимой. Некоторые члены экипажей — пожизненно заключенные, навсегда записавшиеся в армию — теряли рассудок, когда не несли действительную службу. Чтобы ощущать себя хотя бы наполовину нормально, им требовался низкий перестук боя, когда сверхтяжелая машина давит землю своими гусеницами. Бехеровка не входил в их число. У него был секрет — пусть и будучи плотью от плоти 77-го, он ненавидел танки. Ненавидел скотскую вонь от солдат, слишком долго запертых в небольшом объеме. Ненавидел ощущение смыкающихся вокруг стен, сочащийся зеленый свет низконатриевых ламп, кислый привкус переработанного воздуха. Ненавидел, всегда ненавидел. А стены становились все ближе.</p>
    <p><emphasis>«Три сотни тонн. Три сотни тонн «Грозового меча» с огромной пробоиной в борту от плазменной пушки, кренящегося в сторону с дороги и проваливающегося в коварную землю. Машина камнем падает вниз, изрыгая воздух, втягивая внутрь половину соляных топей. Вода волной заливает Хьобо и Даннивера — их крики захлебываются, глаза похожи на черные дыры, вода хлещет по груди и, словно пробку в бутылке, вжимает его в заклинивший люк башни… Император, спаси меня, Император, защити меня!»</emphasis></p>
    <p>— Капитан? — тихо, с тревогой произнес лейтенант.</p>
    <p>— Ковар?</p>
    <p>— …что это за шум?</p>
    <p>Все началось с малого: что — то украдкой пробежало по борту танка. Последовало мягкое постукивание в верхний люк, а затем ощущение, что на него нечто <emphasis>давит</emphasis>.</p>
    <p>Приглушенное хихиканье, топоток ног, тишина.</p>
    <p>Бехеровка успел прикусить губу. Он почувствовал вкус крови. В руке до сих пор был лазпистолет. Жезек беспокойно посмотрел на него, а затем Бехеровка осознал, что направляет оружие прямо на заряжающего. Он медленно опустил пистолет.</p>
    <p>Снова началось с кормового отсека, и они услышали это даже на командной палубе: едва заметное царапанье в наружные теплоотводы силовой установки, шепот голосов — сквозь три фута стали. Капитан наблюдал, как Паливо взглядом проследил за звуком от потолка машинной палубы до угла выхлопного коллектора. Механик посмотрел на него широко раскрытыми застывшими глазами.</p>
    <p>— Стийн? — прошипел Бехеровка. — <emphasis>Стийн</emphasis>!</p>
    <p>— Да, капитан?</p>
    <p>Ее голос был пронизан страхом.</p>
    <p>— Закрой водительский люк, — сказал он. — Запри нас.</p>
    <p>Они глядели на него: Ковар с Жезеком, Паливо дальше по проходу. Так и работает командование, подумал он. Принимать решение, даже если оно неверное.</p>
    <p>Он взобрался обратно в резервное командирское кресло и проверил башенки, переключая тепловизор, ультрафиолет, инфракрасный, обычное зрение. Стекло ничего не показывало. Местность вокруг них побелела от опустившегося тумана, по ней мрачно ползли испарения. Не было слышно никакой стрельбы, ни артиллерии или пушек, ни множества лазганов. Архивраг молчал. Ничего. Они застряли.</p>
    <p>Казалось, снаружи танка пусто. Шелестящий, суетящийся, постукивающий шум прекратился. Что бы это ни было, возможно, оно сдалось? Не смогло расколоть этот орешек. Переключилось на более легкую… что? Цель? Добычу?</p>
    <p>Тишина звенела в ушах. Она ощущается сама по себе, подумалось ему. Давит на человека, создает ему проблемы, треплет нервы. Еще раз глянув напоследок, Бехеровка спустился назад на главную палубу. Двигатели, силовая установка — вот что было важнее всего. Стоит снова привести их в рабочее состояние, и варианты станут яснее. Продвигаться дальше или возвращаться.</p>
    <p>— Паливо, — крикнул он в люк, — нам нужно проветрить установку, или перенаправить энергию, или что вы, обезьяны в смазке, там делаете лучше всего. Мы…</p>
    <p>Оно уставилось на него с другого конца прохода, и трещина рта разошлась в ухмылке. Оно выглядело, как Паливо. Оно стояло там, как Паливо, и у него было лицо Паливо, но <emphasis>глаза</emphasis>… Они были черными как пустота, черными, как глубокая, глубокая вода.</p>
    <p>Бехеровка вскинул лазпистолет и опустошил энергоячейку. Шипящий треск синих лучей, ионизирующих зловонный воздух, звучал как гром. Они опаляли глаза, но когда капитан проморгался, в проходе было пусто. Несло озоном, а поверх сально накладывался теплый смрад поджарившегося мяса.</p>
    <p>Жезек и Ковар бросились на настил, когда началась пальба, а из водительского отсека слышались крики Стийн. Зай с Мусилом колотили в люки спонсонов. Бехеровка просто стоял, выставив перед собой пистолет, ствол которого покрылся глазурью окалины. Сквозь люк он увидел дальше по коридору, ведущему на машинную палубу, искру пламени от выстрела мимо цели, который угодил в выхлопной коллектор.</p>
    <p>— Огонь! — заорал он, и экипаж разом среагировал.</p>
    <p>Каждый стажер в команде тратил на пожарные учения столько же времени, сколько на тренировки с вооружением. Подожженная машина с запертым люком была ночным кошмаром танкиста — историей, которую рассказывали у лагерного костра, чтобы припугнуть новобранцев. Нет ничего ужаснее, соглашались все. Все, кроме Бехеровки. <emphasis>Вода. Вода хуже огня</emphasis>.</p>
    <p>Капитан первым пролез в люк, убирая свой пистолет в кобуру. Тварь, которая раньше была Паливо, шипела и исходила паром на полу. Ее лицо представляло собой месиво из опаленного мяса, на месте груди дымилась черная воронка. Капли перегретой крови жирным дегтем разбрызгались по хромированному настилу. Ковар, последовавший за капитаном по коридору, отпрянул и подался назад, блюя на сервисные клапаны. Не обращая на него внимания, Бехеровка выдернул пенный огнетушитель из гнезда и окатил пламя. К запаху мертвечины, обугленной кожи и химикатов примешивалась резкая вонь горелого пластека кабель-каналов.</p>
    <p>Ковар утер рвоту со рта и прыгнул на капитана, пытаясь вырвать пистолет у него из кобуры. Жезек низко пригнулся и вылез на машинную палубу, и Бехеровка слышал, как Зай и Мусил пытаются пробиться наружу из камер в спонсонах.</p>
    <p>— Вы его застрелили, застрелили! — орал Ковар. — Что с вами не так, вы с ума сошли?</p>
    <p>— Ты не видел! Это был не Паливо, это было что — то другое, клянусь. Оно было здесь, с нами. Ты не видел его <emphasis>глаза</emphasis>!</p>
    <p>Лейтенант крепко держался за рукоятку пистолета, и Бехеровка не мог отцепить его пальцы. Капитан неожиданно выпустил оружие, и Ковар качнулся назад, неуклюже сжимая лазпистолет. Прежде чем он смог выстрелить, Бехеровка вышиб оружие из его руки. Резко ударил предплечьем, слегка приложив Ковара по горлу, и солдат упал, захлебываясь и силясь вдохнуть. Жезек просто обалдело стоял на месте. Бехеровка подхватил пистолет и перезарядил его.</p>
    <p>— Говорю тебе, это был не Паливо, — произнес он ровным голосом. — Посмотри на него, Ковар. Посмотри!</p>
    <p>Он указал пистолетом на тело. Зай с Мусилом продолжали стучать в свои люки, сквозь сталь приглушенно доносились их голоса.</p>
    <p>— Откуда вам знать? — прохрипел Ковар. — Это <emphasis>вы</emphasis> на него посмотрите! Вы его хладнокровно застрелили.</p>
    <p>— А ты напал на старшего по званию в зоне боевых действий. — Капитан навел на него оружие. — Это тяжкое преступление, лейтенант, казнь прямо на поле боя…</p>
    <p>Стоя на коленях, Ковар поднял на него горящие глаза.</p>
    <p>— Правду про вас говорят, капитан. Вы лишились рассудка. Умерли в том болоте и уже не вернулись обратно.</p>
    <p><emphasis>«Грязь и мерзость, застоявшаяся вода ползет выше и выше, прилив дошел до подбородка и затек в рот. Он вытягивал шею, едва касаясь пальцами ног ступенек башни, вжимаясь лицом в уменьшавшийся пузырь воздуха. Четыре дня, четыре дня в затхлом мраке, где под ним покачивались мертвые тела его команды…»</emphasis></p>
    <p>Бехеровка упер дуло лазпистолета Ковару в лоб.</p>
    <p>— Я вернулся, — прошептал он. — Я прямо здесь.</p>
    <p>Казалось, он простояли так несколько часов: Бехеровка держал оружие у головы лейтенанта, рядом застыл Жезек, а на настиле у их ног продолжала дымиться та тварь, что когда — то была Паливо.</p>
    <p><emphasis>«Оно ухмылялось. И оно</emphasis> смотрело <emphasis>на меня… Трон, что же это было? Что творится?»</emphasis></p>
    <p>— Жезек, — проговорил он.</p>
    <p>— Сэр?</p>
    <p>— Выпусти Зая и Мусила.</p>
    <p>И только тут Бехеровка осознал, что те уже перестали барабанить. Подняв взгляд, капитан увидел причину этого — увидел, как сквозь щели под дверями по капле просачивается тягучая кровь — но прежде, чем он успел что — либо сказать, сервочереп над автописцами принялся щелкать челюстью. Пишущие приспособления сфигмографа задребезжали в своих гнездах. Начал разматываться свиток пергамента, перья бешено скребли по листу. <emphasis>«Когитационные данные</emphasis>, — подумал Бехеровка. — <emphasis>Машинный дух «Гладио» наконец — то сообщает нам, что происходит»</emphasis>.</p>
    <p>— Что там написано? — обратился он к Жезеку. Ковар все еще стоял на коленях. — Прочти, что там написано.</p>
    <p>Заряжающий повернулся от когитационного стола. Его лицо было белым. Он выглядел подавленным горем, сокрушенным.</p>
    <p>— Тут написано… Тут написано: «Убийство».</p>
    <p>Сервочереп кудахтающе засмеялся им в лицо.</p>
    <p>Лампы на всей машинной палубе замерцали и потускнели, а затем полностью отключились. Суетливый постукивающий звук вернулся, вот только на сей раз он был внутри, с ними — в считанных футах, гнусавый и слюнявый.</p>
    <p>— Давайте в передний отсек! — скомандовал Бехеровка. Жезек, двигаясь быстро для здоровяка, нырнул в люк и вскарабкался на командную палубу. Бехеровка навскидку сделал пару выстрелов из лазпистолета, после чего последовал за заряжающим. Ему показалось, что в стробоскопических вспышках лучей он увидел, как из темноты что — то разворачивается: мрачное, изголодавшееся и бесконечно холодное. — Ковар! Шевелись, оно почти тебя накрыло!</p>
    <p>Однако Ковар двигался слишком медленно. Он поднялся с колен и сунулся в люк, но оглянувшись назад, Бехеровка увидел, как его целиком утягивает наружу. Глаза лейтенанта расширились, остекленев от ужаса, рот растянулся для крика, который так и не раздался. Тьма поглотила его, как будто камень канул в глубокую воду.</p>
    <p><emphasis>«Глубокая вода</emphasis>, — подумал Бехеровка. — <emphasis>Глубокая, глубокая вода, воняющая смертью…»</emphasis></p>
    <p>— Стийн! — крикнул он. — Бросай танк, лезь наружу! Спасайся!</p>
    <p>Жезек уже успел залезть в башню и со слезами пытался отвернуть замок на люке. На его руках вздулись мускулы, по лицу струился пот, но дверь не подавалась.</p>
    <p>— Просто выпустите меня, пожалуйста, пожалуйста, <emphasis>пожалуйста</emphasis>, выпустите меня! — всхлипывал он.</p>
    <p>Из люка проступила чернота, которая текла, словно тушь, сочась по проходу — вниз, на уровень с боеприпасами, вверх, к подножию башенной лесенки. Жезек заметил ее и завопил, теперь уже колотя по стали так, будто мог пробить себе путь наружу одними кулаками. Тьма побежала по его ногам, и он попытался поджать их.</p>
    <p><emphasis>«Нелепое зрелище</emphasis>, — подумалось Бехеровке. — <emphasis>Такой большой мужчина, свернувшийся в командирском кресле, словно ребенок»</emphasis>. Он едва не рассмеялся. А потом увидел черепа в нише оссуария. Каждый из них глядел на него черными глазами, глазами козла. В щелях зрачков плясал черный свет. Бехеровка стрелял, пока энергоячейка не умерла, пока колышущаяся тьма не окутала лестницу и не утянула в себя Жезека. Тот не противился, на его лице было практически умиротворенное выражение.</p>
    <p>Под загрузочным лотком автопушки находился приемник для стреляных гильз, а в нише рядом с ним было узкое отверстие, которое вело на водительскую палубу. Капитан стал пробираться через него, обдирая лодыжки о металл.</p>
    <p>— Стийн! Я сказал лезть наружу, Трона…</p>
    <p>Ее оторванные руки продолжали держаться за ручку спасительного люка. Бехеровка упал в прочие останки.</p>
    <p><emphasis>«Выхода нет. Есть только пузырь воздуха, сжимающийся и становящийся все более и более спертым»</emphasis>.</p>
    <p>Он полез обратно на командную палубу, но тьма уже поглотила ее. Красные луковицы ламп в проходе мигали в своих клетках, озаряя помещение стробоскопическим светом. Бехеровка торопливо пробрался мимо края тени и скатился в хранилище боеприпасов, мимо шкафа с его скрипящей дверью, мимо стенающего дыхания того, что пряталось внутри, блестя глазами. Тьма лилась дальше, плескаясь в канавках рифления на хромированном настиле пола.</p>
    <p><emphasis>«Почти, почти, почти…»</emphasis></p>
    <p>Он с хрустом опустил рукоятку затвора пушки «Разрушитель», отодвинувшись назад, когда противооткатный механизм провернулся вбок, и казенник распахнулся на усиленных петлях. Перед ним зияло огромное посадочное место. Заглянув в него, Бехеровка увидел на другом конце круг солнечного света, яркого и чистого. Он втянул себя внутрь и полез вверх по трубе. Форма перекручивалась из — за нарезов ствола, который был пыльным и тесным, окутанным запахом тухлых яиц от жженого кордита. Но это должно было сработать. <emphasis>Действительно</emphasis> должно было сработать. Руки были вдавлены в бока, и казалось, будто оба плеча вот-вот разом вывихнет, но упираясь стопами и локтями, капитан мог извиваться, пробираясь по дюйму за заход — мучительно медленно, бесконечно болезненно. Но это должно было сработать.</p>
    <p>— Почти на месте, — бормотал он, ухмыляясь свету над собой. — Прошу, Император, прошу, пролей свою милость на твоего праведного слугу и дай мне жить.</p>
    <p>Ствол давил на него все сильнее, маслянистый и черный. Бехеровка рассадил лоб о нарезы, и кровь беспрепятственно бежала по лицу. Он попытался шевельнуть руками, но те накрепко застряли. Мышцы плеч выли от потуг взобраться выше еще на дюйм, еще на полдюйма. По икрам пошла рябь судорог. Глаза ослепли от крови и пота. Стены смыкались; пустотелая камера сжимала его, впиваясь в спину, в колени.</p>
    <p>Он не мог дышать. Если он поднимал голову, по позвоночнику пробегала жгучая огненная цепь, но если он клал подбородок на ствол, то грудь оказывалась слишком сдавлена, чтобы вдохнуть. Бехеровка делал неглубокие, мелкие глотки воздуха и, словно глядя на себя со стороны, понимал, что начинает паниковать. Ему хотелось колотить руками и ногами, кричать, но он не мог пошевелиться. Черный туннель <emphasis>стискивал</emphasis> его крепче и крепче, и дыхание умирало в легких. В ушах стоял безумный рев. Вода поднималась все выше и выше, свет полностью пропал. Он чувствовал, как она плещется у его щиколоток, похожая на лед, и поднимается заморозить ноги, сжать грудь в своих неподвижных объятиях. А потом вода устремилась вверх по стволу, вздымаясь, охватывая его шею. Солоноватое кольцо ползло выше и выше, мягко коснувшись подбородка, рта, носа. Он задержался на самом пределе рассудка, жадно ловя диск воздуха, находившийся сразу над его лицом, и оказался в «Грозовом мече», который сползал вниз, а соляные топи поглощали его, будто камень — будто <emphasis>камень, брошенный в глубокую воду…</emphasis></p>
    <p><emphasis>«Огонь и гром»</emphasis>, — подумал он. Попытался засмеяться, но смех пропал в воздушном пузыре.</p>
    <empty-line/>
    <p>Разведгруппа отыскала «Император Гладио» четыре дня спустя, высоко в Горках. Фронт уже продвинулся дальше, вражеское наступление застопорилось перед лицом непоколебимой обороны 77-го. «Гибельный клинок» был нетронут огнем противника. Он спокойно стоял на земле, огромные адамантиевые гусеницы забились грязью, броню присыпало тонкой осадочной пылью. Молчащая пушка указывала в направлении далекого сражения. От экипажа не осталось ни следа. Дезертиры, сказали некоторые. Достойные люди, которых сбил с пути плохой командир. Капитан Бехеровка всегда был слабым звеном в цепи, еще со времен того происшествия с «Грозовым мечом».</p>
    <p>Потребовалось две БРЭМ<a l:href="#n_23" type="note">[23]</a> «Атлас», чтобы стянуть танк с гряды, и еще неделя дружных молитв, чтобы он вновь заработал. В транспортном парке техножрецы и механики оказали помощь его телу и духу, и уже скоро Драгунам вернули один из их самых мощных активов. Экипаж всегда было нелегко найти, однако полковые офицеры без промедления пресекали любые домыслы. «Гладио» — почтенная машина, говорил полковник Радецкий, это же легендарный ветеран тысячи кампаний! Во имя Императора, ну кто не захочет чести войти в команду такого танка?</p>
    <p>И впрямь, соглашался лорд-комиссар. В нише оссуария стоит восемьдесят черепов. Подумайте только — однажды там может оказаться и ваш.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Джастин Хилл. ЭЛЛОТ IX</p>
    </title>
    <p>На бортовой кухне до сих пор стоял тушеный прокат<a l:href="#n_24" type="note">[24]</a> в кастрюле и ряд наполовину опустошенных мисок. За месяц в вакууме еда подверглась обезвоживанию. Между краем кастрюли и желеобразным прокатом оставалось пространство шириной в палец. В массу был воткнут черпак. Алун приподнял его, и вся кастрюля оторвалась от плиты.</p>
    <p>— Ублюдки, — пробормотал он, когда кастрюля с лязгом упала. — Избавься от этого, — велел он Тойн.</p>
    <p>Тойн повернулась к Сзалину.</p>
    <p>— Избавься от этого, — сказала она.</p>
    <p>Сзалин выругался, но повиновался приказу. Алун Кору был предводителем бригады, одним из самых опытных на Эллоте IX, Тойн была его помощником, а Сзалин — просто скромным сиротой с буровой, который стал пустотным шахтером — типичная история в этой части Дедхенджа. Он уже отскребал кастрюлю к тому моменту, как Алун с грохотом прошел по жилой палубе и добрался до дверей казарменного блока.</p>
    <p>Алун ввел на двери код доступа, и две панели разъехались в стороны. Послышалось шипение выравнивавшегося давления, а затем показался пустой металлический коридор, по одной из сторон которого тянулись восемь коек. Алун остановился, стоя на пороге мрачной, зловещей фигурой. Казарма была покинута. Единственным звуком было шипение респираторного сервитора, установленного в нише на дальнем конце коридора.</p>
    <p>Алун уставился на это создание с плохо скрываемым отвращением. На такую участь обрекали только преступников и еретиков. Их ждала даже не полужизнь, это существование являлось не более чем биологическим рабством. Все следы человечности выскабливались, а оставшиеся органы использовались до тех пор, пока не доходили до естественной смерти. Руки сервитора заменили оплетенными кабелями, из глазниц выходили трубки, а зашитый рот был заткнут широким шлангом. Время от времени раздавалось клокотание, когда по питающему трубопроводу поступала паста. На выбритой голове стоял идентификационный номер, вытатуированный поверх клейма преступника со знаком аквилы. Алун предположил, что когда-то это была женщина, но не мог быть уверен.</p>
    <p>Он ударил кулаком по своей мясистой ладони. Это помогало ему думать. Он никогда еще прежде не видел ничего, похожего на такое запустение. В рудничном комплексе не было никаких явных сбоев, никаких физических повреждений. Ничего, что объяснило бы, почему предыдущая команда без единого слова бросила относительно безопасное место. Та команда реально приземлила Алуна и его бригаду в дерьмо. Шахтеры обычно держались вместе. Если с этим комплексом была проблема, другой бригаде следовало что-нибудь сделать, чтобы предостеречь их. Хотя бы оставить записку.</p>
    <p>Ругаясь, он стал обыскивать помещение. В казарме остались предметы одежды, и он почувствовал необъяснимый холодок, когда подобрал лишний вещевой мешок из брезента. Внутри находилось несколько замусоленных молитвенников, наполовину съеденный углеводный батончик и блокнот, заполненный личными подсчетами.</p>
    <p>За казармой располагалась комната отдыха. Доска для объявлений вылезала из рамы; на побитой поверхности металла была грубо накорябана последовательность цифр, а также слово «Валгааст», что бы это ни значило. Там имелся плакат с каким-то непонятным агромиром, о котором Алун никогда не слыхал, нанесенный из баллончика герб «Богатой звезды», который подвергли надлежащей порче, и примитивные сиденья из мешков, набитых синтешерстяным волокном. Алун оттащил мешки в сторону. Сзади была заткнута простая икона Бога-Императора. Дешевая распечатка с золотым ореолом вокруг сидящей фигуры с суровым лицом. Однако что-то было не так. Императору выцарапали глаза.</p>
    <p>— Порядок? — спросила Тойн, вошедшая внутрь следом за ним.</p>
    <p>— Да, — сказал Алун, сложив икону вчетверо и убрав ее в карман. — Тут ничего.</p>
    <p>Обезобразить Императора — поступок еретика. Возможно, все же было хорошо, что они не повстречались с прошлой командой.</p>
    <empty-line/>
    <p>На ангарной палубе Моаз, другой смотритель, руководил разгрузкой пинассы<a l:href="#n_25" type="note">[25]</a>. Он был вторым по габаритам после Алуна, с таким же бригадным ирокезом и бычьей шеей.</p>
    <p>— Порядок! — крикнул он Алуну, который коротко кивнул в ответ.</p>
    <p>Пара носильщиков-«Часовых» вытаскивала из открытого грузового трюма тяжелое оборудование. Там были баллоны с кислородом, вода, медицинские наборы, синтетические белковые порошки, углеводные брикеты, питательные таблетки, рудные пробойники, ударные молотки, размольные системы, разрубные ножи, сменные потолочные подпорки для штрека, фицелиновые патроны, насадки к дробовому буру, запасной подрывной шнур, конвейерные вставки. Все, что должно было потребоваться пустотным шахтерам на этой шестимесячной вахте.</p>
    <p>Алун вел себя необычно тихо, стоя у инфоточки. Его лицо озаряла снизу подсветка инфопланшета, и он с напряженным лбом вводил в консоль ключи доступа. Последовал обычный укол, когда его ретинальный дисплей сопрягся с логическими контурами комплекса, а затем по экрану вдруг побежали данные. Содержание кислорода, температура, пустотные уплотнения, бытовые отчеты от каждого из встроенных сервиторов. Поначалу это подавляло — встретиться с машинным духом комплекса. Алун заморгал, пробираясь через кучи информации, осмысливая всё.</p>
    <p>Моаз, широкий, словно дверь, пересек зал и встал рядом с ним.</p>
    <p>— Что ты нашел?</p>
    <p>Алун помедлил.</p>
    <p>— Комплекс функционирует корректно. Но журнал экипажа пуст. — Он постучал по клавишам, чтобы показать. Шахтерскую ведомость вычистили. Алун в замешательстве покачал головой. Он уже достаточно долго работал на добывающие компании Дедхенджа, чтобы понимать, что только опасные вахты оплачиваются так хорошо, как эта.</p>
    <p>Инфоблокировка представляла собой простой заслон. В свое время он научился паре трюков и ввел обходной код. Тот выдал пустоту. Он попробовал еще один. Ничего. Снова и снова, в доступе было отказано. Алун почувствовал, как по его боку пробежала струйка пота.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Первым делом надо проверить, что эту буровую оставили в хорошем состоянии. Никакой добычи, пока мы тут все не обшарим. Я хочу, чтобы проинспектировали каждый ее дюйм. Понятно?</p>
    <p>Алун взял одну команду, Тойн взяла другую. Требовалось тщательно осмотреть надстройку. Крошечная трещина или дефектный шов могли привести к катастрофической поломке всего комплекса. Они проверили сооружение на изъяны, снова ввели в строй буровую установку, и когда началась добыча, настроение в бригаде стало подниматься.</p>
    <p>Как только все необходимые инспекционные карточки оказались в порядке, его команда направилась вниз через пустые лотки для руды к вершине шахты. Это была простая комната с гигиеническими помещениями и раздевалками, голым металлическим полом и парой цепных транспортеров. Люди работали двойками, проверяя пустотные скафандры друг друга. Алун последним прикрутил на место шлем, надвинув его поверх гребня. Они проверили вокс-связь.</p>
    <p>— Готовы? — спросил он.</p>
    <p>Команда зашаркала на транспортер и заняла свои места.</p>
    <p>Дернуло, и они начали падать навстречу поверхности астероида. Второй рывок произошел, когда заработали грав-амортизаторы, вагонетка замедлилась и в конце концов остановилась. Шагнув на астероид, Сзалин выругался. Обычно те представляли собой темные, обледеневшие металлические объекты с изрытой и шишковатой поверхностью. Однако этот был отполированным, гладким и обладал костяной белизной. Яркость ошеломляла. Кольца, висевшие в левой ноздре Сзалина, серебрились в отраженном свете.</p>
    <p>— Не нравится мне это место, — бросил он.</p>
    <p>Алун покачал головой. Никому из них оно не нравилось.</p>
    <p>Забой находился в сотне ярдов ниже. Лесенки лесов зигзагами петляли между гидравлическими упорами, толстыми кабелями и гидравлическими шлангами, желобами для руды и конвейерами. От завалов скважину выложили облицовкой из бронепанелей. Ядро астероида источало гнилостно-зеленый мертвенный свет.</p>
    <p>— Мне это реально не нравится, — произнес Сзалин.</p>
    <p>— Соберись, — огрызнулся Алун. — Нам нужно выполнить нормы, и мы их не достигнем, если будем пугаться каких-то странных долбаных огней.</p>
    <p>Казалось, забой в порядке, и это ободрило Алуна, хотя при ближайшем рассмотрении он увидел, что все было покрыто легким слоем порошка. Тот был светлым, как тальк, и взметался при каждом шаге, налипая на всех и вся. К тому моменту, как люди закончили проводить свои проверки, они даже при работающих вытяжных трубах выглядели будто призраки. На это ушел почти час, и оставался всего один час их смены, чтобы по-настоящему начать работать.</p>
    <p>— По местам! — крикнул Алун. Бригадир отметил, что его команда была образцом того, как следует действовать. Он хорошо их всех подобрал. Когда они приготовились, он подал сигнал Тойн в буровой кабине. Последовала долгая пауза, после чего машина с грохотом ожила, выплевывая черный прометиевый дым, а затем, через несколько секунд, Тойн вывела огромного монстра на полную мощность. Камеру заполнил рев.</p>
    <p>В это время Алун поднял руку, веля ей остановиться.</p>
    <p>— Ты слышишь? — спросил он, когда шум стих.</p>
    <p>Она покачала головой.</p>
    <p>— Что?</p>
    <p>— Этот стук?..</p>
    <p>Он огляделся по сторонам. Похоже, больше никто ничего не слышал. В конце концов, он махнул рукой, чтобы они снова приступили к бурению. Раздался лязг зацепившихся шестерней. Грубые стальные зубья понемногу начали вращаться.</p>
    <empty-line/>
    <p>Тело нашла Тойн. Когда она воксировала Алуну, тот сидел в столовой. Он приставил толстый палец к наушнику и повысил голос, как делал всегда при разговорах по воксу.</p>
    <p>— Оно свежее? — требовательно спросил он, вспомнив икону Императора.</p>
    <p>— Тебе лучше подойти посмотреть, — произнесла она.</p>
    <p>Он проигнорировал выражение лиц остальных.</p>
    <p>— В чем дело? — поинтересовался Сзалин.</p>
    <p>— Ни в чем, — отрезал бригадир. Пустотные шахтеры были иерархическим людом. Алун всегда работал по принципу минимальной осведомленности и не считал, что Сзалину необходимо знать сильно больше, чем свои задачи по подрывам и бурению.</p>
    <p>Тело было обернуто брезентовым полотном и корабельным канатом на манер пустотных похорон. Его пригвоздили заклепками ко дну лотка.</p>
    <p>— Я не спала, — объяснила Тойн, светя на него своим люменом. — И просто подумала, что осмотрюсь… Кажется, странное место, чтобы оставлять тело.</p>
    <p>— Давайте его спустим.</p>
    <p>Тойн достала длинный бригадный нож, который был пристегнут у нее на бедре. Четыре разреза — и тело отделилось. Алун поймал груз, упавший ему в руки. Тот был удивительно легким.</p>
    <p>Он положил сверток на пол лотка, а Тойн поднесла люмен. Лицо выглядело так, словно обезвоживалось на протяжении сотен лет. Кожа на нем была натянута, как пергамент, плоть присохла к костям, будто джерки<a l:href="#n_26" type="note">[26]</a>. Всю массу давал брезентовый мешок. Однако было ясно, что финальные мгновения этого создания вышли кровавыми и жестокими. Кто-то проломил ему череп. Вокруг шеи была захлестнута удавка, но еще ему перерезали горло, и, в виде завершающего издевательства, отсутствовали глаза. Пустые глазницы таращились на Алуна, словно черные дыры. Губы кривились, разойдясь в последнем болезненном оскале.</p>
    <p>— Почему они его просто не выбросили? — произнес Алун. Это была простейшая форма казни. Пустотные шахтеры вели опасную жизнь, торча на своих буровых, вдали от всякой помощи. Каждый из их смотрителей поддерживал жестокий кодекс законов. Существовало множество наказаний — многие из которых оканчивались смертью. Но хотя Алун и озвучил свой вопрос вслух, он понимал, что это не одно из них. От всей этой штуки разило ритуалом. Труп был перевязан гниющими полосами пергамента, а у него на лбу вырезали символ: священную аквилу, теперь уже вытянувшуюся и исказившуюся от времени.</p>
    <p>Тойн уставилась вниз и пожала плечами.</p>
    <p>— Понятия не имею, но давай выбросим его сейчас, — сказала она.</p>
    <p>Алун сверился со своим ретинальным дисплеем. Ближайший шлюз находился пятью уровнями выше — служебный люк, который не открывали уже почти пять веков.</p>
    <p>— Ты впереди, — произнес он, закидывая труп себе на плечи.</p>
    <p>Шлюз открылся с резким вздохом, похожим на долго задерживаемое дыхание. На них нахлынул стылый воздух. Пустотные замки покрывал налет изморози, искрившийся белизной. На металлическом полу были нанесены предупредительные полосы, которые истерлись в тех местах, где по ним топтались ноги.</p>
    <p>Алун сбросил тело и попятился назад. Когда он встал у смотрового окна, Тойн ввела код доступа.</p>
    <p>— Во имя Императора, — сказала она, заперев внутреннюю дверь, а затем отправила труп в пустоту.</p>
    <p>Алун проследил за тем, как закутанное тело закувыркалось наружу и уплыло во тьму.</p>
    <empty-line/>
    <p>С каждой сменой лотки для руды постепенно заполнялись, и пока что они изрядно опережали график. Пищевые пайки были увеличены, каждая смена получала белковый прокат и дополнительную порцию грога. На третий день, после еды, Тойн обнаружила, что Алун стоит снаружи столовой, в замешательстве приложив руку к голове.</p>
    <p>— Ты в порядке? — спросила Тойн.</p>
    <p>Бригадир посмотрел на нее пустыми глазами.</p>
    <p>— Иди сюда, — сказал он.</p>
    <p>Алун подвел ее к холодильной камере. Когда он отпер дверь и оттащил ту в сторону, оттуда повалила дымка холодного воздуха. На открытых полках были нагромождены тубусы с маслом и консервами, а на мясницком крюке висела половина грокса. Однако внимание Тойн привлек предмет на полу. Брезентовый сверток, обмотанный веревкой.</p>
    <p>— Еще одно? — спросила она.</p>
    <p>Алун скривился. Он поманил ее вперед, и Тойн глянула вниз. Вот оно, иссохшее лицо с пустыми, таращимися глазницами.</p>
    <p>— Не может быть, — проговорила она, но все раны были такими же. Удавка. Перерезанная глотка. Сухие губы, оттянутые со сломанных зубов.</p>
    <p>— Может, — сказал Алун.</p>
    <p>— Это невозможно, — произнесла она.</p>
    <p>Алун смотрел вниз и знал, что невозможное лежит у его ног, завернутое в брезент и помеченное знаком аквилы.</p>
    <empty-line/>
    <p>Алун проснулся от крика. Он сел, резко выпрямившись на своей койке.</p>
    <p>— Тойн? — окликнул он.</p>
    <p>Ответа не было. Только стук. Шум доносился с нижних палуб, словно нечто пыталось попасть внутрь.</p>
    <p>Алун ударил по выключателю люмена и схватил свой пустотный скафандр. Шахтерский рундук<a l:href="#n_27" type="note">[27]</a> хранился под койкой. Он был сделан из дешевой прессованной стали с усиленными кромками и встроенным замком с идентификатором большого пальца. Бригадир завозился с ним, распахнул и стал шарить в своих пожитках. Там не было ничего реально ценного: кое-какая старая одежда, кипы кредитных карточек, талисманы на удачу, несколько выцветающих пикт-распечаток с женщинами, с которыми ему довелось сходиться и расходиться. На дне лежал свернутый пакет, а в нем находился обрезанный заклепочный пистолет, массивное изделие, излюбленное среди банд стимуляторщиков в Лагере Карекс.</p>
    <p>Он проверил магазин. Тот был наполовину заполнен тупоносыми стальными пулями. Он сунул пистолет за пояс. Если на корабле находится безбилетник, их не застанут безоружными.</p>
    <p>Поначалу стучащий звук был едва различимым, но постепенно становился громче, ведя Алуна вниз по пролетам металлических зигзагообразных лестниц в направлении генераториума. Перед тяжелыми дверями бригадир остановился, встав на предостерегающую маркировку пола, и приложил ухо к стене. Воздух вибрировал от рокота плазменного реактора и охладителей внутри.</p>
    <p>Шум шел изнутри.</p>
    <p>Алун стянул перчатку и приставил большой палец к идентификационной панели. Последовала пауза, пока та считывала отпечаток, а затем, под шипение перепада давления, пустотные ворота открылись.</p>
    <p>Генераториум был тускло освещенной зоной с переплетением трубопроводов, узкими мостиками и открытыми кабелями. Когда-то здесь присутствовала логика, но десятилетия ремонтов на ходу превратили стандартную шаблонную конструкцию в хаос обходных магистралей, секций мертвой проводки и труб, из которых сочились черные мази. Поколениями кабели чинили, меняли, оставляли как есть. Спутанные кишки перекрывали проходы, ведущие между массивными стальными переборками.</p>
    <p>Где-то внутри этого технолабиринта стук гремел, будто колокол.</p>
    <p>Алун свернул в его направлении, боком проскальзывая между перевитыми шлангами. Рядом с ним шипели пневматические клапаны. Он на мгновение ослеп, когда над головой сработал сброс трубы охладителя, и вниз ударил столб пара. Звон вдруг стал настойчивым, и он заторопился. От покалывающего страха по коже пошли мурашки.</p>
    <p>Что-то прыгнуло на него, он дернулся и упал вбок. Петли увесистой проводки опутали его, словно кольца змеи. Он заколотил по ним, выдергивая некоторые и выпуская наружу струи пневматической жидкости.</p>
    <p>Это была сервиторная консоль, погребенная среди труб.</p>
    <p>Сервитор казался мертвым. Он лежал лицом вниз в луже крови. Алун уже начал было отодвигаться, когда он дернулся вверх. Его нос представлял собой раздавленное пятно. Из изуродованных ноздрей вытекали яркие капли свежей артериальной крови, смешанные с запекшейся дрянью многодневной давности. Сервитор сел совершенно прямо, а затем впечатал свое лицо в консоль перед ним. На щеки Алуна брызнула кровь. Сервитор снова поднял голову и после секундной паузы повторил действие в такт звонящему колоколу. Теперь кожа на щеке разошлась до кости.</p>
    <p>Он обрушил лицо вниз в третий раз.</p>
    <p>— Стой! — крикнул Алун, но в поведении сервитора было что-то практически преднамеренное. Он не мог этого сдержать. Тот ударил снова.</p>
    <p>Алун присел на корточки перед сервитором и схватился за питающую трубку, вшитую в остатки зашитого рта. Она была толстой и черной, а еще ребристой, будто трахея. Когда Алун дернул голову назад, чтобы вытащить трубку, его посетило абсурдное и мимолетное видение ребенка, выпятившего губы для поцелуя. Моргнув, чтобы прогнать образ, он потянул за шланг, но тот не вылезал. Он упер ботинок в грудь сервитора и потянул снова.</p>
    <p>Питающая трубка выскочила на волю, разодрав плоть. Алун отшатнулся назад, когда жижа капнула на него. Она была серой и испускала затхлый смрад. На металлических плитах пола начала скапливаться лужа. Разорванный рот сервитора оставался приоткрыт. Существо несколько секунд как будто глядело на Алуна, а потом опять грохнулось лицом вниз. Питательная паста смешалась с новыми брызгами крови.</p>
    <p>— Стой! — заорал Алун, но, конечно же, немая тварь его не понимала.</p>
    <p>Алун сжал ее череп обеими руками. Его накачанные стимуляторами мускулы толкнули голову вниз с такой силой, что он ощутил, как раскололся свод. Он не стал дожидаться, пока сервитор опять запрокинет голову, а вбил изуродованное лицо в пол еще один, два, три раза.</p>
    <p>Сервитор забулькал кровью на зашитых остатках языка. Это могли быть слова боли или упрека. Алуну не было дела. Впившись пальцами в мозг сервитора, он снова и снова трамбовал его. В конце концов, издав вопль чистой ярости, он так резко крутанул голову, что та едва не осталась у него в руке. Сервитор накренился назад и больше не шевелился.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда Алун вернулся назад на жилую палубу, его команда готовилась к своей смене. Они ходили мимо друг друга в узком коридоре, в атмосфере сонного, но торопливого движения. Он взмолился Императору, чтобы никто не остановился заговорить с ним.</p>
    <p>В уборной стоял ряд из трех кабинок. Первая дверь была заперта. Алун прошел на другой конец, втиснулся внутрь и закрыл за собой металлическую дверь. Там был простой вакуумный туалет, стальная раковина и водный раздатчик. Он ударил по кнопке воды, и наружу тонким ручейком потек рециркулят. От него едва уловимо пованивало мочой. Алун засучил рукава и вымыл руки до локтей. Кровь сервитора легко отошла под струей воды, но пришлось поскрести по кутикулам и под ногтями, чтобы удалить кашеобразные кусочки мозга. Должно быть, он провел там уже минут пять, когда раздался гудок, сигнализировавший о предстоящей смене.</p>
    <p>— <emphasis>Десять минут</emphasis>, — сообщил автоматический голос.</p>
    <p>Алун плеснул воды себе на лицо. Полированное стальное зеркало было грязным и выцветшим, но он видел достаточно, чтобы понимать, что не выглядит здоровым. Его глаза были красными и в прожилках. Пока он стоял там, пристально глядя на себя, зрение помутилось, и пятна на зеркале как будто сгустились в фигуру. Алун заметил иссохшее лицо с впадинами вместо глаз.</p>
    <p>Он дернулся, моргнул, и понял, что там ничего нет.</p>
    <p>Кто-то постучал в дверь. Он развернулся и отпер ее.</p>
    <p>Тойн настороженно посмотрела на него.</p>
    <p>— Пора, — сказала она.</p>
    <empty-line/>
    <p>Алун был напряжен. Мысленно он постоянно видел изуродованное лицо сервитора и был уверен в том, что стук возобновился. Но никто другой, похоже, этого не слышал, и когда бы он ни спросил, прочие глядели на него с подозрением. В конечном итоге он перестал говорить на эту тему.</p>
    <p>— С тобой все нормально? — поинтересовалась Тойн, пока они ждали у низа подъемника в конце смены.</p>
    <p>— Я в порядке, — огрызнулся он.</p>
    <p>— Выглядишь больным.</p>
    <p>— Ерунда, — сказал Алун, махнув на нее рукой. — Честно, мне просто нужно поспать.</p>
    <p>Он вышел из общего помещения и доковылял до своей каюты, закрыв дверь на засов. Проверил под кроватью. Там ничего не было. Он снял верхнюю одежду и упал на койку. На консоли рядом с кроватью стояла банка с супрессантами. Алун вытряхнул парочку на ладонь и закинул себе в горло.</p>
    <p>Спустя считанные секунды его глаза резко открылись. Пока он лежал на спине, с дребезжанием ожил люмен. Наверху, прибитый к потолку комнаты, был мертвец. Раздался звук, будто выкручивали старую кожу. Тварь <emphasis>двигалась</emphasis>, рвалась из пут. Алун не осмеливался поднять глаза, а только лежал, прижав руки к ушам и раскрыв рот в беззвучном вопле.</p>
    <p>В дверь стала колотить Тойн.</p>
    <p>— Босс!</p>
    <p>Алун сглотнул и попытался морганием прогнать видение, надеясь, что это ему чудится.</p>
    <p>Он встал и приоткрыл дверь, совсем чуть-чуть.</p>
    <p>— Ты в порядке, босс? — спросила Тойн.</p>
    <p>— Мне просто нужно отдохнуть, — сказал он ей. Голос звучал как карканье. Он сам разберется со своими кошмарами. — Бери команду. Порядок вы знаете.</p>
    <p>Когда он снова запер дверь, сверху донесся тот жуткий кожаный скрип. Мертвец силился освободиться!</p>
    <p>Алун забарахтался в поисках своего заклепочного пистолета. Он дождался момента, когда стал уверен, что его бригада уже выдвинулась к верху транспортера, а затем непослушными руками поднял оружие и сделал семь отчаянных выстрелов в завернутое тело, пока оно не перестало шевелиться. Тяжелые металлические пули гулко били в потолок.</p>
    <p>Алун срезал тварь. Он не хотел прикасаться к ее высохшей плоти, поэтому потащил труп по коридору. Требовалось работать быстро, пока в казарму не поднялась бригада Моаза. Ему виделось, как они добираются до верха шахты, снимают скафандры и смывают пыль и пот под стерилизующими струями гигиенической камеры.</p>
    <p>Он добрался до дверей сжигателя и закинул тело внутрь. Когда тяжелые металлические двери закрылись, на него нахлынула волна облегчения. Бригадир заблокировал запирающий механизм, нажал большим пальцем на кнопку питания, и плазменный заряд озарил внутреннее пространство огнем освобожденного солнца.</p>
    <p>Дожидаясь, пока нутро остынет, он услышал царапанье.</p>
    <p>Смотровое окошко было спрятано под запором. Он вгляделся туда и к своему ужасу увидел смотревшее на него в ответ лицо мертвеца, челюсть которого двигалась, будто тот смеялся. Алун снова вдавил кнопку плазмы. Он держал ее до тех пор, пока не почувствовал жар, проходивший сквозь массивные двери.</p>
    <p>В конце концов, он выпустил содержимое в пустоту.</p>
    <p>Когда он, спотыкаясь, брел обратно в свою каюту, зазвонил вокс. Вероятно, это была Тойн, которая просила совета. Придется спуститься вниз и помочь ей, сказал он себе. Втянул побольше воздуха и попытался успокоиться.</p>
    <p>Голос принадлежал не Тойн. Это был Дхэнн, один из его дробеструйщиков.</p>
    <p>— <emphasis>Босс?</emphasis> — произнес он. — <emphasis>Произошел несчастный случай</emphasis>.</p>
    <p>Алун воспринял новости со странным ощущением отстраненности. Ему требовалось услышать от Дхэнна повторение этих слов, чтобы они показались реальными.</p>
    <p>— Какого рода несчастный случай? — спросил он.</p>
    <p>— <emphasis>Тойн мертва</emphasis>.</p>
    <p>Последовала долгая пауза, пока Алун осмысливал это. Он почувствовал, как на него давит гнет ужаса. Рука начала трястись. Над головой послышался скрип кожи, но он не решился посмотреть вверх.</p>
    <p>Прошло какое-то время, прежде чем Алун осознал, что сейчас его очередь говорить. Он прокашлялся, чтобы прочистить горло. Нужно было казаться шокированным, встревоженным.</p>
    <p>— Что случилось?</p>
    <p>Голос Дхэнна зазвучал снова, несвязно и торопливо:</p>
    <p>— <emphasis>Водородный пузырь. Запертый во льду. Искра от бура вызвала огненный шар, который пронесся по всей буровой</emphasis>. — Он продолжал, описывая, кто помогал гасить пламя, кто заслуживал похвалы, кто выйдет из строя. Подробности были нагружены осуждением. <emphasis>Будь ты там…</emphasis> Подтекст ясно просматривался, но единственным, что Алун по-настоящему слышал, было постукивание.</p>
    <p>Дхэнн умолк, и снова началась тишина. Алун потер глаза и заговорил голосом, который едва походил на его собственный — скрежещущим, сухим голосом.</p>
    <p>— Занеси это в журнал, — прохрипел он.</p>
    <p>— <emphasis>И все?</emphasis></p>
    <p>— Ага.</p>
    <p>— <emphasis>Ты не спустишься?</emphasis></p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— <emphasis>С тобой все нормально?</emphasis> — спросил Дхэнн.</p>
    <p>— Да. Я в порядке. — Алун снова прочистил горло. Он сомневался… но нужно было к кому-то обратиться. — Еще раз, с кем я говорю?</p>
    <p>— <emphasis>Дхэнн</emphasis>, — произнес голос.</p>
    <p>Они с Дхэнном вместе побывали в некоторых передрягах.</p>
    <p>— Можешь кое-что для меня сделать? — произнес Алун.</p>
    <p>Последовал утвердительный ответ.</p>
    <p>Он приложил руку к голове.</p>
    <p>— Закрой глаза, — проговорил он. — Они закрыты? Хорошо. Так. Скажи мне. Ты что-нибудь слышишь?</p>
    <p>Долгое молчание.</p>
    <p>— <emphasis>Нет?</emphasis> — сказал Дхэнн. — <emphasis>Алун, тебе нужен медик?</emphasis></p>
    <p>Алуну показалось, что он может расплакаться. Он прохрипел в ответ:</p>
    <p>— Нет. Просто еще немного отдыха.</p>
    <p>Последовала еще одна долгая пауза.</p>
    <p>— Честно, мне просто нужно еще немного отдыха.</p>
    <empty-line/>
    <p>Медик Данн был бурильщиком, у которого под одним глазом была вытатуирована слеза, а в ноздре висела имперская аквила. Он только что прибыл с места происшествия и еще пребывал в легком потрясении. Когда раздалась тревога, он смаковал наполовину сгоревшую палочку лхо. От его пожелтевших пальцев пахло дымом.</p>
    <p>Каюта Алуна была открыта. Его нашли лежащим на своей койке, с прижатыми к ушам руками. Данн посветил бригадиру в глаз фонариком, померил пульс, взял кровь из руки, а затем дал ему снотворное.</p>
    <empty-line/>
    <p>Алун проспал два полных дня. После его пробуждения Данн провел с ним те же тесты. Когда они закончили, возле кровати появился Моаз. Похоже, он ждал сразу за дверью.</p>
    <p>— Как идет добыча? — спросил Алун.</p>
    <p>Моаз кивнул.</p>
    <p>— Хорошо, — сказал он.</p>
    <p>Они какое-то время поболтали. Шахтерские дела. Руда. Загрузки. Прогнозируемые глубины и углы бурения на предстоявшие дни. Алуну показалось, что Данн, молча наблюдавший из угла, проверял его рассудок.</p>
    <p>В конце концов, Моаз произнес:</p>
    <p>— Слушай. Когда ты был болен, то упоминал стучащий звук.</p>
    <p>— Правда?</p>
    <p>— Да. Дхэнн что-то говорил об этом.</p>
    <p>— Говорил… — повторил Алун. Он рассмеялся. — Должно быть, я пытался его припугнуть. Словно он просто новичок!</p>
    <p>Моаз улыбнулся.</p>
    <p>— Ты еще это слышишь?</p>
    <p>Алун помедлил и задумался. Через секунду он покачал головой.</p>
    <p>— Нет. Я в порядке. Чувствую себя гораздо лучше. Честно.</p>
    <p>Он сделал глубокий вдох. Перебрал в прошлом отпуске, сказал он себе. Слишком много времени провел в нелегальных стим-барах и дешевых борделях. Он справится, сказал он себе, будто это был вопрос силы воли.</p>
    <empty-line/>
    <p>В смену на следующий день Алун управлял буром с яростной сосредоточенностью — все его естество было сконцентрировано на том, чтобы следовать по жиле вглубь астероида. Когда прибыла бригада Моаза, он проинструктировал того, а затем присоединился к собственной команде, которая смывала в гигиенической камере пыль и пот перед возвращением на жилую палубу.</p>
    <p>Алун захватил кое-какой еды из столовой и направился обратно в свою каюту. Его ждал Данн, и Алун улегся, а медик тем временем прошелся по своему списку проверок.</p>
    <p>— Похоже, все нормально, — произнес Данн, потряхивая пробиркой с кровью Алуна. — Давления в порядке. Никаких признаков дурных жидкостей.</p>
    <p>— Хорошо. Я в порядке, — сказал Алун. — Просто нужен был перерыв.</p>
    <p>Как только медик оказался вне пределов слышимости, бригадир вскочил со своей койки. Шахтерский рундук под кроватью заскрипел, когда он выдвинул его. Алун уже истратил большую часть заклепок. Оставалось всего несколько зарядов. Он натянул пустотный скафандр, сунул заклепочный пистолет за пояс и схватил шлем.</p>
    <p>Ну всё, сказал он себе. Он больше не мог выносить этот <emphasis>непрерывный стук</emphasis>.</p>
    <p>Шлюзовая дверь генераториума с шипением закрылась за ним. Алун помедлил, чтобы дать глазам привыкнуть к сумраку. Он не услышал лязга магнитных затворов, сработавших позади него. Все, что он слышал — стук. Он ринулся вглубь скрученных кишок буровой и в конце коридора увидел это — брезентовый саван сгорел, так что исхудалый мертвец лежал голым, обгоревшим и черным. Его белые волосы были опалены на концах, торс оканчивался на уровне пояса.</p>
    <p>Алун стиснул заклепочник вспотевшей ладонью.</p>
    <p>Голова существа медленно приподнялась над полом, но вместо изуродованного лица на него глянула Тойн. Ее глаза выпучились на иссохшем от возраста лице, кожа болталась дряблыми мешками сморщенной плоти. Волосы вместо короткой стрижки свисали длинными, завивающимися пологами. Как будто она умерла десять лет назад, а волосы с тех пор продолжали расти.</p>
    <p>Она протянула руку, словно для мольбы о помощи.</p>
    <p>— Кто ты такая? — заорал Алун.</p>
    <p>Она начала ползти к нему, переставляя сломанные руки, дергано волоча по полу свое рассеченное тело. По коридору за ней размазывалась кровь. Каждый раз рука опускалась одновременно с металлическим стуком, звучавшим в голове Алуна.</p>
    <p>— Оставайся там. Я вернусь, — крикнул он.</p>
    <p>Звук, который прежде был таким неизменным, начал ускорять темп, и в такт этому шуму Тойн начала все быстрее двигаться к нему.</p>
    <p>— Подожди! Я организую медика, — воззвал Алун.</p>
    <p>Она подняла взгляд; ее лицо было ощерено от злобы и ненависти. Выражение этих нечеловеческих глаз пронзило его нутро. Дрожащими руками он выставил перед собой заклепочник.</p>
    <p>Первый выстрел попал ей в плечо. Он отбросил распростертый торс назад, но это была лишь мимолетная передышка. Алун выпустил еще три заряда, но Тойн продолжала ползти к нему. Он отшатнулся назад и побежал, но она перемещалась быстрее него.</p>
    <p>Стук теперь бился в его череп так часто, как ударник пневматической дрели, и бригадир понял, что ему никак не оторваться. Он ринулся со всех ног, в панике смахивая в стороны трубы и каналы. Алун не знал, в каком направлении движется — только то, что ему нужно убираться. Тойн-не-Тойн была прямо позади него. Он слышал, как клацают ее зубы.</p>
    <p>Должно быть, он свернул не туда, потому что перед ним был не выход, а пустотный шлюз. Ему было все равно. Только бы удалось туда добраться, сказал он себе. Алун почувствовал, как руки твари хватают его, и завопил от ужаса. Трубы цеплялись к нему, опутывая. Он сбросил их, метнулся на последние несколько футов и закатился в пустотный шлюз. Парализованный, он наблюдал, как Тойн подтаскивает себя к нему. Все двигалось в замедленном режиме. Он никак не мог этого остановить. Казалось, что она проберется внутрь к нему, но двери наконец-то задвинулись, и он остался один, слушая удары в своей голове.</p>
    <p>Сработали магнитные затворы двери. Алун стоял, чувствуя холодок пустоты сквозь второй комплект дверей. Действуя механически, он начал вводить код, чтобы открыть пустотные ворота. Вспыхнул предупреждающий люмен. Раздалась сирена. Он повернулся спиной к двери, через которую только что вошел, и стал ждать, когда пустота вытянет его наружу.</p>
    <p>Пустотные ворота открылись, и атмосфера вокруг Алуна замерзла и превратилась в жидкость. Вакуум внезапным, беззвучным рывком вытянул из его легких воздух, а запертые в теле газы расширились. Глаза взорвались. Язык стал таким большим, что перекрыл дыхательные пути, но кожа растягивалась от внутреннего давления до тех пор, пока его пустотный скафандр не порвался, и он не повис в пространстве, будто надувная игрушка. За считанные секунды его внутренности испарились и заледенели.</p>
    <p>Понадобилось пятнадцать секунд, чтобы он потерял сознание. Еще через девяносто секунд распухший шар из плоти умер. В течение пяти минут его гротескно вздувшееся тело промерзло до твердого состояния.</p>
    <empty-line/>
    <p>Приканчивая палочку лхо, Моаз вышел из комнаты.</p>
    <p>Внизу он слышал, как протяжный визг бура о поверхность астероида удаляется по мере работы другой бригады. На полу возле койки Алуна Моаз нашел странную старую икону. Император, которому выцарапали глаза. Он скомкал ее и собирался выбросить, но вместо этого, не задумываясь, убрал в карман.</p>
    <p>Он зашел в столовую и в это время услышал глухой стук глубоко в недрах комплекса. Остальные шахтеры уже отправились отдыхать. Оставался только Данн. Медик держал между сжатыми большим и указательным пальцами огрызок палочки лхо. Он сделал последнюю затяжку, после чего бросил ее на пол и растоптал подошвой.</p>
    <p>— Ты это слышишь? — спросил Моаз.</p>
    <p>Данн медленно выдохнул.</p>
    <p>— Да, — произнес он. — Что это?</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Веха VI. «…»</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Джейк Озга. РАЗРУШЕННЫЙ МИР</p>
    </title>
    <p>Мир ломается и горит, когда из него выжимают ресурсы. Миллионы умирают мгновенно, когда разрушительные машины спускаются с орбиты — гигантские сверла, окутанные пламенем атмосферного сопротивления. Оставшиеся в живых миллионы поймали и увезли в огромные уродливые сооружения, которые, кажется, появляются за одну ночь, расползаясь, как ракушки, по скорлупе умирающего мира. Города, крепости, пустые порты — все, что когда — то считалось неприступным, теперь рушится, и кошмарная индустрия уничтожает казавшиеся надежными основы прошлого. Новым миром правит тройственное богохульство механического, колдовского и еретического, а доброта и порядочность — обесценены. Ужасные мерзкие явления прорываются сквозь трещины, порожденные этим расколом, и тьма поглощается еще большей тьмой, когда мир погружается в пасть Хаоса.</p>
    <p>Но все же далеко вдали брезжит слабый луч надежды: узкая крутая тропа ведет из кошмара к серебряной двери в лучшее будущее. Те немногие, кто пережил опустошение своего мира, остались без лидера, они рассеяны и потеряны.</p>
    <p>Они ждут героя.</p>
    <empty-line/>
    <p>«Проснись»</p>
    <p>Процесс пробуждения медленный и болезненный: он не хочет покидать свой сон сейчас, когда грезы рисуют видения героизма, он не желает возвращаться в своё настоящее тело — изуродованную массу неправильной формы. Осознание этой фундаментальной неправильности приходит к нему постепенно и неумолимо, подобно приливу, заполняющему трещины и щели его тела и разума. Он просыпается в темноте, ощущая, как кровь, густая и вялая, словно сырая нефть, закачивается в его конечности. Руки и ноги покалывает, они оживают.</p>
    <p>Рождаются новые ощущения, приходит новое осознание: он стоит босиком на чем — то теплом и песчаном; пахнет соком и неочищенным прометием, а сам он … изуродован. Это последнее откровение медленно опускается вниз к животу.</p>
    <p>— <emphasis>О</emphasis>, — думает он. Его мысли приходят медленно. — <emphasis>О. Я не такой, каким вижу себя в своих снах.</emphasis></p>
    <p>Он тянется к своему лицу дрожащей скрюченной рукой, в которой еще не восстановилось кровообращение. Грубая мешковина сдвигается, и глаза лениво моргают в ярком, причиняющем боль, свете. Он находится в странной кривой комнате; стены неровные, будто бы вылепленные слепыми ремесленниками. Единственный выход грубой формы ведет в мрачный коридор за ним.</p>
    <p>Он задерживает дыхание, глядя вниз на свое незнакомое тело. Лохмотья и мертвенно-бледная кожа, покрытая туманностью синяков. Пальцем он проводит по краю своего изуродованного лица, вниз от щетины на голове до того места, где кожа и кости заканчиваются холодным металлом на челюсти. Он отмечает все отдельные скобы и швы, соединяющие плоть с механизмом, — сочетанием грубых металлических форм и проводов, заменившим половину его тела.</p>
    <p>Там есть кто — то еще: женщина наблюдает за ним из угла комнаты. Лицо невозможно описать, черты расплываются и не поддаются опознанию. Силуэт размыт, периметр мерцает, как сбой когитатора.</p>
    <p>— Ты сломлен, — говорит она. Ее успокаивающий голос звучит знакомо. Нет и намека на злобу. Это она заговорила минуту назад, чтобы пробудить его ото сна.</p>
    <p>Что — то глубоко внутри его черепа щелкает. Клапаны и поршни начинают толкать и тянуть. Электролюминесцентные символы отображают сообщение прямо на сетчатке:</p>
    <p><emphasis>&lt;</emphasis>Системы в сети<emphasis>.&gt;</emphasis></p>
    <p>Атомный огонь проникает в его зрительный нерв, и мир приобретает зловещий красный оттенок.</p>
    <p>Он пытается заговорить. Но губы не слушаются. Тогда он раздвигает их языком, кожа увлажняется и трескается. Он прочищает горло, слюна отдает машинным маслом.</p>
    <p>— Происхождение…? Цель…?</p>
    <p>Она терпеливо смотрит на него, бледная и бесплотная, как призрак. Подожди, думает он, подожди, я могу сделать лучше. Следует новая попытка, голос звучит хрипло от длительного молчания.</p>
    <p>— Так вот значит, какой я? Вот, кто я?</p>
    <p>Она наклоняет голову и смотрит на него острыми, как булавочные уколы, глазами, похожими на далекие звезды.</p>
    <p>— Расскажи мне, что ты помнишь.</p>
    <p>— Это всего лишь сон о конце света. Темнота. И ничего больше. Даже имя не помню.</p>
    <p>Он на мгновение задумывается. Ему следовало бы разозлиться на несправедливость происходящего, но он отбрасывает эту мысль, прячет ее.</p>
    <p>— Во сне я не был… этим.</p>
    <p>Он даже не узнает свой собственный голос, который звучит чужеродно, искаженно и уродливо, как сломанный вокс. Внутри черепа раздается жужжание, как будто там застряло насекомое, и он сопротивляется желанию попытаться выцарапать его наружу.</p>
    <p>Левая рука частично механическая. Как он раньше этого не замечал? Кажется, у механизма есть свой собственный разум: сервомоторы скулят, когда рука сгибается; пучки ребристых кабелей сплетаются под восковой кожей; неуклюжие металлические пальцы сжимаются и разжимаются. Он поднимает сброшенную повязку и привязывает ее к поясу.</p>
    <p>Она кивает и поворачивается, бесшумно проходит через дверной проем, исчезая в темноте. Внезапно почувствовав себя покинутым, он следует за ней, но в безмолвном проходе уже никого нет. Некоторое время он прислушивается и ждет, не вернется ли она, но она не возвращается. Паника начинает укореняться в удушающей тишине бездействия, поэтому он отправляется в путь, выбирая направление наугад.</p>
    <empty-line/>
    <p>Он оказывается в извилистых туннелях, которые беспорядочно прогрызают себе путь сквозь жирный камень и смолистый пласкрит, теплый и липкий на ощупь. Его кости скрежещут о металл при каждом шаге; мышцы кажутся сильными, но процесс ходьбы труден и болезнен. Грубые механизмы шипят и лязгают. <emphasis>Насмешка над телом</emphasis>. В памяти всплывают фрагменты из сна, такие как ощущение солнечного света на коже, и теперь он пытается отыскать его в реальном мире.</p>
    <p>Бесконечные коридоры переплетены без определенного рисунка и причины, будто бы их вырыли насекомые. Некоторое время он блуждает по этому лабиринту, пока в конце концов не обнаруживает туннель, который поднимается и становится шире, наконец раскрываясь в своего рода долину. Воздух густ от темных частиц, покрывающих пятнами его плоть. Единственный оставшийся глаз представляет собой систему вращающихся линз, встроенных в металлическое месиво черепа, что позволяет видеть сквозь дымку с большей ясностью. Спотыкаясь, он идет вперед, восковая кожа земли трескается под его шагами.</p>
    <p>Он взбирается на насыпь рыхлой осыпи; зазубренные осколки режут босые ноги, но он этого не чувствует. Пыль тяжело висит в воздухе, пока он продолжает подъем. Наконец взору предстает красное небо, а вокруг — башни, огромные и неровные, выступающие из — под одеяла пыли. Они напоминают съеденные зубы, источенные кариозными впадинами. Некоторые устремляются в небо так высоко, что намного превосходят любое известное ему сооружение, их вершины извергают черный дым. Слышится вездесущий шум, похожий на скрежет гигантских машин. Промышленный грохот: металл со стоном прогибается под металлом, вращаются колеса и работают гигантские двигатели. Рёв разносится от башни к башне.</p>
    <p>Вдруг он замечает движение — фигуру, мечущуюся, как паук, между далекими тенями, отбрасываемыми кривым зданием.</p>
    <p>— Конструкт-хищник. Голам-убийца. — он вздрагивает при звуке голоса. Призрачная женщина появилась рядом с ним, выйдя из мрака в совершенной тишине.</p>
    <p>В его сне была серебряная дверь и ощущение солнечного света на коже, но здесь ничего подобного нет — есть только кошмар.</p>
    <p>Ошеломленный, он падает на колени.</p>
    <p>— Что это за место?</p>
    <p>— Ты не узнаешь его?</p>
    <p>— Кажется, я умираю. В мозге есть излучение — я чувствую его, оно обжигает как печь. В моей крови яд. Я разваливаюсь на части.</p>
    <p>— Это все в твоей голове.</p>
    <p>Он издает странный звук, возможно, предназначенный для смеха.</p>
    <p>— Вот, что я хотел сказать. Что со мной сделали?</p>
    <p>Слова переходят в кашель, и он смотрит на свою руку: тысячи крошечных символов ползают по коже, как насекомые, единицы и нули. Он поспешно вытирает их.</p>
    <p>— Я заражен этим. Живой кодекс! Это все вокруг меня — это внутри меня!</p>
    <p>— Галлюцинации. Фантасмагория.</p>
    <p>Она тянется к нему, затем в раздумии останавливается. Он дергается, царапает кожу.</p>
    <p>— Ты не должен быть один — вот что самое важное.</p>
    <p>Он кивает, трещотки щелкают у него в шее.</p>
    <p>— «Я не должен быть один». Наконец, — проносится в голове, — хоть что — то, что имеет смысл.</p>
    <p>Он идет, как ему кажется, часами по странному ландшафту, не имея никакого представления о направлении. Когда он устает, машина, встроенная в грудную клетку, смешивает химические вещества, впрыскивая их непосредственно в кровоток. Стимуляторы на мгновение обжигают, как огонь, после чего к нему возвращаются силы. Трудно судить, сколько времени прошло с момента пробуждения: нет очевидного дневного или ночного цикла, солнце скрыто под толщей бесконечной оранжевой дымки в небе. Нечастые ветры приносят приторный запах трупных газов.</p>
    <p>Он идет вдоль берега ржаво-красного моря человеческих останков, измельченных ужасающей техникой. Масштабы этого слишком велики для его понимания. Распыленная кровь и жир образуют туман, который стелется вдоль багровой береговой линии. Он оставляет за собой песчаные лунки следов, которые заполняются сворачивающейся кровью.</p>
    <p>— Ты помнишь… — он колеблется, не уверенный в подлинности только что пришедшего к нему воспоминания. — Ты помнишь, как мы вместе смотрели на звезды?</p>
    <p>Женщина внезапно оказывается рядом с ним, появляясь из тумана, как призрак. Она вздыхает.</p>
    <p>— Уже невозможно видеть звезды. Из лун выжали ресурсы, их разбили и превратили в пыль, а дым от кузниц поглотил все небо.</p>
    <p>— Что бы со мной ни сделали, это не сработало, не так ли? Я имею в виду, не до конца. Они изувечили тело и раздробили мысли, но я все еще остаюсь самим собой.</p>
    <p>— Ты уникален.</p>
    <p>— Ты спасла меня?</p>
    <p>— Любовь моя, ты должен спасти себя. Ты должен спасти всех.</p>
    <empty-line/>
    <p>Он проходит мимо рек расплавленного шлака, где островки дросса плывут по пылающим каналам, вырезанным в темном базальте. Он проходит мимо теряющихся в облаках шпилей, испускающих густой черный дым, и фабрик без дверей и окон, деформированных и раздутых. В ландшафте нет порядка, нет никакого смысла во внешнем виде невероятных сооружений.</p>
    <p>Кажется, он целыми днями скитается по разбитым тропинкам, бредет через остовы раскуроченных макроструктур, каждый шаг эхом отдается в разрушенных коридорах, пустых коробках комнат и жилых блоков, которые выглядят так, будто они не видели жизни десятилетиями. Цивилизация выбракована и заменена. Издалека он видит знакомый символ — широкие птичьи крылья, которые, кажется, пытаются охватить мир; двуглавый орел, выкованный из золота и установленный на вершине частично уцелевшего купола собора. Некогда, величественный и вездесущий, орел доминировал над пейзажем, его было видно со всех направлений. Теперь он погнут, сломан и выглядит бессильным от ветхости. Значение символа поначалу ускользает, и он изо всех сил пытается вспомнить слово. Ах да: аквила. Символ непобедимой империи и ее всемогущего правителя. Он задается вопросом, существует ли еще эта империя.</p>
    <p>Временами радиоактивный пепел так густо покрывает землю, что напоминает ему о зимнем снегопаде. Он вспоминает время, когда, совсем юные, они вместе гуляли по снегу, когда она сошла с потайной тропинки и погрузилась по пояс в сугроб. Он помнит ее, хотя и не может ясно разглядеть лицо. Она была перегружена снаряжением, которое они несли в рамках своих тренировочных упражнений; он рассмеялся, помогая ей встать на ноги. Военная подготовка? Был ли он солдатом? Это настоящее воспоминание, задается он вопросом, или еще один сон? Он хочет задать вопрос, но её уже нет. Она является нечасто. Это расстраивает. <emphasis>Я не должен быть один</emphasis>, — думает он. <emphasis>Но почему же тогда она меня бросает?</emphasis></p>
    <p>Он не уверен, куда направляется, но какой — то импульс ведет его вперед. <emphasis>Если бы я был выжившим, если бы я сейчас прятался, опасаясь за свою жизнь, — стал бы я искать убежище поблизости? Хотел бы я иметь возможность смотреть на гибель мира?</emphasis> Он передумывает, возвращается по своим следам, а затем идет в другом направлении, прочь от покрытых пеплом руин, вниз, во тьму разломов разрушенного мира.</p>
    <p>— Хорошо, — говорит она, снова появляясь рядом с ним. — Правильно. Используй свои инстинкты — здесь могут быть и другие, такие же, как ты, те, кто провалился сквозь трещины.</p>
    <p>Протискиваясь между ржавыми машинами, он находит скрытый проход. Когда тропинка сужается, он отодвигает импровизированную баррикаду из пластальной обшивки, маскирующую вход в пещеру. Она извивается, как туннель червя, проникая сквозь скальную породу в корни разрушенного города наверху.</p>
    <p>В глубине этой пещеры он находит женщину, стоящую на коленях. Она закутана в бесцветный плащ и капюшон, закрывающий лицо. Там, где плащ соскользнул, видна пепельная кожа, украшенная обызвествленными гребнями, образующими бледные спирали. Там, где она стоит на коленях, плоть сливается со смолистым полом: он вырос вокруг фигуры, как будто претендуя на нее. Он колеблется, стыдясь своей внешности, не хочет пугать женщину. Несмотря на ее странность, он чувствует родство.</p>
    <p>— Я не конструкт-убийца, — говорит он, и слова эхом отдаются в пустом пространстве пещеры. Они звучат слабо, когда возвращаются к нему.</p>
    <p>Когда стоящая на коленях женщина поднимает голову, он видит, что ее глаза заменены кристаллами или бриллиантами, которые отражают красный свет его собственного глаза в сотне граней. Он понимает, что женщина слепа и не видит его. Позади, в тени маячат другие фигуры, с дюжину или больше. Они видят его, но не предпринимают никаких шагов к конфронтации.</p>
    <p>— Я не причиню тебе вреда. То, что со мной сделали, не сработало. Я изувечен, но все еще остаюсь самим собой.</p>
    <p>Фигуры приближаются. Все они, как и коленопреклоненная женщина, — люди, все подверглись внешним изменениям, некоторые в более чудовищной форме, чем другие. Одни обладают аномалиями плоти, другие слиты с механизмами, как и он сам.</p>
    <p>— Вот, кто я такой, — неуверенно говорит он. — Я такой, какой я есть.</p>
    <p>Затем он рассказывает им о своих снах.</p>
    <empty-line/>
    <p>Время медленно течет в полумраке пещеры, а он сидя спит среди пластбетонных свай и древних обломков. Иногда он садится рядом с коленопреклоненной женщиной, и они вместе молятся полузабытому божеству. В другой раз люди собираются вместе, чтобы послушать его истории, которые могут быть мечтами или воспоминаниями: их лица пусты, а глаза остекленели, но внимание сосредоточено исключительно на нем. Он знает, что они чего — то от него ждут.</p>
    <p><emphasis>Я не такой, каким вижу себя во сне</emphasis>, напоминает он себе. <emphasis>Хотя я могу фантазировать о героизме, реальность такова: я страшное существо, изувеченный человек — если меня вообще можно назвать человеком. Мои мечты показывают узкий путь, который ведет к светлому будущему, но как мне сделать свой первый шаг по этому пути?</emphasis></p>
    <p>— Ты на распутье, — голос все еще успокаивает его. — Тебе предстоит принять решение, хотя этого еще не знаешь. Придется ответить на вопрос, который задают всем мужчинам и женщинам в темные времена. Пришла твоя очередь. Итак, ответь — ты готов восстать и встретить неопределенное будущее?</p>
    <p>Он думает о серебряной двери, которую видит в своих снах, и обо всех возможностях, лежащих за ней в ожидании, когда герой найдет их. Разве это бред — изображать из себя героя?</p>
    <p>И тогда его мысли обращаются к гневу на несправедливость мира и на то, что было сделано с этим миром и с ним самим. <emphasis>Может быть, я и был когда — то солдатом</emphasis>, думает он, <emphasis>но значит ли это что — нибудь сейчас?</emphasis></p>
    <p><emphasis>Или я мог бы остаться здесь. Мы в безопасности, и однажды кто — нибудь услышит наши молитвы.</emphasis></p>
    <p><emphasis>Есть и еще один выбор: я могу отбросить мечты о судьбе, ответственности и мести и поставить себя превыше всего. Я могу оставить этих людей. Я им ничего не должен.</emphasis></p>
    <p>Он выводит их из подземного укрытия. Они образуют скудную процессию, следуя за ним в цепочке, словно пустынная змея выползает из — под скалы. Один из них остался — женщина, стоящая на коленях, приросшая к полу пещеры. Она предпочла остаться — молиться, она не позволит им сдвинуть ее с места. Он говорит ей, что вернется, а та грустно улыбается и отвечает, что знает, что он вернется.</p>
    <p>Он пытается объяснить своим товарищам, что те должны заглянуть внутрь себя, и, отбросив страх, печаль и паралич, найти свой гнев. Он пытается объяснить, что гнев является движущей силой и что без гнева нет стимула к переменам. Молитва — это просто намерение без действия, а гнев может объединять, он может быть бескорыстным. Их лица остаются пустыми, глаза тусклыми.</p>
    <p><emphasis>Иногда это всё, с чем приходится работать</emphasis>, думает он, наблюдая за ними. <emphasis>Но мы еще сделаем из вас убийц</emphasis>. Эта мысль удивляет его, и он пытается отследить ее происхождение.</p>
    <p>— Ты помнишь, когда мы впервые встретились? — она идет рядом с ним, ее присутствие реальнее, чем прежде.</p>
    <p>И вдруг он вспоминает. Марш по снегу. Все перегруженные, недостаточно подготовленные. Беззащитные как дети, ответившие на призыв защитить свой мир в час нужды. Напуганные, но решительные.</p>
    <p>— Мы еще сделаем из вас убийц, — поддразнивает его кто — то.</p>
    <p>Вдруг боковым зрением он замечает движение. Что — то появляется из — за заминированного сооружения, человекоподобное, но ползающее на четвереньках, как зверь. Он истощен, половину тела заменяет машина с позвоночником из зазубренных лезвий. Несколько изодранных черных полосок одежды тянется от него, как щупальца, бледная кожа исписана тошнотворными символами и иероглифами. Он настороженно и напряженно наблюдает за существом с расстояния нескольких шагов. Гуманоид шипит на него по воксу, плюется статическим ядом.</p>
    <p>На сетчатку выводятся символы. Они чередуются в разных формах, пока не образуют понятное сообщение:</p>
    <p>&lt;Происхождение? Цель?&gt;</p>
    <p>— Голам, — говорит она. — Предназначен только для убийств! Не подпускайте его близко, он заразит вас своим безумием.</p>
    <p>Голам никак не реагирует на ее слова, похоже, существо вообще ее не видит.</p>
    <p>Не успев пошевельнуться, он ощущает всю массу врага на себе. Гуманоид тянется к нему костлявыми пальцами и прижимает к земле с силой, несопоставимой с жалким внешним видом. Чудовище разевает беззубую рваную пасть и кричит ему в лицо, бессловесный вопль распадается на скрежещущий металлический белый шум. Он обнаруживает, что понимает этот язык, чувствует, как он омывает его: единицы и нули, будто рой агрессивных существ, стремится проникнуть глубоко в плоть. Он сопротивляется как может, и отвечает своим собственным криком, подпитываемым гневом и бестолковыми попытками что — то сделать. Затем он уже не может сопротивляться. Демонический код засоряет его тело, заглушая все сознательные мысли. Он не может пошевелиться. Голам обращает свое внимание на остальных.</p>
    <p>Его товарищи, конечно, не особо сопротивляются, они же не убийцы. Он наблюдает за расправой, но его гнев тщетен. У него сильное кровотечение, и когда он смотрит на зияющие раны, то понимает, что заражен: кровь извивается массой черного как чернила кода.</p>
    <p>И вот гуманоид возвращается. Липкий от крови, заползает на него. Проводящие нити вытягиваются из пасти голама и попадают в его собственный рот. Символы на сетчатке меняются:</p>
    <p>&lt;Следуй за мной.&gt;</p>
    <p>Он не может сопротивляться, тело больше не слушается.</p>
    <p>Его ведут в чудовищную подземную кузницу. Сам Магос следит за его прибытием — механический паук в центре серебристой паутины кабелей и проводов.</p>
    <p>Внезапно, приходит ощущение того, что должно произойти. Не зная подробностей, он уверен, что не оправится от этого. И, хотя раньше он считал себя изувеченным, ощущение самого себя всё еще теплилось в нем. Именно эту часть себя он собирался потерять. Код Магоса вторгается в его разум. Части его нервной системы удалены, те части, которые он считал неприкосновенными. <emphasis>Я помню ее глаза</emphasis>, думает он. <emphasis>Мы вместе смотрели на ночное небо. Ее глаза сияли, как самые яркие звезды. И когда то же самое небо наполнилось кошмарами, мы поклялись, что не оставим друг друга наедине с бедой. Не забывай ее</emphasis>, приказывает он себе. <emphasis>Не забывай</emphasis>.</p>
    <p>На сетчатке появляются слова:</p>
    <p>&lt;Я вижу в тебе тьму. Я вижу в тебе ярость.&gt;</p>
    <p>Магос, кажется, становится больше. Словно некое подобие серебряного оперения, на механической спине проявляется огромное множество механодендритов, которые с легкостью отрывают его от земли. Каждый механический придаток снабжен тонким манипулятором; когти и руки срывают с него потрепанную одежду и удерживают тело в горизонтальном положении, как марионетку, подвешенную на веревочках.</p>
    <p>&lt;Оптимизация: целенаправленное уничтожение.&gt;</p>
    <p>С него сдирают кожу. Хирургические манипуляторы режут и удаляют, воздействуя на все тело одновременно. Его рука ампутирована: скобы и швы вырваны; механический придаток небрежно отброшен в сторону. Затем Магос разрушает архитектуру тела, ломая и извлекая кости одну за другой и превращая его в извивающийся, бесформенный, обильно кровоточащий кусок мяса, подвешенный на паутине серебряных щупалец. Кости его черепа и позвоночника тоже удаляются и выбрасываются. Он наблюдает, как извлекаются незаменимые части тела. И вот, наконец, удаляется плоть, обнажая лишь паутину его нервной системы, тянущуюся тончайшими нитями, горящими неописуемой болью.</p>
    <p>Подготовлено новое тело, состоящее из скрученных металлических мышц и зазубренных лезвий. То, что от него осталось, вбито в машину, приварено к ней. Глаз горит новым атомным огнем.</p>
    <p>Все, что у него осталось, — ярость. Больше не нужна ясность, отброшена цель. Вот теперь он действительно убийца. Есть что — то важное, что он хотел запомнить. Женщина?</p>
    <p>Да, прячась в пещере, он пообещал ей, что вернется.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Алек Уорли. СМОТРЯЩИЙ В ДОЖДЬ</p>
    </title>
    <p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:</p>
    <p>Имперский дознаватель <strong>Стефан Круциус</strong>;</p>
    <p>Писец Муниторума <strong>Грета Верн</strong>;</p>
    <p>Инквизитор <strong>Атрокс;</strong></p>
    <p>Казначей-минорис <strong>Давидий Лавр</strong>;</p>
    <p>Солдат <strong>Бракс;</strong></p>
    <p><strong>Смотрящий в дождь</strong>;</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong> и его свита;</p>
    <p><strong>Команда «Офидея»:</strong> Капитан, Офицер и Гвардейцы;</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><emphasis>(идет дождь, раздается колокольный звон)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(вокруг грузовой эстакады стоит огромная толпа, слышны приглушенные разговоры)</emphasis></p>
    <p><strong>Оповеститель</strong> <emphasis>(через вокс-передатчик)</emphasis>: Адепты Администратума, башня 27Б, район 6, вы можете начать погрузку на свой эвакуационный корабль. Пожалуйста, следуйте по эстакаде к посадочной площадке. За следующий стандартный час должен быть произведен вывоз всего города. Возблагодарим же эффективность и сострадательность Империума.</p>
    <p><strong>Сержант</strong>: Шевелитесь. Я видал, как связанное отребье из улья двигается быстрее, чем вы, бумагомараки.</p>
    <p><strong>Солдат:</strong> Не расходиться. Одной колонной. Шевелитесь!</p>
    <p><strong>Оповеститель</strong> <emphasis>(через вокс-передатчик)</emphasis>: Пожалуйста, окажите помощь службе безопасности Секвестроса и убедитесь, что оставили все несущественное оборудование, свитки и хранилища данных.</p>
    <p><strong>Сервитор:</strong> Расчетная продолжительность дождевых осадков семь стандартных недель, четыре дня, шесть часов, четыре минуты и четырнадцать секунд, расчет продолжается.</p>
    <p><strong>Сержант</strong>: Чей это сервитор?</p>
    <p><strong>Сервитор:</strong> Прогнозируется увеличение выпадения дождевых осадков на шестьдесят процентов за следующие три стандартных часа…</p>
    <p><strong>Сержант</strong>: Эй ты! С седой бородой и кучей свитков! Это твой?</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Я — казначей-минорис имперского казенного отделения. Посему я имею право на постоянную помощь одного сервитора-калькулус. <emphasis>(показывает какие-то бумаги)</emphasis> Взгляните! Вот мои документы на право собственности со всеми необходимыми разрешительными штампами.</p>
    <p><strong>Сервитор:</strong> Разрешение истекает через двадцать семь стандартных дней, шестьсот сорок восемь часов, тридцать минут…</p>
    <p><strong>Сержант</strong>: Мне все равно, на что там у тебя есть право, седобородый. У нас слишком мало времени и нет места. Последние несколько транспортников забили до самых переборок.</p>
    <p><strong>Сервитор:</strong> Расчетная вместимость транспорта четыре тысячи шестьсот…</p>
    <p><strong>Сержант</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Заткнись! Сервитор остается здесь.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Постойте, вы не можете его забрать. Он специально модифицирован. Я владел им годами.</p>
    <p><strong>Сервитор:</strong> Запись о собственности в течение семи стандартных лет, две тысячи…</p>
    <p><strong>Сержант</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Солдат, убери эту штуку с дороги.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(неуверенно)</emphasis>: Эм… А куда мне…</p>
    <p><strong>Сержант</strong>: Просто сбрось ее с края.</p>
    <p><strong>Бракс:</strong> Да, сэр.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Нет!</p>
    <p><emphasis>(солдат хватает сервитора)</emphasis></p>
    <p><strong>Сервитор:</strong> Согласно наблюдениям, тридцать восемь этажей все еще остаются выше уровня воды. Расчетная дистанция до столкновения шестьсот шестьдесят четыре стандартных фута.</p>
    <p><emphasis>(солдат швыряет сервитора навстречу гибели)</emphasis></p>
    <p><strong>Сервитор</strong> <emphasis>(голос удаляется, становясь тише)</emphasis>: Пятьсот футов… четыреста…</p>
    <p><emphasis>(сервитор во что-то врезается)</emphasis></p>
    <p><strong>Сервитор</strong> <emphasis>(едва слышно)</emphasis>: Двести…</p>
    <p><emphasis>(сервитор падает в воду)</emphasis></p>
    <p><strong>Сержант</strong>: А пока вы все пялитесь на меня, ну-ка вслушайтесь.</p>
    <p><emphasis>(раскат грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Сержант</strong>: Слышите? Это звук варп-шторма класса «Обскурус», до которого меньше двух часов. Как только он доберется сюда, эта планета окажется отрезана от остального Империума на столько лет, сколько вам всем вместе не насчитать. Так что, если не хотите, чтобы вас бросили умирать от голода или утонуть, хватит тратить наше время. <emphasis>(переходит на крик)</emphasis> Только незначительный груз. А теперь шевелитесь!</p>
    <p><emphasis>(толпа приходит в движение, тихо переговариваясь)</emphasis></p>
    <p><strong>Сержант</strong>: Эй ты! Что ты сказал?</p>
    <p><strong>Лавр</strong> <emphasis>(сердито, себе под нос)</emphasis>: Проклятые бандиты из Секвестроса! Хорошо, что я не спросил у него личный номер. На что ты уставилась?</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(бормочет)</emphasis>: Ох, ох… Простите, господин. Я… я не хотела…</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Адепт, тебе известно, что я уполномочен выдавать все три части Аураборейских Компенсационных текстов? Я мог бы добиться того, что стоимость сервитора вычтут из его зарплаты с надбавкой 37,2 %.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ну конечно, господин. Его дерзости нет оправдания. Простите меня, но могу ли я задать вопрос? Вы не знаете, зачем они здесь? Эвакуация идет уже несколько недель, но я впервые вижу, чтобы в помощь направляли силы планетарной обороны.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Полагаю, какой-то проклятый дурак в Стратегисе счел их присутствие необходимым. Этот отдел так любит учить всех жить.</p>
    <p><strong>Солдат</strong>: Я сказал, сюда, по эстакаде, одной колонной. Ну же!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Действительно глупо. Я хочу сказать — чего ради посылать хорошо вооруженное отделение блюстителей закона сопровождать целую башню безвредных адептов? Вам не кажется, что они ждут неприятностей, господин? Возможно, ищут кого-то?</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Я не узнаю тебя, адепт. Однако по виду твоих одеяний я вижу, что ты проработала здесь достаточно долго, чтобы приучиться не задавать вопросов.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Разумеется, господин. Простите меня. Я… Мне подумалось, что у вас могут быть соображения…</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Ты не из моего подразделения. Откуда ты? Архивы? Оффицио Тактика?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: О, прошу вас, простите мне мою тревогу. Я трудилась в этих башнях с самого детства, и такая неожиданная смена обстановки пугает меня. Но не вас… Наверное, столь завидная отвага приходит лишь с опытом. Могу ли я узнать, как долго вы на службе, господин?</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Я имел честь служить Администратуму тридцать семь лет. Тридцать семь лет мой надзор за архивами и логистические расчеты неизменно были самыми аккуратными в этом районе. Что ж, дитя мое, отвага приходит не с опытом. Лишь через соблюдение таинств протокола. Как говорится, im protocat consequatum puritas.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Посредством процедур достигаем мы чистоты.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Именно так, ведь не есть ли Администратум то священное масло, без которого имперская военная машина придет в упадок и развалится? Не в этих башнях мы… <emphasis>(внезапно останавливается)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: В чем дело, господин?</p>
    <p><strong>Лавр</strong> <emphasis>(вздрагивает, судорожно хватает ртом воздух)</emphasis>: Там кто-то есть… в том окне… внизу… Видишь? Мне говорили, что эти помещения эвакуированы, но взгляни!</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(неуверенно)</emphasis>: Я ничего не вижу.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Ты же не смотришь. Вон там! Кто бы это ни был, они глядят прямо на нас.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(твердо)</emphasis>: Я ничего не вижу. Неужели эта очередь не может двигаться быстрее? Мне нужно убраться из-под этого проклятого дождя.</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: А нам всем что, не нужно? А теперь закрой рот и закатай рукав, адепт. Перед посадкой на корабль все эвакуируемые теперь должны сдать пробу крови.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(нервно)</emphasis>: Но… но зачем? Я прошла регистрацию. Мне говорили, что нужно лишь предъявить эвакуационный штамп и…</p>
    <p><emphasis>(Грету прерывает звон колокола)</emphasis></p>
    <p><strong>Оповеститель</strong> <emphasis>(через вокс-передатчик)</emphasis>: Корабль отправляется через пятьдесят стандартных минут. Просьба оказывать содействие всем представителям эвакуационного персонала. Отказ в содействии может повлечь за собой допрос.</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Я не хочу смотреть на твой эвакуационный штамп. Я хочу увидеть твою руку, чтобы мой сервочереп смог взять пробу.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(издает писк)</emphasis>: Игла мехадендрита готова. Адепт, пожалуйста, закатайте рукав.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(невнятно)</emphasis>: Я…</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Немедленно.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Извините, солдат, но мне кажется, что мы могли кого-то забыть. Вон там на уровне 14, вроде бы. Я кого-то видел в окне.</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: О, Трон, дай мне сил. Эти помещения были очищены и заперты на прошлой неделе.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Мне об этом известно, но я видел…</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(перебивает)</emphasis>: Очищены и заперты…</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Ну, боюсь, вы ошибаетесь.</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Пробу крови, вы оба.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Я — Давидий Лавр, казначей-минорис имперского казенного учреждения, и с меня хватит вашего отношения. Вам известно, что я уполномочен выдавать все три части…</p>
    <p><emphasis>(Бракс бьет Лавра в лицо)</emphasis></p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Ох, мой нос… Я вас…</p>
    <p><emphasis>(Бракс хватает Лавра)</emphasis></p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Эй! Отпустите мою руку!</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Не шевелись.</p>
    <p><emphasis>(Сервочереп берет пробу)</emphasis></p>
    <p><strong>Лавр</strong> <emphasis>(стонет)</emphasis>: Аааа!</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(издает писк)</emphasis>: Доступ разрешен. Субъект может продолжать движение.</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Очень хорошо. Тогда я пойду.</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Погоди-ка минуту… Та женщина с тобой. Куда она делась?</p>
    <p><strong>Лавр</strong>: Женщина? Вы имеете в виду адепта? Никогда не видел ее прежде, я…</p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Вы, тупицы из Администратума, кто-нибудь видел, куда она пошла?</p>
    <p><emphasis>(никто не отвечает)</emphasis></p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Нечего головами трясти! Куда она пошла?</p>
    <p><emphasis>(никто не отвечает)</emphasis></p>
    <p><strong>Бракс</strong>: Долбаное стадо.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><emphasis>(идет дождь, Бракс хватает вокс-передатчик)</emphasis></p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Солдат Бракс всем постам. Подозрительная женщина-адепт скрылась с КПП на эстакаде 37–12. Выслать сервочерепа и прочесать все прилегающие лестницы и спуски.</p>
    <p><strong>Сержант</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Солдат, ты можешь дать описание?</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Явно видимая бионика отсутствует, одежда серая. Господин сержант, эти проклятые дармоеды из Администратума все на одно лицо.</p>
    <p><strong>Сержант</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Что ж, можешь это объяснить дознавателю Круциусу.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Простите?</p>
    <p><strong>Сержант</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Он ждет на борту транспортника. Ему нужно донесение из первых рук от любого, кто видел цель.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу):</emphasis> Эээ…</p>
    <p><strong>Сержант</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Ну же, солдат. Чего ждешь?</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу):</emphasis> Солдат Бракс вызывает дознавателя Круциуса. Я…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Ты намерен сообщить о том, что не смог задержать цель на эстакаде 37–12. К счастью, мои сервочерепа отслеживают ее. Я вижу, что она направляется к скрипторию в башне 27В район 2, где я и задержу ее в течение следующих десяти минут.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Дознаватель, если вы передадите нам ее текущее местонахождение, часовые могут задержать ее для вас.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Нет, ты передашь своему сержанту приказ не вмешиваться. Эту еретичку вы оставите мне.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Да, господин. Однако имейте в виду, что адмирал отдал распоряжение, чтобы челнок отправлялся по плану. Это меньше, чем через сорок пять минут. Варп-шторм уже в опасной близости. Мы не можем позволить себе задерживаться, господин.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Солдат, чей я помощник?</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Эээ… инквизитора Атрокса, господин.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Судя по дрожи в твоем голосе, тебе известна его безупречная репутация.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Да… Да, конечно.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: И тем не менее, ты недооцениваешь достоинства его учеников.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Нет, я не имел в виду…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Я пережил более дюжины лет строжайшего обучения, солдат Бракс. А ты ставишь под сомнение как мою квалификацию, так и решение моего господина.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Нет, вовсе нет. Я…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Стало быть, ты сомневаешься в его методах. Тебе кажется, будто им овладели гордыня и высокомерие.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Господин, прошу вас…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Ты оскорбляешь наследие одного из самых почтенных инквизиторов Империума.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Нет, нет! Это совершенно не так!</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(хохочет в вокс)</emphasis>: Ахаха! Приготовь подходящую комнату для допроса на борту челнока. Почисти кресло, проверь ремни и позаботься, чтобы мои… инструменты освятили.</p>
    <p><strong>Бракс</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Да, господин.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Уверяю тебя, допрос цели будет произведен задолго до взлета.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><emphasis>(дверь открывается, визжа петлями)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(Грета врывается внутрь и со стоном падает на пол)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(нервно стенает)</emphasis>: Ох… Ох… Нужно… сохранять… спокойствие… Спокойствие… Время еще есть. Ты сможешь. Мимо них все еще можно пройти. Надо просто распечатать священный ордер на перевозку. Скажешь им, что работаешь в трудовом центре. Если они решат, что ты из другой башни, то могут… тебя пропустить.</p>
    <p><emphasis>(Грету прерывает колокол)</emphasis></p>
    <p><strong>Оповеститель</strong> <emphasis>(через вокс-передатчик)</emphasis>: Отправление через тридцать стандартных минут. Всем адептам приготовиться к вывозу. Благодарите Трон за свое спасение.</p>
    <p><emphasis>(Грета принимается ходить туда-сюда)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(тяжело дыша)</emphasis>: Ты сможешь. Тут ни черта не видно, но ты сможешь. Тебе не нужен сумрак с люменами, просто… иди… наощупь.</p>
    <p><emphasis>(Грета во что-то врезается)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох, ты же всю жизнь проработала в скрипториуме. Ты знаешь каждый дюйм…</p>
    <p><emphasis>(Грета врезается во что-то еще)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(что-то стеклянное падает со стола и разлетается на осколки)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(стонет)</emphasis>: Ах… Ах… Давай же, давай же. <emphasis>(радостно что-то узнает)</emphasis> О… Ах… Вот же твоя конторка! Вот твой когитатор! А вот и… активатор.</p>
    <p><emphasis>(Грета тянет за переключатель)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(ничего не происходит)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(нервно):</emphasis> Спокойно… Спокойно … Просто попробуй еще раз.</p>
    <p><emphasis>(Грета безрезультатно тянет переключатель)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(рассерженно)</emphasis>: НЕТ!</p>
    <p><emphasis>(Грета пробует переключатель в третий раз)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(подавленно)</emphasis>: НЕТ! А… Они отключили генератор. Отключали проклятый генератор.</p>
    <p><emphasis>(Грета в сердцах сбрасывает все с конторки на пол)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Шкатулки со свитками! Возьму, сколько смогу. Там должно быть что-то, чем я смогу воспользоваться. Что-нибудь! <emphasis>(всхлипывает)</emphasis> Что угодно!</p>
    <p><emphasis>(Грета роняет свитки на пол)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох… ОООО!</p>
    <p><emphasis>(Грета начинает плакать)</emphasis></p>
    <p><strong>Смотрящий в дождь</strong> <emphasis>(женским голосом)</emphasis>: Ты видишь меня?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я ничего не вижу! Ничего не вижу!</p>
    <p><strong>Смотрящий в дождь</strong> <emphasis>(женским голосом)</emphasis>: Я прямо здесь. Обернись!</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(испуганно)</emphasis>: Не буду!</p>
    <p><strong>Смотрящий в дождь</strong> <emphasis>(женским голосом)</emphasis>: Посмотри на меня!</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(испуганно)</emphasis>: Не буду! Не буду!</p>
    <p><emphasis>(призрак исчезает, когда в отдалении появляется дознаватель Круциус)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Эй ты!</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(взвизгивает)</emphasis>: Ай!</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(приближаясь)</emphasis>: Поднять руки! Не шевелиться! Слушаться! Не подчинишься, получишь лазерный заряд в брюхо!</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(в ужасе)</emphasis>: Я… Я…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я дознаватель Стефан Круциус, оперативный контроль. Любимый ученик великого инквизитора Атрокса, и ты будешь молчать. Сервочереп!</p>
    <p><emphasis>(Сервочереп сканирует Грету)</emphasis></p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Оружия не обнаружено. Цель под контролем.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(в ужасе)</emphasis>: Я… Я за… эвакуационным штампом, господин! Только и всего.</p>
    <p><emphasis>(Круциус быстро приближается к Грете)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(в ужасе)</emphasis>: В сервонаручниках нет нужды. Я могу…</p>
    <p><emphasis>(Круциус хватает Грету)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сервочереп, пробу крови! Быстро!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Нет! В этом нет необходимости!</p>
    <p><emphasis>(Круциус хватает Грету крепче и надевает на нее наручники)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ай! Я адепт Слина Малос, серийный номер 04…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Псевдоним, под которым ты работала как минимум в течение последнего стандартного года. Твое настоящее имя…</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Грета Верн. Писец. Ранг: сигма. Подразделение Оффицио Тактика.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: И ты ответственна за утрату более чем тысячи жизней Империума. Ты отрицаешь это?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Это был несчастный случай.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Несчастный случай?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Масштабы и подробности которого я… Я… Я хочу сделать полное признание.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сервочереп, полное сканирование тела. До костного мозга. Сообщить о микроаугментациях, боеприпасах, следах взрывчатых веществ, обо всем!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох, я же уже сказала, я все объясню!</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Сканирую, сканирую! Отрицательно.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я допрашивал бесчисленное множество таких, как ты. Никто из них не выдавал секреты ваших хозяев добровольно.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я… Хозяев? О чем вы?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Когда мы окажемся на борту челнока, ты раскроешь все, что тебе известно о них и их шпионской сети. Сюда, еретичка!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Еретичка?</p>
    <p><emphasis>(Круциус хватает Грету за руку)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сколько твоих подельников уже село на корабль?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Подельников? Я… Никого, кроме меня, не было. Я же вам сказала, это был несчастный случай. Это правда. Я объясню, я не еретичка. Я работаю в Администратуме еще с тех пор, когда была девочкой. Я всегда была верна In protocat consequatum puritas.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Лорд Круциус, в пробе крови не обнаружено физической или психической скверны. Рекомендована переоценка.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я не еретичка. Должно быть, это какая-то ошибка.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(озлобленно)</emphasis>: Я не совершаю ошибок, еретичка. А ну пошла!</p>
    <p><emphasis>(Круциус толкает Грету вперед)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох!</p>
    <p><emphasis>(Грета и Круциус удаляются от здания)</emphasis></p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><strong>Оповеститель</strong> <emphasis>(через вокс-передатчик)</emphasis>: До вывоза пятнадцать стандартных минут. До вывоза пятнадцать стандартных минут.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я охотился за тобой несколько месяцев, отслеживал каждый клочок пергамента, каждую цифру кода. Ты думала, будто сможешь спрятаться от меня в паутине бюрократии.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Послушайте, я не предательница…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Только предатель станет недооценивать эффективность работы имперской власти. Ордер поступил из офиса самого лорда-командующего милитанта. Это учреждение не станет утруждать себя делом рук незадачливого клерка. Сюда!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я не так разложила шкатулку свитков с запросами. Это моя первая ошибка за все годы в Администратуме. Когда я поняла, что натворила, было уже слишком поздно. Я была напугана, поэтому… Я зашла в хранилище данных, подтасовала записи и взяла фальшивую личность, чтобы замести следы. Этим мои прегрешения и ограничиваются, я все объясню.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ты отправила груз неисправных респираторов батальону Гвардии, развернутому на ядовитом мире смерти. Других, нуждавшихся в соответствующих боеприпасах, из-за тебя перебили враги. Ты не туда переслала годовой запас провианта для солдат Милитарума, сражающихся с Гончими Валгааста. Тех, кто не умер от голода, пришлось казнить за каннибализм. Все эти действия — не что иное, как диверсия, выверенная и злонамеренная.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Говорю же вам, это был несчастный случай. Несчастный случай. Я… Я не та, за кого вы меня принимаете.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Входящее сообщение. Инквизитор Атрокс запрашивает рапорт об обстановке.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сообщи моему повелителю, что я единолично схватил цель. Мы вот-вот погрузимся в челнок, где я проведу допрос.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Повторяю. Сканирование не выявило скверны. Рекомендована переоценка цели.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Нет… Нет… Моя оценка остается в силе. Сообщи моему повелителю, что я доставлю агента еретиков, как и обещал.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Но я же простой адепт. Вы об этом знаете, но все равно станете меня пытать?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я употреблю каждую йоту своих умений, чтобы добиться от тебя полного признания в ереси. Мой повелитель не будет разочарован.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ваш повелитель услышит мое признание. Я скажу ему только правду. Да, правду. Клянусь.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сервочереп, дверь впереди выглядит запертой. Я оставил ее широко открытой, когда мы входили.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: На такой высоте сила ветра могла быть достаточной, чтобы захлопнуть ее.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Но я ее подпер.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Возможно, Секвестрос запер ее по ошибке.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Откройте ее!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Молчать!</p>
    <p><emphasis>(Круциус безуспешно пытается открыть дверь)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Трон, не поддается.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Возможно, из-за дождя…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Сканировать на предмет присутствия врагов.</p>
    <p><emphasis>(Сервочереп начинает сканировать местность)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Одна работаешь… Ха, похоже, что я все же был прав на твой счет, еретичка. Сколько тут твоих друзей?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Никого. Там никого нет.</p>
    <p><emphasis>(Круциус снова пытается открыть дверь)</emphasis></p>
    <p><strong>Сервочереп</strong>: Врагов не обнаружено.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: А… Дверь приоткрывается.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Но недостаточно. Снимите с меня эти сервонаручники. Позвольте вам помочь.</p>
    <p><strong>Оповеститель</strong> <emphasis>(через вокс-передатчик)</emphasis>: До вывоза десять стандартных минут. До вывоза десять стандартных минут.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сервочереп, лазерный резак! Быстро вырежи замок!</p>
    <p><strong>Оповеститель</strong> <emphasis>(через вокс-передатчик)</emphasis>: Охраняющий персонал, пожалуйста, пройдите в челнок.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сервочереп, чего ты ждешь?</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(явно дает сбои)</emphasis>: Ты… ты… ты… ты…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Свяжись с Секвестросом! Сейчас же!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Господин Круциус!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Запроси немедленную помощь.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(сбоит)</emphasis>: Ты… ты…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сервочереп, ответь!</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(сбоит)</emphasis>: Ты… меня… видишь… Ты… меня… видишь…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не слушайте его! Прошу, снимите наручники.</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(непрерывно бормочет)</emphasis>: Ты… меня… видишь… Ты… меня… видишь…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(издает вздох)</emphasis>: Я… я…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Господин Круциус, оставайтесь со мной! Не слушайте его!</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(непрерывно бормочет)</emphasis>: Ты… меня… видишь…</p>
    <p><emphasis>(Круциуса посещают какие-то странные воспоминания о прошлом)</emphasis></p>
    <p><strong>Женский голос</strong> <emphasis>(воспоминание, едва слышно)</emphasis>: Постойте!</p>
    <p><strong>Мужской голос</strong> <emphasis>(воспоминание, едва слышно)</emphasis>: Они забирают все.</p>
    <p><strong>Женский голос</strong> <emphasis>(воспоминание, едва слышно)</emphasis>: Остановитесь!</p>
    <p><strong>Мужской голос</strong> <emphasis>(воспоминание, едва слышно)</emphasis>: Хватит…</p>
    <p><emphasis>(практически полная тишина)</emphasis></p>
    <p><strong>Смотрящий в дождь</strong> <emphasis>(мужским голосом)</emphasis>: Ты видишь меня?</p>
    <p><emphasis>(Круциус приходит в себя)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус? Круциус, очнитесь!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Какого…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Челнок улетает. Вы пробыли в трансе последние десять минут.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сервочереп!</p>
    <p><strong>Сервочереп</strong> <emphasis>(едва слышно бормочет)</emphasis>: Ты…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Его закоротило! Оставьте его! Откройте дверь, пока мы тут не застряли! Мы оба!</p>
    <p><emphasis>(Круциус изо всех сил пытается открыть дверь)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, снимите с меня наручники! Дайте вам помочь!</p>
    <p><emphasis>(челнок запускает двигатели и готовится к взлету)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох… Проклятье, челнок взлетает.</p>
    <p><emphasis>(Круциусу удается открыть дверь)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: За мной! Шевелись!</p>
    <p><emphasis>(Круциус и Грета убегают)</emphasis></p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><emphasis>(Круциус и Грета бегут)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Круциус вызывает челнок, я на мостике 4 посадочной платформы. Властью инквизитора Атрокса, немедленно вернитесь.</p>
    <p><emphasis>(в воксе белый шум)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(эмоционально)</emphasis>: Уже слишком поздно. Они улетели.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Круциус вызывает челнок…</p>
    <p><emphasis>(в воксе белый шум)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(рассерженно)</emphasis>: Они уже улетели!</p>
    <p><emphasis>(далекие раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Варп-шторм приближается. Слишком сильные помехи. Вашему крошечному передатчику до них не достать. Если бы вы сняли с меня оковы, когда я просила…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: А ну… молчать!</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Безнадежно. Мы застряли в пустом городе, который тонет под дождем.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Молчать!</p>
    <p><emphasis>(Грета падает на колени)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Встать с колен!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Думаю, я готова сделать признание.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Рано, адепт. Вставай! <emphasis>(заставляет Грету подняться)</emphasis> Протокол вывоза предписывает забирать все грузовые корабли класса «Гравитас» и тяжелее, а это значит, что остается сколько-то кораблей поменьше. Ты отведешь меня в ближайший грузовой ангар. А по выражению твоего лица видно, что ты подозреваешь, будто я тебя брошу. Я приложу все усилия, чтобы получить от тебя полное признание, Грета Верн.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: А я приложу все усилия, чтобы дать его, Стефан Круциус. Всю правду. И все же, есть ли какая-то осмысленная причина, по которой на мне до сих пор эти сервонаручники?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Тебе известно, как управлять грузоперевозчиком ARC-12? Гм? В таком случае не вижу, какой толк мне от твоих свободных рук. От тебя, адепт, мне нужны лишь указания, да побыстрее.</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Шторм приближается.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ближайший грузовой ангар у основания башни P87-4173, но оттуда все эвакуировали еще несколько недель назад. Возможно, его уже затопило.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Еще один повод поспешить. Куда отсюда?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: На юг, сюда.</p>
    <p><emphasis>(Грета и Круциус начинают идти)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Секундочку.</p>
    <p><emphasis>(Круциус хватает Грету)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Не думай, будто я не заметил кое-кого там на посадочной платформе. Он наблюдал за нами после отлета челнока. Ты скажешь мне, сколько еще твоих дружков тут с нами.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я… Я не знаю, о чем вы. Я…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Каждая попытка все отрицать обойдется тебе в дополнительную стандартную минуту в моем кресле, а каждая секунда там станет вечностью мучений. А если ты надеешься привести меня в западню… Что ж… Я могу попасть лазерным зарядом в глаз движущейся цели с тридцати шагов. А если сойтись со мной в ближнем бою на клинках…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Дознаватель Круциус, послушайте меня. Это просто тени среди дождя. Там никого нет.</p>
    <p><strong>Смотрящий в дождь</strong> <emphasis>(шепчет мужским голосом)</emphasis>: Я прямо здесь…</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(хватается за оружие)</emphasis>: Что?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не надо!</p>
    <p><emphasis>(Круциус открывает огонь вслепую)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Куда ты делся?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Перестаньте!</p>
    <p><emphasis>(Круциус прекращает стрельбу)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, послушайте же! Вы должны понять.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что понять?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Там ничего не было. Тени, Круциус… Тени среди дождя…</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Это была не тень. Он был прямо здесь. Объяснись.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Нам нужно идти, пока дождь не утопит всякую надежду уйти отсюда.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ты видела то же, что и я. Фигуру, которая стоит среди дождя и наблюдает. Наблюдает так, словно чего-то ждет.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(сердито)</emphasis>: Вы ничего не видели и не будете ничего видеть, если хотите добраться до этого грузового ангара. А теперь идемте. Сюда!</p>
    <p><emphasis>(Грета и Круциус идут)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Не думай, что сможешь меня одурачить, адепт. Скоро я вырву у тебя все твои секреты. Это пустяшное приключение кончится исключительно твоим признанием.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Так и будет, как только мы отсюда выберемся.</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><strong>Грета</strong>: Сюда, вниз.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Адепт, ты провела меня уже через дюжину дыр вроде этой. Почему у меня ощущение, что все тянется слишком долго?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Наши офисы все выглядят одинаково. Одинаковые стены, одинаковые окна, одинаковая мешанина свитков, куда ни глянь. Кажется, что ходишь кругами, да? Добро пожаловать в Администратум. Тут внизу ремонтное хранилище. Там отгрузочные контейнеры чинят и заново освящают перед… Ах…</p>
    <p><emphasis>(Грета оступается и падает в воду)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Трона ради! Затоплено. Ох, в помещениях ниже будет еще хуже, раз дренажные системы отключены. Ангар, наверное, уже ниже уровня воды. Мы могли опоздать.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Продолжай идти.</p>
    <p><emphasis>(Грета едва не падает в грязную воду)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: И смотри под ноги!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох! Через эти окна почти не проходит свет. Я не вижу, куда ступаю.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ну так будь осторожнее.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Мне лучше бы удалось быть осторожнее, если бы я не пыталась идти в воде со скованными за спиной руками. Если вы действительно так умело обращаетесь с лазпистолетом, как говорите, то какие у меня шансы сбежать?</p>
    <p><emphasis>(Круциус подходит ближе и бьет Грету)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Как я уже объяснял, тебе не нужны руки, чтобы указывать мне дорогу.</p>
    <p><emphasis>(Круциус дает Грете пощечину)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(вскрикивает)</emphasis>: Ай!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: А еще тебе не нужны пальцы. Имей это в виду, когда в следующий раз обратишься ко мне.</p>
    <p><emphasis>(Круциус толкает Грету в воду)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(Грета пытается перевести дух)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Итак, куда мы направляемся?</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(тяжело дыша)</emphasis>: Ворота северного трансепта. Это недалеко. Просто идите вдоль стены с контейнерами. Грузовой ангар прямо за ней, двумя уровнями ниже. Следуйте за мной.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: У тебя подозрительно впечатляющие познания об этих башнях.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я же вам говорила, я работаю писцом в Администратуме с тех пор, как была девочкой.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Работала в Оффицио Тактика, подразделении Муниторума. Ты каждый сознательный час должна была проводить под горой свитков, рассчитывая логистические потребности наших славных войск. Откуда же ты тогда так хорошо знакома с помещениями за пределами твоего? Полагаю, ты изучала карты перед тем, как хозяева внедрили тебя сюда.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(вздыхает)</emphasis>: Первые два года я провела курьером, бегала между всеми башнями этого города, пока префект не решил приковать меня к конторке. Одни и те же мотки пергамента, требующие одних и тех же обязанностей, день за днем. Я наполовину ослепла, щурясь при свете лампад. Никто не разговаривает, только шепчут молитвы, чтобы не сойти с ума. Недели растекаются в годы.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Верный служитель Администратума гордился бы, удостоившись подобного отличия. Он был бы благодарен за все, что ему дал Император. Мало кто в Империуме имеет те же привилегии, что и ты.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Этот… этот пол… не кажется надежным. Тут, должно быть, уже тонны воды, и с каждой секундой прибывает все больше. Мы должны торопиться.</p>
    <p><emphasis>(вдали раздается мужской крик)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что это?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ну конечно. Неподалеку от сюда эксцессиум, два или три уровня ниже.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Судя по звуку, заключенные не в камерах. Во имя Трона, кто их выпустил?</p>
    <p><emphasis>(в отдалении слышны стоны)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не знаю. Они довольно далеко от нас. По крайней мере, они получили свободу. Послушайте их. Несчастные, их бросили, будто багаж.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Да… Что ж, я уверен, что Администратум проживет без участия нескольких адептов, повредившихся умом. А теперь идем.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Повредившихся на службе Империуму! Брошенных гнить в камерах десятками лет, пока префекты решают, что с ними делать.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(толкает Грету вперед)</emphasis>: Шевелись.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Знаете, как часто я была совершенно уверена, что однажды окажусь в их числе?</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(угрожающе)</emphasis>: Я… сказал… шевелись.</p>
    <p><emphasis>(Грета и Круциус идут дальше)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Должен сказать, в этом брошенном городе становится довольно многолюдно. Адепт, дознаватель, под нами полная тюрьма слюнявых дебилов, да еще сколько-то твоих друзей-еретиков, идущих за нами по пятам.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(со злой иронией)</emphasis>: О, вы абсолютно правы. У меня целая армия последователей, которые только и ждут, чтобы выскочить и спасти меня. За каждым углом таятся агенты изменников, и каждый отчаянно жаждет чести убить вас. Вы это хотите услышать, Стефан Круциус? Или не можете смириться с фактом, что вы здесь из-за банальной ошибки, совершенной банальным гражданином?</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(озлобленно)</emphasis>: Молчать!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Уж простите, что я не то чудовище, которое вы надеялись обнаружить. Я не хотела вас унизить.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(с криком набрасывается на Грету)</emphasis>: Допустим, я верю, что ты и впрямь действовала в одиночку. Что у тебя нет какого-нибудь несанкционированного псайкера, который играет со мной. Тогда кто это следует за нами?</p>
    <p><emphasis>(Грета задыхается, не в силах ответить)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Не говори мне, будто там никого нет. Я всего секунду назад видел, что он стоит под льющимся с потолка водопадом. Что это такое? Я знаю, что тебе это известно.</p>
    <p><emphasis>(пол понемногу подается под массой воды)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(Грета задыхается и не может предостеречь Круциуса)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что? Что? Говори!</p>
    <p><emphasis>(Круциус отпускает Грету)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Пол, глупец! Пол подается.</p>
    <p><emphasis>(пол проваливается)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(Грету с Круциусом накрывает волнами)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус! Круциус! Где вы?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я здесь. Ухватился за один из кабелей под полом. Ниже есть место для тебя. Где ты?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я застряла в одном из контейнеров. Но меня вытягивает наружу водой. Круциус, выпустите меня из оков.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я лезу наверх!</p>
    <p><emphasis>(контейнеры издают визг, они едва в состоянии сдерживать напор воды)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Во имя Терры, что это было?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вода давит на контейнеры. Весь штабель вот-вот рухнет.</p>
    <p><emphasis>(хрипя от напряжения, Круциус карабкается наверх)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус! Меня смоет в эту дыру или раздавит насмерть еще до того, как вы ко мне доберетесь. Откройте наручники, пока мы оба не погибли.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ха, и дать тебе сбежать?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох, упрямый дурак. Вы мне нужны, чтобы управлять кораблем. Круциус!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Хорошо, я это сделаю. Открываю твои наручники. Готово!</p>
    <p><emphasis>(наручники открываются)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Адепт Верн!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я ухватилась за колонну! Встаю! Вижу вас. Ох, Трон, как же далеко до низа.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Хватит пялиться, брось мне ту цепь! Быстро! Эти контейнеры вот-вот обвалятся.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ловите!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Поймал!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Теперь подтягивайтесь! Скорее!</p>
    <p><emphasis>(Круциус подтягивается)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Держу вас.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Убери от меня руки!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Идемте!</p>
    <p><emphasis>(На Грету с Круциусом обрушивается еще несколько волн)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ах… Ворота намертво заблокированы.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Мы не можем знать наверняка. Подберемся и выясним.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Что? Уже скоро и остальной пол не выдержит.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Если бы ты меня не спровоцировала, мы бы прошли. Радуйся, что у меня нет других сервонаручников. Куда теперь?</p>
    <p><emphasis>(вдалеке слышатся стоны)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ты же не всерьез…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вы так говорите, словно у нас есть выбор.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Их камеры открыты. Эти безумцы беспрепятственно могут порвать нас на куски. Их слишком много. Даже я не смогу тебя защитить.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Неужто все эти разговоры о наблюдающих тенях лишили вас мужества, господин Круциус?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Не думай, будто можешь меня подгонять. Не забывай, это у меня пистолет на поясе.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: И надеюсь, что вы способны пользоваться им так же хорошо, как утверждаете, поскольку в противном случае мое признание уже не состоится, а вы не выполните обещание его доставить. Мы теперь товарищи по несчастью, Круциус.</p>
    <p><emphasis>(Круциус и Грета молча идут вперед)</emphasis></p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(дрожит от холода)</emphasis>: Мы делаем большой крюк, так что придется идти еще быстрее. Трон… как же тут холодно. Круциус, не отставайте! Можете перестать оглядываться. К вам не подбираются псайкеры или ассасины. Тут только мы.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ты все время так говоришь. Но мне еще предстоит в этом удостовериться.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Знаете, я чувствую, как вы на меня смотрите. Я так понимаю, вы наконец убедились, что я не какой-то еретический злой гений.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: И тем не менее, ты дашь признание.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох, Круциус, в этом можете не сомневаться. Мне так о многом нужно вам рассказать.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Тихо, адепт! Я бы предпочел проскользнуть через это логово бесноватых безумцев незамеченными.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Согласна.</p>
    <p><emphasis>(Грета и Круциус медленно идут в воде)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Нам повезло. Вода невысоко. Это место еще не затопило.</p>
    <p><emphasis>(вокруг обоих жужжит множество мух)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ох, ну и вонь…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, в фонаре нет нужды. На стенах горят люмены. Взгляните.</p>
    <p><emphasis>(Круциус открывает дверь)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Держись за мной, адепт. Мне нужно проверить камеры. Что это они там распевают?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Это не песня и не гимн Министорума. Впрочем, я полагаю, это означает, что они все в одном месте. Так их проще обойти. Смотрите, вон главный зал.</p>
    <p><emphasis>(Грета идет вперед)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Подожди!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Кажется, пусто. Нам просто нужно… О, Трон Терры.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><strong>Круциус</strong>: Мы уже ниже уровня воды, адепт.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Это… это как в аквариум смотреть. Сколько еще эти окна продержатся под такой массой воды?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Будем надеяться, достаточно долго. Куда теперь?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Эмм…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ну же, ты говорила, что знаешь дорогу здесь.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Грузовой ангар двумя уровнями выше, к северу, но на этой табличке сказано, что этот зал идет на восток.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Хочешь сказать, мы заблудились?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Послушайте, я знаю общее направление. Я не заблудилась, просто не знаю здесь каждый дюйм.</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong> <emphasis>(вопит)</emphasis>: Следующий!</p>
    <p><emphasis>(Круциус хватается за оружие)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, нет! Уберите пушку!</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong> <emphasis>(вопит)</emphasis>: Следующий! О Трон, сохрани меня… Мое время не бесконечно.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Это заключенный. Он может оповестить остальных. Я быстро уберу его, просто…</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Нет, нет… Позвольте мне с этим разобраться.</p>
    <p><emphasis>(Грета приближается к странному заключенному)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Добрый день, господин! Простите, я не встречала вас на смотровом парапете. По одеянию я вижу, что вы из подразделения Каталогика.</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: И чем же я могу вам помочь?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вы знаете, как пройти к грузовому ангару B-58-735?</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Дитя мое, я переписал местонахождение каждого позессиума, преаториума и привиума в этой башне. Конечно же, я знаю дорогу. И мой священный долг дать вам указания. Все, что мне требуется — это ваше имя, звание и подразделение.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(шепотом)</emphasis>: Он безумен.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Грета Верн, писец Муниторума, подразделение Оффицио Тактика.</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong> <emphasis>(просматривая свитки)</emphasis>: Ох, проклятье! Ох, ну поглядите… Ох, еще один пергамент насквозь промок. О, прошу прощения. Не знаю, заметили ли вы, но у нас тут небольшая проблема с сыростью. Теперь у меня в записях изрядный бардак.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Простите, мы довольно-таки спешим. Если бы вы смогли просто…</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Ваш запрос проштампован и готов к выдаче. Вот предписание. Вы получите указания в период от трех до двенадцати стандартных месяцев. <emphasis>(вопит)</emphasis> Следующий!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: А вы не можете просто мне сказать?</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong> <emphasis>(рассерженно)</emphasis>: Сказать тебе? Сказать тебе? Это же Администратум. Девочка, мы не имеем дела с ненадежными речами. Только узы. Трон, девочка! Узы, цепи из чернил и пергамента. Мы скрепляем Империум Людей с его великим и славным предназначением. Чистота посредством процедур.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Мы уходим.</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Куда? Куда вы идете? Вам нельзя уходить без специальных указаний.</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(приближаясь, нараспев)</emphasis>: Нельзя уходить! Нельзя уходить! Нельзя уходить!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Вот и еще. Трон, адепт. Теперь мы окружены сумасшедшими.</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Знаете… Полагаю, мы могли бы оформить ваше дело самостоятельно.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вы можете показать нам выход?</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Разумеется, я лично доставлю вас в грузовой ангар B-58-735. Как только вас надлежаще оформят.</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев)</emphasis>: Оформят! Оформят! Оформят!</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Знаю, это неприятно, но мы просто не можем делать исключений. Хоть у них спросите.</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев)</emphasis>: Спроси нас! Спроси нас! Спроси нас! Ха-ха-ха!</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Они вспоминают мою помощницу, которая верно несла службу тридцать лет. Она тоже захотела уйти, буквально на прошлой неделе. Молила меня сделать исключение.</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев)</emphasis>: Молила! Молила! Молила! Ха-ха-ха!</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Увы, но я обязан соблюдать процедуру. Взгляните.</p>
    <p><emphasis>(Безумный писец отодвигает металлическую штору)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Трон Терры!</p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Видите? Тут у меня ее печень, зубы, глаза. Все. Помечено, переписано, учтено. Итак…</p>
    <p><emphasis>(Безумный писец вытаскивает нож)</emphasis></p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Кто из вас желает быть оформленным первым?</p>
    <p><emphasis>(не говоря ни слова, Круциус стреляет в безумного писца)</emphasis></p>
    <p><strong>Безумный писец</strong>: Ооо!</p>
    <p><emphasis>(толпа ошеломлена)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Давай к лестнице на балкон, адепт! Я тебя прикрою.</p>
    <p><emphasis>(Круциус открывает огонь по приближающейся толпе)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(несколько сумасшедших подстрелено)</emphasis></p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Довольно!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, на балкон! Там еще!</p>
    <p><emphasis>(Круциус убивает еще одного узника)</emphasis></p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Довольно, я сказал! Ибо шторм пришел!</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев)</emphasis>: Шторм пришел! Шторм пришел! Шторм пришел!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Их все еще слишком много. Нам ни за что не выбраться.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Отходи назад. Держись рядом.</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: А со штормом грядет смотрящий! Смотрящий в дождь!</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев)</emphasis>: Смотрящий! Смотрящий! Смотрящий в дождь!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что? Что он сказал?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ничего. Не останавливайтесь!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Эй ты, наверху! Я — дознаватель Стефан Круциус, прославленный агент инквизитора Атрокса. Ты расскажешь мне все, что знаешь об этом… смотрящем.</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Ты видел его, не так ли, мальчик? Слышал его зов? Ты должен откликнуться, как откликнулись мы.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, он безумен. Это все чушь. Не слушайте его.</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Смотрящий приносит дождь, что смоет наши заблуждения.</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев)</emphasis>: Мы видим тебя! Мы видим тебя! Мы видим тебя!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, не стойте.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(в трансе)</emphasis>: Смотрящий…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ну же!</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(в трансе)</emphasis>: Он… Они зовут его!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Очнитесь! Очнитесь, Круциус! Очнитесь! Нам нужно убираться отсюда!</p>
    <p><strong>Смотрящий</strong> <emphasis>(мужским голосом)</emphasis>: Ты видишь меня?</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(едва слышно)</emphasis>: Дайте мне пистолет! Ох… Ох… Не подходите! Все вы! Там ничего нет… Ничего!</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Ты отказалась ответить на зов. Хех, славно. Не у всех хватает сил принять правду. Ты можешь идти.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Что?</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Ты найдешь грузовой ангар B-58-735 за восточным выходом в конце коридора.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Благодарю вас.</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Однако твой друг… он должен остаться.</p>
    <p><emphasis>(узники вокруг Греты и Круциуса принимаются стенать)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(в трансе)</emphasis>: Я вижу… Я вижу тебя…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, вам нужно прийти в себя.</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Он придет, как только осознает свою истинную суть. Как только примет то, во что его превратила Галактика. <emphasis>(хохочет)</emphasis> Ха-ха-ха!</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(хватает Круциуса)</emphasis>: Ты Стефан Круциус, ученик великого инквизитора Атрокса. Очнись! Очнись! Очнись!</p>
    <p><strong>Грета и Атрокс</strong> <emphasis>(в унисон, повелительно)</emphasis>: Немедленно. Очнись!</p>
    <p><emphasis>(к Круциусу «возвращается сознание», и он обнаруживает, что находится в медицинском блоке)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(слышен писк)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я очнулся!</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Не напрягайся, Круциус. Это инквизитор Атрокс. Не пытайся салютовать, парень. Твоей правой рукой занимаются после ранения из плазменного пистолета. Ты находишься в камере деконтаминации под дворцом губернатора. Тебя лечат от истощения и нескольких незначительных инфекций после задания в трущобах улья. Это было твое финальное испытательное задание. Ты помнишь?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Да, господин.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: И после всего, через что ты прошел, ты все еще хочешь однажды служить у меня дознавателем?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Да, повелитель.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Тогда представь рапорт.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Задание 552. Губернатор Фэлон Данн признан виновным в скверне и казнен. Инструкции: задержать всех вассалов и чернорабочих для допроса. Подтвердить весь масштаб скверны правительства. Выявить ниточки, тянущиеся к остальной деятельности.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Не торопись.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Назначенная мне цель была санитарной служащей 65-9. Женщина. Возраст — 46 стандартных терранских лет. Освобождена со службы в силу плохого самочувствия за две недели до ареста губернатора. Я отследил ее до пригородного жилья в районе, который здесь известен под названием Канавы. Там я столкнулся с сопротивлением местной господствующей банды.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Так это они сделали, да?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Да, повелитель.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: А скольких убил ты?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Всех, повелитель.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Продолжай.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я обнаружил цель в подвале неработающего факторума. Принимая во внимание ее сильное опьянение и изолированность позиции, я провел допрос на месте.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Когда мы тебя подобрали, инструментов среди твоего имущества не было.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Мой набор повредили в перестрелке, повелитель. При мне были только нож и пистолет, поэтому я импровизировал со всем, чем мог: огонь, гвозди, осколки стекла. Таким образом мне удалось продолжать допрос на протяжении рекомендованных шести дней, в течение которых испытуемая… упорно настаивала, что ей ничего не известно о какой-либо скверне в правительстве. Она стояла на этом до тех пор, пока допрос не… подошел к концу.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Ясно.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(эмоционально)</emphasis>: Владыка Атрокс, я… Мне жаль… Я потерпел неудачу…</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Ты считаешь, она говорила правду, Круциус?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ее досье… Вы сами его составляли, повелитель, и ваши записи предписывали мне добиться признания вины. Что я считаю, не…</p>
    <p><strong>Атрокс</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: И все же… Ты проводил собственное исследование биографии испытуемой, собирал показания других вассалов? Ты видел какие-либо реальные признаки подрывной деятельности с ее стороны? Хоть какие-то?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ставить под сомнение оценку имперского инквизитора, не говоря уже о человеке вашего положения, равносильно ереси, повелитель. Обвинение перевешивает любые улики. Мне попросту не удалось вытянуть надлежащее признание.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Гм…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я бы никогда не усомнился в ваших протоколах, повелитель. Только не после всего, что вы для меня сделали. Всего, что вы мне дали. Мое доверие к вам абсолютно. Я ни за что не поставлю под вопрос ни ваши суждения… ни ваш выбор цели.</p>
    <p><emphasis>(писк сердцебиения Круциуса становится интенсивнее)</emphasis></p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Эх… И когда же ты понял, кто она такая?</p>
    <p><emphasis>(Круциус делает вздох, успокаивая свой пульс)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: За два дня до того, как схватил ее… Я… переусердствовал в изысканиях, чего, подозреваю, вы и ожидали. Я проверил малые архивы местного Администратума. Там было все. <emphasis>(делает паузу)</emphasis> Когда я родился, она работала на кухне у губернатора. Должно быть, потратила последние деньги на взятку местному миссионеру. Так меня и взяли в схолу прогениум.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Она могла продать тебя на запчасти биоторговцам, заработав кругленькую сумму. Вместо этого она предпочла дать тебе жизнь, образование, надежду. Избавить тебя от невзгод ее собственного существования. Ты сказал ей, кто ты?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Она… узнала меня, как только протрезвела, повелитель. Сказала, что у меня глаза отца. Она… Я воспользовался ее потрясением, чтобы подтолкнуть ее к признанию. Но она была слишком взбудоражена, слишком больна. Без инструментов у меня не было стимуляторов, необходимых, чтобы поддерживать в ней жизнь дольше. Простите, повелитель.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Опиши мне тот момент, когда ты наблюдал ее смерть. Скажи, какие чувства это у тебя вызвало, Круциус?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Чувства?</p>
    <p><strong>Атрокс</strong> <emphasis>(рассерженно)</emphasis>: Эмоции, парень! Забудь о протоколе! Забудь на миг все, что я тебе привил. Я говорю о спонтанном естественном чувстве. Это была женщина, которая любила тебя, голодала ради тебя, отдавала за тебя жизнь. Все это тебе было известно еще до того, как ты запытал ее до смерти за преступление, которого, как ты знал, она не совершала. Так скажи мне! На что это было похоже?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Это было как… как… как чистить ботинки. Как… отряхивать форму, как расчесывать волосы.</p>
    <p><emphasis>(слышен звук размеренного пульса Круциуса)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(после паузы)</emphasis>: Это ни на что не было похоже, повелитель.</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Процитируй… «Экстерминтус Экстремис»! Книга 403, глава 12, вступление.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Дабы победить чудовищное, мы должны стать еще чудовищнее. Ибо мы ведем войну с ужасами Галактики, с ксеносами, с еретиками, с мерзостями варпа. Со всеми, кто стремится навредить праведному предназначению Империума Людей. Одна лишь капля милосердия может стоить нам океанов крови невинных. Мы не можем допускать жалости. Не можем…</p>
    <p><strong>Атрокс</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Хватит! <emphasis>(смеется)</emphasis> Хватит, мальчик мой. Я доволен.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(судорожно дыша)</emphasis>: Благодарю, повелитель.</p>
    <p><emphasis>(Пульс Круциуса становится интенсивнее)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Благодарю вас!</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Хватит!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Благодарю вас!</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Ты ведь понимаешь, правда, Стефан? Как важно ничего не чувствовать? Это для твоей же собственной защиты. Ведь если понять, во что ты превратился, узреть чудовище, которым мы тебя сделали, и ужаснуться, осознать всю моральную тяжесть зверств, что вынужден творить… Да, такого откровения хватит, чтобы безвозвратно свести здравомыслящего человека с ума.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Понимаю… Да, я понимаю…</p>
    <p><strong>Атрокс</strong>: Следование протоколу освобождает нас от этого бремени, Стефан. Отбрасывает губительные мысли и чувства. Посредством процедур достигаем мы чистоты. Так любят говорить в Администратуме…</p>
    <p><emphasis>(тишина)</emphasis></p>
    <p><strong>Смотрящий</strong> <emphasis>(мужским голосом)</emphasis>: Ты видишь меня?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Да! Да, я вижу тебя! Вижу! Вижу!</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(рассерженно)</emphasis>: Очнитесь, Круциус!</p>
    <p><emphasis>(Грета бьет Круциуса по лицу)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(все еще в трансе)</emphasis>: Я вижу…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, если я не смогу вас разбудить, я вас просто отсюда выволоку.</p>
    <p><emphasis>(Грета хватает Круциуса и пытается его тащить)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох, Трон! А вы тяжелее, чем кажетесь.</p>
    <p><emphasis>(вокруг Греты стенают безумные узники)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(делает одиночный предупредительный выстрел)</emphasis>: Не подходите!</p>
    <p><emphasis>(безумные узники со стонами приближаются к Грете)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(стреляет еще раз)</emphasis>: Назад!</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Братья и сестры! Братья и сестры! Внемлите мне! Если она не желает уходить одна, пусть останутся вместе!</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев):</emphasis> Вместе! Вместе! Вместе!</p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Оформить ее!</p>
    <p><strong>Узники приюта</strong> <emphasis>(нараспев)</emphasis>: Оформить! Оформить! Оформить!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Будем надеяться, вы были неправы насчет этих окон, Круциус.</p>
    <p><emphasis>(Грета трижды стреляет и начинает убегать)</emphasis></p>
    <p><strong>Безумный пророк</strong>: Пусть бежит! <emphasis>(хохочет)</emphasis> Ахаха! Ей не спастись от благословения, которое она выпустила на волю. Благословенный дождь смотрящего смоет прочь фальшь плоти! Стремительным ударом унесет нас с берегов. Наконец-то мы станем свободны!</p>
    <p><emphasis>(окна не выдерживают, и зал заливают тонны воды)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Надо добраться наверх! Только не будь закрыта!</p>
    <p><emphasis>(удерживая Круциуса рядом, Грета добегает до конца коридора и запирает люк)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Благодарение Трону!</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><emphasis>(шум дождя)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(тяжело дыша):</emphasis> Адепт?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, вставайте!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я видел… Видел, что я сделал.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Сейчас же!</p>
    <p><emphasis>(Круциус поднимается)</emphasis></p>
    <p><emphasis>(три низких, глухих удара)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: А! Что это было?</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(дрожа)</emphasis>: Ничего!</p>
    <p><emphasis>(три низких, глухих удара)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ангар наверху этой лестницы! Давайте отыщем корабль и уберемся отсюда!</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><emphasis>(сильный шум дождя)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Мы пришли! Мы в грузовом ангаре. Его не затопило, но дело к тому идет. О, благодарение Трону, двери все еще открыты. Какой из кораблей берем?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Там… Что это было? Что… Что со мной случилось?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, соберитесь! Тут транспортники, грузовики, ремонтные суда, но я не могу управлять ни одним из них. Вы мне нужны.</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох, и предостаточно у нас будет проблем, чтобы преодолеть этот шторм, когда мы отсюда выберемся. Круциус! На что вы уставились?</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Смотрящий! Он…</p>
    <p><emphasis>(Грета хлещет Круциуса по щеке)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Там ничего нет! Ничего!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Он стоит прямо позади тебя.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Нет! Не стоит!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Он все еще там… Он… Он… Он хочет, чтобы ты обернулась и…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не буду! Круциус, смотрите на меня! Смотрите! Мне нужно, чтобы вы сели в один из этих кораблей! В любой! Вытащите нас отсюда, пока мы не застряли тут навсегда.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Скажи мне, что это такое!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Нет!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Адепт, я ни единым мускулом не двинусь в сторону какого-то из этих кораблей, пока ты мне не расскажешь. Если мне суждено сойти с ума, то хотя бы буду знать причину. Что это такое?</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(после паузы)</emphasis>: Я не… Я не знаю… Я увидела его около года назад, когда шторм еще только обнаружили, задолго до эвакуации. Оно… оно становится тем сильнее, чем больше обращаешь на него внимание. Чем больше признаешь, что оно здесь. Поэтому надо говорить самому себе: ничего, его там нет.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Чего оно хочет?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я не могу…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Тогда мы останемся здесь и умрем вместе, клянусь.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(всхлипывает)</emphasis>: Оно хочет, чтобы ты увидел, что оно такое. Что ты такое. Все зло, что ты когда-либо совершил. Оно как зеркало, отражающее твою истинную суть. Хочется заглянуть. Хочется узнать, но нельзя. Его нужно игнорировать. Если увидишь его, оно заберет тебя, унесет прочь.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Адепт, я чудовище. Я понимаю, почему оно хочет меня… Но что ему нужно от тебя?</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох… Шторм прямо над нами! Здесь небезопасно!</p>
    <p><emphasis>(Круциус идет к ближайшему кораблю)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сюда. Похоже, что этот ремонтный корабль совсем недавно заправляли. Возможно, он и выглядит, как кусок рокрита, но его хватит на то, чтобы вытащить нас отсюда. Забирайся!</p>
    <p><emphasis>(Грета быстро заходит внутрь корабля)</emphasis></p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p><strong>Грета</strong>: Я закрою аппарель! Поднимайте нас.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Он двухместный, ты передо мной. Пристегнись и…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не переживайте! Я не буду ничего трогать.</p>
    <p><strong>Корабль</strong>: Взлет. Пожалуйста, удостоверьтесь, что умилостивили машинного духа.</p>
    <p><emphasis>(корабль запускает двигатели)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Держись!</p>
    <p><emphasis>(корабль медленно поднимается)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ох, мы вылетели!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ну и ветер! Тяжело держать курс! А!</p>
    <p><emphasis>(корпус корабля поскрипывает)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Трон Терры! Так вот он какой, варп-шторм! Кажется, будто по всему городу тянутся щупальца. Нам нужно его обогнать. Вы можете двигаться быстрее?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сперва нужно пробраться среди этих башен. Если я сейчас поднимусь хоть немного выше, нас разнесет на куски.</p>
    <p><emphasis>(раскаты грома)</emphasis></p>
    <p><strong>Смотрящий</strong> <emphasis>(шепчет мужским голосом)</emphasis>: Посмотри на меня! Посмотри на меня! Посмотри на меня!</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(бормочет)</emphasis>: Я… Я…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус! Смотрите, куда летите. Вы только что зацепили низ моста.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Разве ты не видишь? Смотри! В каплях дождя, стекающих по фонарю!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, выше!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Это лицо! Ее лицо!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Выше! <emphasis>(отстегивает ремень)</emphasis> Ох, проклятье!</p>
    <p><strong>Корабль</strong>: Пассажир номер два, пожалуйста, застегните фиксаторы.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, дайте мне штурвал!</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(плачет)</emphasis>: О, мама! Мама, прости меня!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Проклятье, да отпустите же!</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(всхлипывает)</emphasis>: Трон, что же я наделал…</p>
    <p><emphasis>(Грета пытается вытянуть управление)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, я поднимаюсь, но я не могу управлять этой проклятой штукой. Помогите мне!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что? Что это было?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Огромные молнии.</p>
    <p><strong>Корабль</strong>: Система авгурной коммуникации повреждена.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что ты делаешь?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вот-вот угроблю нас. Беритесь за чертов штурвал.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Вернись в свое кресло!</p>
    <p><strong>Корабль</strong>: Внимание, вы покидаете атмосферу планеты без соответствующего разрешения.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Адепт! Грета!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Что?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я… Я все еще слышу…</p>
    <p><strong>Корабль</strong>: Внимание, корабль получил серьезные повреждения. Рекомендуется произвести ремонт и обеспечить герметичность корпуса до выхода в космос.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Оно… Оно заперто у меня в голове… Мне его не заглушить.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, возьмите меня за руку. Вы ничего не можете слышать. Только не тут, наверху. Что бы вам ни мерещилось, вы… вы оставили это внизу. Смотрите, тут ничего нет, только звезды в темноте.</p>
    <p><strong>Корабль</strong>: Сервопилот и аварийный маяк включены.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(вздыхает):</emphasis> Пока что мы в безопасности. Вот только теперь надо подумать о том… о том, что будет дальше. О… Куда вы?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Надо проверить, есть ли у нас пища. Это просто служебный корабль, без варп-двигателей. Нам не связаться с эвакуационным челноком, но у нас… у нас хватит топлива, чтобы добраться до Зубов Старухи.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Прямо здесь проходит маршрут Милитарума.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ты точно знаешь?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я отвечала за снабжение разведывательных кораблей, которые тут проходили.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Нам везет. Тут достаточно пайков, чтобы… ох…</p>
    <p><emphasis>(Круциус неожиданно начинает стонать)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ничего! Просто… просто эхо в голове.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Его больше нет. Мы парим в космосе. Тут ничего нет, только вы и я.</p>
    <p><emphasis>(три тяжелых удара)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Там снаружи что-то есть.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не глупите. Мы в космосе.</p>
    <p><strong>Женский голос</strong> <emphasis>(едва слышно снаружи корабля)</emphasis>: Стефан, сынок… Впусти меня.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Нет! Нет, оно… Оно не уходит.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, не обращайте внимания. Оно становится реальным, только если его принимают. Заглушите его.</p>
    <p><strong>Женский голос:</strong> Стефан, не бросай меня тут.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Прочь с дороги!</p>
    <p><emphasis>(Стефан отталкивает Грету в сторону)</emphasis></p>
    <p><strong>Женский голос:</strong> Только не после того, что ты со мной сделал.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я иду.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, это же ручное управление дверью.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Прости меня!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, не надо!</p>
    <p><emphasis>(Круциус пытается открыть дверь)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не вынуждайте меня!</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Мама!</p>
    <p><emphasis>(Грета стреляет в Круциуса)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(со стоном падает на пол)</emphasis>: Ааа! Мама! Ах… Мама!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Ее там не было, Круциус!</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(стонет)</emphasis>: А… Ты… Грета, ты могла привести меня в чувство, не стреляя в ногу.</p>
    <p><emphasis>(ответа не следует)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Грета?</p>
    <p><emphasis>(Грета трижды стреляет в Круциуса)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Я… Я понимаю… Будь я под арестом у имперского дознавателя, я… я бы поступил так же.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Выньте руку из-под куртки.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Мой единственный пистолет у тебя в руках. Смотри, это просто вокс-кодер. Видишь? Прошу… просто позволь мне это сделать.</p>
    <p><emphasis>(Круциус включает вокс-кодер)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сообщение инквизитору Атроксу от дознавателя Стефана Круциуса. Код 36-дельта-5. <emphasis>(стонет от боли)</emphasis> Рапорт о задании. Эвакуировался вместе с целью, адептом Гретой Верн, но получил смертельную рану от лазера заключенных в эксцессиуме. Так долго я протянул лишь благодаря преданности адепта Верн и божественной воле Того-что-на Терре. Допрос был произведен по дороге. <emphasis>(стонет)</emphasis> Цель невиновна по всем обвинениям. Невиновна. Я неверно связал ошибку с ней и потому освобождаю ее от всех обвинений. Простите, повелитель. Да примет меня Трон.</p>
    <p><emphasis>(Круциус отключает запись)</emphasis></p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Вот, просто отдай это Милитаруму, когда они тебя найдут. Более расспрашивать они не станут. Как только вернешься в порт, тебе дадут новое назначение. А теперь, прошу… прошу, пойми. Ты должна избавить меня от этого унижения.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(холодно)</emphasis>: Еще рано.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: О чем ты? Я только что оправдал тебя. Все, что тебе нужно, находится в этом вокс-кодере. Прикончи меня!</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Но вы еще должны выслушать мое признание.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Что?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я обещала, что проживу достаточно долго, чтобы дать его. Обещала сказать вам правду, и я хочу видеть ваше лицо, когда вы ее услышите.</p>
    <p><emphasis>(Грета хватает вокс-кодер)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вокс-кодер я возьму, благодарю. Это, несомненно, все упростит.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Так все же я был прав? Ты агент еретиков! <emphasis>(плюет)</emphasis> Гнев Императора последует за тобой до…</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(прерывает)</emphasis>: Я никакая не еретичка! Я — Грета Верн, писец Администратума. И я была бы вам благодарна, если бы вы держали руку подальше от клинка в ботинке, что бы там у вас ни было.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Правда в том, адепт, что убить человека нелегко. Не с такого расстояния. Ты провела всю жизнь, зарывшись в свитки и письма. Ты не знаешь, каково это — хладнокровно всадить человеку в голову лазерный заряд. Так близко, что видишь изумление у него на лице, чувствуешь запах опаленных волос. Поверь мне, первый остается с тобой. Вот почему мой повелитель так быстро прогнал меня через второго, третьего и четвертого. Пока не убьешь больше дюжины, не перестает подташнивать, уж поверь.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: И скольких же вы убили за все эти годы, дознаватель Круциус?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сотни.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(давится смехом)</emphasis>: Ха-ха, только и всего? О, я-то думала, ваш повелитель сделал вас куда более грозным.</p>
    <p><emphasis>(Круциус трясется от ярости, кровь капает на пол)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Все так. У меня не было вашей выучки, Круциус. Наверное, именно поэтому меня не перестало мутить, пока я не убила свои первые <emphasis>(неуверенно)</emphasis> тысяч пять…</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Пять? Тысяч? Первые? О чем ты?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Разумеется, к тому времени, когда я убила десять тысяч, это уже начинало мне действительно нравиться.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ты неправильно разослала одну единственную шкатулку свитков с запросами. Из-за тебя погибла тысяча солдат Милитарума. Одна.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: По правде говоря, дознаватель, я не туда разослала еще несколько шкатулок. И все они, похоже, не попали в ваше поле зрения.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сколько?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Когда какое-то время поработаешь в Администратуме, где тебе день за днем вдалбливали в мозг протоколы, точно знаешь, какие штампы добавить, какие механизмы защиты обойти.</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Сколько?</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Пять-шесть в день? В течение как минимум года?</p>
    <p><strong>Круциус</strong>: Ты сказала… сказала, что это был несчастный случай.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(после паузы)</emphasis>: Первая была несчастным случаем, самая первая. Задолго до появления шторма, да, уже больше года назад. Трон, когда я осознала, что натворила, я пришла в ужас. Ах, пульс стучал в ушах, а желудок так крутило, что я думала меня вырвет. Рука настолько сильно тряслась, что я не могла напечатать ни единого слова. Тогда я впервые что-то почувствовала. Это было словно пробуждение. Как будто скрипториум был гробницей, куда меня уложили, а я вдруг очнулась и обнаружила, что меня окружают мертвецы. Безучастные глаза, поблескивающие вокруг меня в свете свечей, иссохшие бледные лица, закутанные в серые саваны. И все трудятся в чистилище.</p>
    <p><emphasis>(Круциус почти беззвучно содрогается на грани смерти)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Именно страх помог мне замести следы. От него все прояснилось. Я так отчетливо увидела, где нахожусь и чем занимаюсь. Я вдруг поняла, как все это разломано. Как открыта система для злоупотреблений с чьей угодно стороны. Если бы только они пришли в себя достаточно, чтобы увидеть это, но их усыпили десятилетия труда. Первым — чистой случайностью — было распределение пайков войскам на посту Сталлос XII. Я проверила описания задания. 84 погибших от голода. Никто будто и не заметил. Никто за мной не явился. А если официальные лица и подавали жалобы, то бумаги, должно быть, как обычно затерялись в системе.</p>
    <p><emphasis>(Грета улыбается)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Меня не покидала мысль о том, что я убила почти сотню мужчин и женщин одним росчерком пера. Тогда я осознала, что у меня есть нечто такое, чего меня лишали всю жизнь. Власть. Ооо… Ну разве это не откровение? Оно поразило меня, словно… словно молния. Раз проснувшись, я уже не могла уснуть вновь.</p>
    <p><emphasis>(Круциуса трясет от ужаса)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Дни еле ползли, и мне захотелось ощутить это снова. Я жаждала опять почувствовать эту искру, и однажды я больше не смогла сдерживать свои порывы.</p>
    <p><strong>Круциус</strong> <emphasis>(стонет, задыхается)</emphasis>: Ах…</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Нет-нет, Круциус! Вы еще не умерли. Можете истекать кровью, сколько пожелаете, <emphasis>(мягко посмеивается)</emphasis> но вы не можете уйти, пока не закончите слушать. Ну же! Давайте-ка вас усадим.</p>
    <p><emphasis>(Грета помогает Круциусу приподняться, его кровь капает на пол)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вот так… Как смотрите, если я присяду рядом с вами? Ладно? Итак, о чем я? Ах да, литания пополнения запасов. Вот так все и случилось. Я разослала несколько литаний пополнения запасов по разным кампаниям, чтобы не вызвать тревоги у верховного командования. Туда недостаточно горючего для техники, туда партию бракованных гранат. Ровно столько, чтобы это привело к ущербу. Один-два взрыва, может быть. Ничего такого, что нельзя списать на работу врагов. Ну, так продолжалось какое-то время, но… но вы правы. Становится скучно, правда? Хочется действовать изобретательнее, получить больше контроля. Вот тогда-то я и взялась за дело по-настоящему. Я отменила… ох, даже и не знаю сколько распоряжений об утилизации неисправного оружия и техники, перенаправив все это войскам в осаде. Я рассчитывала, какие поставки продовольствия станут несъедобными к моменту прибытия на фронт, и они отправлялись в путь.</p>
    <p><emphasis>(Грета мягко смеется)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Скольких, вы сказали, пришлось казнить за каннибализм? Должна признаться, эта возможность ни разу не приходила мне в голову. Ха, какая чудесная мысль! Империум пожирает сам себя. Ах, до чего поэтично! И в итоге из всех этих канцелярских ошибок вы нашли всего одну? Похоже, я недооценивала эффективность Империума.</p>
    <p><emphasis>(Грета смеется)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус, ну серьезно. Та катастрофа, которую вы заметили, всего лишь малая толика устроенных мной разрушений. Задумайтесь, я убила больше людей, чем иные из самых отважных воинов Империума, и при этом не вставала из-за стола.</p>
    <p><emphasis>(Грета пристально глядит на Круциуса)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Не смотрите на меня так. Вы думаете, я сумасшедшая, так ведь? Как те бедолаги в эксцессиуме. Нет, не совсем. Кем бы я ни была, это не моя вина. Мы — те, кем нас делают, не правда ли? Та… тварь… в дожде хотела, чтобы я увидела именно это. Понимаете, я знаю, что если выгляну вот в тот иллюминатор, то увижу их. Всех мужчин и женщин, чью смерть подстроила. Увидела бы, как они миллиардами плывут в космосе. В обмерзшей броне, с посиневшими лицами, глаза подернуты инеем. Целая Галактика мертвецов.</p>
    <p><emphasis>(Грета судорожно вздыхает)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Я не стану смотреть. Не стану… ооо… принимать… <emphasis>(эмоционально)</emphasis> Нет, нет, нет, нет! Я сильнее… этого! Сильнее вас, а? Посмотрите только, как вы тут развалились. Уверена, ваш повелитель учил вас лучше. Ох, ну давайте вас снова усадим, да?</p>
    <p><emphasis>(Грета снова поднимает Круциуса, на пол капает кровь)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Вы сказали, у нас впереди еще несколько недель до того, как нас подберут. Ох, мне понадобится собеседник. Мне нужно, чтобы кто-то… услышал это. Нужно, чтобы кто-то спросил, почему. Ну же… Ну же… <emphasis>(в полубезумии)</emphasis> Спросите меня, почему. Почему? Да потому что. Потому, что мне нужно вам это рассказать. Империум вынужден ослеплять нас верой и ломать наш разум, чтобы не дать нам увидеть, какая же он развалина. И так не должно продолжаться, вот почему мне пришлось все это сделать. Я могу помешать Империуму, не дать ему создать новых… чудовищ вроде нас.</p>
    <p><emphasis>(гудки сигнала входящей передачи)</emphasis></p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Вызываю служебный корабль 601-дельта.</p>
    <p><strong>Грета</strong>: Круциус? Вы слышите?</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong> <emphasis>(по воксу, тяжело дыша)</emphasis>: Служебный корабль 601-дельта. Говорит корабль Милитарума «Офидей». Вы там живы?</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(неверяще)</emphasis>: Нас нашли? Уже? Поверить не могу. Я…</p>
    <p><emphasis>(после паузы)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong>: Благодарю вас, Круциус, что выслушали.</p>
    <p><emphasis>(Грета подбегает и хватает вокс-передатчик)</emphasis></p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Алло?</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Назовите себя.</p>
    <p><strong>Грета</strong> (по воксу): Я адепт Грета Верн. Я следовала за эвакуационным челноком с мира Администратума К-4.</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Вы пилот? Объяснитесь.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Нет, я не пилот. Пилотом был господин дознаватель Стефан Круциус, но его ранили и… гм… боюсь, он мертв. Если бы вы только прибыли пораньше… У меня его последняя вокс-запись, сообщение для некоего инквизитора Атрокса. Она все прояснит.</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Вы ранены? Заражены?</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Нет, вовсе нет. Я в полном порядке.</p>
    <p><strong>Капитан «Офидея»</strong>: Показания авгуров сходятся. Там только она. Скажите, что мы ее подберем. Ну? Выполняйте!</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong>: Эээ… капитан, это неправильно.</p>
    <p><strong>Капитан «Офидея»</strong>: До прибытия в порт еще стандартная неделя.</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong>: А там нас казнят.</p>
    <p><strong>Капитан «Офидея»</strong>: Хватит этих разговоров. Не наша вина, что какой-то проклятый дурак в Муниторуме послал нам только сгнившую пищу на десятинедельный переход.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Алло? Вы еще там?</p>
    <p><strong>Капитан «Офидея»</strong>: Слушай, на борту корабля нас осталось меньше трети. Все наполовину обезумели и мучаются от голода. Если ее товарищ умер совсем недавно, мы сможем… сможем пустить в дело и его.</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong>: Трон, прости нас всех.</p>
    <p><strong>Капитан «Офидея»</strong>: Простит, только приведи ее, разве что… разве что ты хочешь занять ее место.</p>
    <p><strong>Офицер с «Офидея»</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Корабль 601-дельта… Приготовьтесь к посадке.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: О, я спасена! Благодарю вас!</p>
    <p><strong>Капитан «Офидея»</strong>: Эй ты! Гвардеец!</p>
    <p><strong>Гвардеец с «Офидея»</strong> <emphasis>(едва может говорить от изнеможения)</emphasis>: Да, сэр.</p>
    <p><strong>Капитан «Офидея»</strong>: За мной! Сделаем все быстро! Ни к чему ей мучиться! Просто пусть никто не видит, как мы тащим тела на камбуз.</p>
    <p><strong>Грета</strong> <emphasis>(по воксу)</emphasis>: Хвала Империуму!</p>
   </section>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Английское название рассказа позволяет две трактовки: «Тренодия по Колчеву» и «Тренодия для Колчева». Первый вариант буквально указывает на трагичную судьбу главного героя, но второй представляется мне более уместным, поскольку предполагает дальнейшее развитие событий с повторением цикла — для Варамиса именно Колчев является тем ранее недостижимым эталоном, каким для Колчева оказался Цельтер <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>В оригинале Xeradrus — архаичное название реки Сатледж. Судя по этому, лечебница расположена в районе границ Китая, Индии и Пакистана.</p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Тренодия — печальное музыкальное произведение, песнь-плач. Термин введен композитором Ф. Листом.</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>Дульцимер — струнный инструмент, родственный цитре. Чаще всего имеет 3–4 струны, гриф поделен на лады. Известен примерно с 1900 года.</p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Паст<emphasis><strong>И</strong></emphasis>ш (фр. pastiche: от итал. pasticcio — пастиччо, стилизованная опера-попурри, букв. «смесь, паштет») — вторичное художественное произведение (литературное, музыкальное, театральное и проч.), являющее собой имитацию стиля работ одного или нескольких авторов.</p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>По всей видимости, ошибка автора — в оригинале цвет глаз сержанта тоже то голубой, то серый.</p>
  </section>
  <section id="n_7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>Непента (также непент, непенф) — в греческой мифологии трава забвения, лекарство от скорби.</p>
   <p>В оригинале командные образы корабля обозначены как CAT и MAUS. Поскольку аббревиатуры никак не расшифрованы по тексту рассказа, игру слов можно передать лишь приблизительно.</p>
   <p>В тексте достаточно часто встречаются крайне спорные употребления технических терминов. Складывается ощущение, что автор не вполне понимает их сам (к примеру, «телеметрия» в одном эпизоде употреблялась как «определение расстояния»), но посчитал нужным нагрузить текст про Адептус Механикус как можно большим количеством сложных слов <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>Полковник Елена Грейлок из 83-го полка Йервонтских Вольтижеров (легкий полк Астра Милитарум с длинной и славной историей героических действий в этом секторе и за его пределами) была хорошо известна как коллекционер артефактов из каждого места дислокации 83-его. Большинство из экспонатов она впоследствии подарила Кардофийскому хранилищу ещё до своей смерти.</p>
  </section>
  <section id="n_9">
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>Кардинал Салома стала героем для жителей Йервонта после того, как повела за собой армию верующих и вместе с 83-м полком Йервонтских Вольтижеров и выступила против сил Архиврага в поздние годы сорок первого тысячелетия.</p>
  </section>
  <section id="n_10">
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>Нейтрализация бумаги специальными растворами используется для консервации книжных фондов, а также для увеличения срока службы бумажных носителей информации <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_11">
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>Госпожа Салло была известна, как обладатель абсолютной памяти. Ее бывшие коллеги утверждают, что любые диалоги, скорее всего, слово в слово перенесены из имевших место событий в данные записи. Однако, в свете ее последующих действий, существует вероятность того, что эти записи — не более чем попытка оправдаться.</p>
  </section>
  <section id="n_12">
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>Многие из выживших в этой мрачной кампании были впоследствии заключены в палаты для умалишенных Хосписа Кардинала Саломы Возрожденной. На настоящий момент, в живых остался только один.</p>
  </section>
  <section id="n_13">
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p>Религиозное описание жизни героев и святых <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_14">
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p>Орден-наследник Ультрамаринов. Прандиум — некогда один из красивейших миров Ультрамара, ставший безжизненной пустыней в результате вторжения тиранидов флота-улья Бегемот во времена Второй Тиранической войны <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_15">
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <p>С упомянутыми невероятными приключениями и выдержками из указанного труда (наряду с засекреченными заметками священной Инквизиции) можно ознакомиться в цикле книг про Героя Империума, комиссара Каифаса Каина <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_16">
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p>Узнать о полном опасностей пути, который, в итоге, прикатил кресло инквизитора Гидеона Рейвенора к письменному столу можно из посвященного ему цикла книг <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_17">
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p>Таксономия — теория классификации и систематизации сложноорганизованных областей действительности, имеющих обычно иерархическое строение <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_18">
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p>Денщик — солдат, состоящий при офицере в качестве штатного помощника и прислуги <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_19">
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p>Maraviglia — искаженное итал. Meraviglia, что означает диво, чудеса<emphasis> (прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_20">
   <title>
    <p>20</p>
   </title>
   <p>Эпикурейцы — последователи Эпикура, древнегреческого философа. Согласно его учению, высшим благом считается наслаждение жизнью, которое подразумевает отсутствие физической боли и тревог, а также избавление от страха перед смертью и богами, отрешение от происходящего в мире смертных <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_21">
   <title>
    <p>21</p>
   </title>
   <p>Белощитник — член Призывного взвода, подразделения Имперской Гвардии, состоящего из обычных Имперских граждан с незначительной военной подготовкой или вообще без нее <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_22">
   <title>
    <p>22</p>
   </title>
   <p>Яйцевые оболочки — образования, окружающие плод и предназначенные для его защиты от различных вредных воздействий (проникновение микроорганизмов и паразитов, высыхание, механические повреждения и т. п.); имеются у большинства животных <emphasis>(прим. пер.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_23">
   <title>
    <p>23</p>
   </title>
   <p>БРЭМ — бронированная ремонтно-эвакуационная машина.</p>
  </section>
  <section id="n_24">
   <title>
    <p>24</p>
   </title>
   <p> Прокат - в мире Warhammer мясной полуфабрикат, фасуется прессованными полосами.</p>
  </section>
  <section id="n_25">
   <title>
    <p>25</p>
   </title>
   <p> Пинасса - легкое судно, исторически использовалось как посыльное, разведывательное, канонерская лодка, или как рабочий баркас корабля.</p>
  </section>
  <section id="n_26">
   <title>
    <p>26</p>
   </title>
   <p> Джерки — кусочки вяленого мяса, высушенного в специальных условиях.</p>
  </section>
  <section id="n_27">
   <title>
    <p>27</p>
   </title>
   <p> Рундук — название ящиков или коробов на флоте и железнодорожном транспорте.</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoM
DAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsN
FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgAR
CALkAjADASIAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAQIAAwQFBgcICf/EABsBAAID
AQEBAAAAAAAAAAAAAAECAAMEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAH5aixLmimQxZI0WSNBITBITAQZ
DIYYYwJAIMkkkkMkkhgMMIYMZCLEhhSCCCSSCSAgwGSSSSAiSKWiqzQOIRCAQVMhkEkBgYSA
MCqhlNcghSQSKYJIZIHkkMkkkkkBkhkkMjSExgTA0hgchiGrjQqsaSLGkghgMJgcmQOocFax
tc56OcYEMFaSAwyCGAxWUg2mJcoJkRWjIkMNcaMtixpGUNIqB1KKrq1ahgawDIohkBjSWpGE
USNIIZCCZDIYGkMhhDrYIZGjBlZQ4hWNCFhkAhkgdSGJBDwMsncbLdbG7n+DEhNSyGKYZGAM
kDFw5VlS6CBqwGMVI8kBaBwGkKwiBQ6NWquGqUGGtCwKiGSMCFskkIkggMkkkaBgZIxkcOhc
BiCy2LCYYrSFTDAsdZBJIu+yeX+kLMvzgfY/HVu7rg/Zufar0nZdTn2YviTuT3a6PB2nrSXc
Pke6/MZVTCmkkMtoUoa4wcgQkWAkhxCQ0VhIoYFEDqa0Dq1SxoVSOsUQghlsQOIQUEaQJGBW
OhDWAlb4xAsaKQ7y1k048sU1qHWBSCUZWAdAUfObscNV9ycd87fadvP8pTx/2VX81r+prmr8
S2k8SDeyemXfIpHKYJbP1irEWgGuAGM1UaFbxGIZS0DBgQ4BkCB0asK0NaR4VSOkVQQ1QhhV
67axYJIaxCIDIYVjyEEwMSCtkYyWZDy2nprRmKl2Et1duBI4NSyEhKrqnz7zv/It6+P2DR+4
/OzU/S3e6/YPkkkInKdXjQ/IHc8V71Xr8N4kc/VvEipqUEtSbFsXQI0W0FiHWMwasOhVC6Gt
A6NVCWhWGqCKY1AVgUAkKWpcqaKIy2ZirQRTCQ9lGWmmqZJTVjWWiNVLhDl22Nm72A99ZoXC
2WvfKC95qwJkUtnWvrfUruf4BuvrTtred5f5x9U/OjVew9B8rePA/opPM6Gp9R5j4d9/F2J2
/G/SUHwXo/0B4tNXxePoLy2vXx9hsq6FbNFtUkxwTA8qak02ENItbK1NtTwMqGt6DJDXBAVi
MhqIMIy1sWnpUC4NnpFsauk3VxQ8MbYHDenqXMNgm3X19Lq69Ue9E2qlhJxsLaI+LW2hrOeu
NehqqdA+WpHSzFu/oP5f6izH6Rgeqd/Zi5zDosNfz92nvuiTVyvz1mcvT0mRhXsgdY1jOE1B
jaLaZlVLbTLENOIGF3NchA4dbZALMYMDBZmUSGkBlKqHhrhaxb7Q4p6CC2tkVLYa1tFq3112
pAi3q1Ve21uSmvqcNL+b7jGS6m7GrCPU4sCtjY+ZVZz9er16ONSGLZMaNXZkDAxW+sPkvrrc
X1hj+LR8nofzJ0XM5e6+Lk4lXRaAtQxTJljQtXue2wU9EU3pDTRmYb4ccWUX8mKLmpdlWvXd
Q1ZQJJZkDSGCOQygmQsWTQQYtoBkCwqazBJBDCr3YtovyMrE2FHVuvoqo62TU1ZeRWfLaVZb
ExM7DsyYePtsS/k9/Xuex1+W8c0PZdNG8wnZ5Br4mn0BDPLKO+zhOcf0u1bvKtf0foCaPJt1
selavzXa53bCzw65rcXq4bRV0K0uqIorbIbFia7ZY13Lxch6moSSNVEdCsIhQF7A9YNZDNXY
JcxFe9AVlTSLIVkKQq5iwgSMsIteh5dkGiJftbdTt8/YrGww11R62ND4uQ7TW5tgszbnE9J8
X1eX3tPo/L24cDEfdROcztP6c1Pk207/AMni9VX0uWtvDbno/NaOvsNz0fmNmTprOtKa/LWL
872iRnW3HXKQvRk2CvToBt8HTwNcjV6eCXYQpXcxXHyCwe7HyaV14iZa2c9LDFueKFuNefhA
orpZjMUwFq2hIMBEkIFtVsexmvr34uYlyaOjxEzef7LUrfZo4tLmws1pyl195xHTcvt8t2FW
Bw1/Ewd7v1r167vvCe50+f2fmHcc2a/fPG5v009L45vdpm7+98+6Dn7MP0B5XVtQ/EMFweys
sFlewJbStl1WRSmrG02RhbvJ02Pl3czEx71NQtXMXRU+UlXTSjJUrVVfU2ZaraWykANTvsTG
zMvd1deRj6uDXCr5RdTZI4gW2CQrLqbI+VkYWdR1r5ltm7lW20GYtuRTm4y3rZjm7FsMijDT
b0Dy1enRj7rJavk9H2eut5XL6bttPo85oKsoX8DE3Gm6CvdhXYaLZsrdbmJqyrTKesGF6XX1
301dKUWVmrP1eTUtmnxsinf5DJyaMZNkrybnzV5yJT1Jj3I9NOUlsiV5lK3a+rIq0cREsrbP
i9TyPZV7NLi7bVyuoFbuaGSNXeqqttgAgdqzGutx2TRsc7SbPP2rnc09LNjY9PTXDzddp4t+
HMLTxu8OhyMnq+o2um2Y6bYmw15rxEslLaLl++5nT5rl9/qt1fxtRi7zQtny8qrYV7MmjNwM
/ZvycfKTU9bhNlAa814uPdgWY8WqxNPCW1NoLbKL0zdumWyzPjrkWNXTkWmrfRj5Gssx1q5u
4tGPlO+fWZmC13M32tN+ftYddtdvMRXV84ZYVc31pprKw1WMrLc9lQF++qdsfo8jI1+wq6GH
h2U6eIMPMru5uXQehq6DdBq8rJ6rc4U10szERKnq0Wbh3cfT0bjQbvK9lp+j13P9fq8m0WYL
9XsefeneZuFsc/XQWUprx8DIwtXDUq9mOumRqjtcTY0dlFyKK99UuLZxeWr1yiYb1V0MNHDr
WxDnUNUatZMivXwM23XNVvupNbUMhsarGeK2c2UmMxRwY6sLbCrJouztZm1b03ek29XQtorq
W+NlVnNg9PzOa1XbJj3c/wBcuLflOmI1wqt1Wn6HEu5mu5r0HgtnnfQMDa08v2mizpZfj1eq
3VGnitsNTnU9HIwLddCtUOrjuL9SHcOXz7HNFvP9hUt4F1FjFkFToVxcLYLfycUXhkxluaZ6
cS3X3c3Y6/YGTTy/H0cSLEfO2x1myTVj43RaNbaZBdzSYQztU63WOjJpa2lhbscnBvz9inW2
Jp4G33Ok2eT0WuzZmDPttjhb3l+pw9hjtaqVb7VmaVc7JVquT7bnJh2+JtMPL2dRibrkd/H2
Wnz8LVytmcrW09GjVmbfOX3VZNe0YxvF2LZhbUrtLEnP9ma4xgdJFiuIKashbM+PkOA+Ng04
urziUFNfm7ek5nqc3d02s2mrv5dFORTp4KsXK5efp+xxeo4+vb63RyK7a8hqccXVwW2Y+Qml
hIt7PRmBsUZNLZ8mArb1d+k7fm+rp27LzOnTbUW0dFo+h1Lc/UbE5ZXXYnXUZJpkza16PP8A
Beh8Z1+Hq+l0fQaclek3fNhsPLL6eTdidDzNe+7DycO7n27fU7KrobM49uH1LitC14qJWw1m
PbbXrA9ulya9nl6K9hrbebUtTaOPNvqaA+1XX95R1uQxOk1DU4F7U3cyzoNPsc3c3/Ndno+d
7PmJn4vV8DXXarZqHZ2rjMyaKLWBruozMNbLKo1mTO9B0OdzPZdju+J9d4mngD3HL1bKLsPc
6X02blWpy8aq/XUtyHT8b1Gq/B43ouZ25puVqaxtRdhXZqb1uty5nO7qLr1uusOvgPnLkZ+w
5pNPSsNUK2EZ66tfQmt0cnZ0a+2zDfa2ItuXzluJr821mOt/Jy63xxbN/wA71VXQ6Xjt3ped
7LFpy6d/kb+04Pe5PSdXrsh+R9C5vX73TdTweKt76eJi5IvDsbJVsreyyHDwdpXZg1eRm1tk
6jP0vT8j21vX8jZRo9e1XJdPzcHO727d2W465jaOVznnneefVa5bh5927lBmzdiONkULtwcD
ZY+vkU51mnl9eJTNvnWycfLFuXjrXT0rq0panIlWQTujdp8Xp9PTZR1PAg0SzFn6tVfNFIsx
KrK1GdjZuNV0cfY66xs/Sto+153t9HM66noajK2Na3W7HQvR1G1DUbfL2WY9r5cq5LqOrlY+
yxqOgNnRn07sTE6fXxNDnY+Vby8rpeey8XYzc/WZx17Lcc3fVOo7XzfocXE7LWWzXwvP9T2/
OZvQczn7LjLddGHDsqZpYzJiPzV+PK558rp+SxbLgTVZED2KiCy22jKFuTsrMbF6jMw9rp69
/O4WRjdr5bCLGz44yQVql1ZGKuZQ+RbaLZKmhK23pk09LG6LS11b+1wufqy93PwNnqNHG29u
u21XSwLMKPk2ebzWwTXuczV9Dz/TLbivn6efpl1unj7A10W83cjR0yvsdlodlj9Jnvj15+lu
9tgZuPP2+653prvGc+/Wa4VebcP3/I1+s5gZ2j6OXTdHXNGDJ5rciatVl7LLXdrdP2GnL81R
uNX0PJY63rbz6tlh7SvfnanJ0devd4WvstwJj5KX8im5LYLKMvSmWzFa/kZVaAWQ1s2crYsa
26s17MpcXLTVjU5OPZjtvwXgfLwWWzYYVaQ25GvLUbTaaB6Or1T8t02L0a6+vEv5m6u1yyze
V6u8N1OQ7YPSvnrl4OhmbTE2fNTre9847zZ4jpeV6HT9Lh+YcZveJ4v0vT4WywuoMXHzcLVz
Zm42Uu/LDHJ6PEq2WQ9HP87Tp+38067R4N1uO9debubs79U9W3LpuQOKcihqhmYlkFOLZTdz
KzJZiYllvV6GgzZiOmt8kYwtzMaZKu+Ll46346XU280lYViOpRZC1bWU2rdNhhSvVmLiSNl0
Vo9DvRsivpG1852nJ+idxLtbyO9vN3yWnop9H6HzrPwYfVdJoNJRmp0m35np9Tbai/lunh33
G03dHz93R6yZe91+Dy2vTbutJiW7vN69N7p9PExKyNPFCmFGvq2VezBsxroNrhJVV0LMcLdz
ZU0fKtkkjPUy3Y5kswmAh82Y9le+uylmp3GNTk5+xgV2rfykLSKpMhrDg1oSCjRTGC2JFOTR
fLM6/BerqHqRbi9J09VlHI9Zj9Hj5FNOwXVJjTNx8LFvr3/nnW8l0OXq8aYvb8j0Or1KEbup
MNNAWlr+YilHzNK4UkBKMVYWWmi5bsaOr5UYA12iuQvFgZ1AitFMgIJVpGFyHJqD1kiLk5Wt
ZNlyPVA4rvK1kQBoohkNkii+1dGEbrCiZL9DT2Nlzvd6fF7DDs3mRndK1szdGy7X5y110ogr
y68Cu7n4OvK9Dg4Oj3ePu42mOTTfySyVCWBIVZQShetgzASM0jBqxYsWstCqrYsCQg1QGFRI
YAZIRDJJYrrdciqt8rIfLJDFJUywyMGDnIW/GN5W2toA7mu8WNfbXV0n2+bj5fQ7PdY2Th9H
ZS+LVa+Kmi0cPaZuXrVrupmNHbSdXz2jnc0u7xd3nUxcrEZsQPj38g12xq61sQ1LGJUR9kmn
VTZa8qDUzUuFcMISHWNIK1tBSuNCikmEGEOsMIDSAsUUNYaTBYa5DY9GYt1brSHyK6lNbqoe
ixApWwpaGyN9p2y9/wBU1mowub73p5goufY0XY1VjYO4d845LZC7m5zOa+mmj2mO2fnrEfb5
/ac3t9Ayihxr89Q8rbNeKTJc9BjdRi6XKo7OJW6aOPkGordZWpkMEBKoDVfKTHsSGBS0EQyE
KIGqhiwQFoFLwMjswsWwWrox1vxzTAseiKYajawXSUgEyUpMfJ6Dmbqt3Q7TkcvP1OkztLus
HfzrKxm7Ooz0p0812xVIqw9Tn6OTrcrAydHM1+v2Ws1cHNqSwhEMalA6lARIDZU0bKxrYNFM
AmdmrMNjUsLGVlkEBKGAwlkAa2VkNWQzZ5LGFy3VRbsitAGtsxTDa2MpSyuFqZIIJICHR1Ba
FxZWba4bDMhbLNri7bJ3FryNNVq7WmgZO8a0x9GB9E92jjYm01OeLMTG2+uIr0/UaC/mYzI2
jjRzslv0zPU+d1jgqLEkfKwhLbqZDWpglRgMJKwOYDICZCJBBJBFsZQLXNRhsiSGyIwYpARJ
GiiQSMCAwLVlVkJqN1Ny3lFMNlq2rZsM3Dycvb2ODYKte3SGnrLj7CuTWJnVWYdRkXrZQdds
cMWvpszEv5OvgmzzhtpYNZULZKzJICAVMBJEIAkkgkkhkkEEkKQiQvEIciSCEGFoJHjAgyCQ
ho8ICiAkQhogEYGEK0YFcihhaGW0gXU2qdrlYubk76ZdOzr2vc2Vl7xsdM/T12Ls8PRy9PRf
ja/Pi6nJlmNrt3o3z6pbV3eUQiSsGAq8Vi8VlIkkWSSSFgRYA0kSMIqwg1ySQSQSQgmMYVvE
kkJgDEQyAqIpAhSQOQrsosIhDEsosEsIat4WjMGWbTYa/Px+jt2mvz8/Zvzdfss/XKNQmjGw
5h7PPNhZtNvOqbIVb9drLhq4eAt9V3MxwyvjLtmC7Wm6hqWUgggwQSSQwQElZI8Vo6B0NUkE
UiQiEGG5lNe0LGKKQpVlKxZJIshkDvWReZICSCHdZaLWhk0VsWNYclVzc3XZ2ft7G+h83fzM
3S316M27X5S3a7Ez8XRxaxYr5gyQWaTC2Wr2+csx8vEailLa2xQSNW4WSEq0MLZY0YS7jXCz
HjK2OAyLCIGsrJjVwhqJIZBDIbS11W/HWylqRJDVJDIGjR4rEMHhFqgiLCDJbajptEWGPZXc
FgkjZGXj21dHcFJm9AbaLYuTk4GVXtXGy8dqBL4UwcfMx7sGs0+91OjgtiZmM1GOjo+FAwai
QSQNGkytjg4FfTzcemPitRYa3NZEYiwWVSxYEBDVSSRZJJMxlFPWqQizCsLFFaGOD1n1bF+K
J9GbMN8xj6r8WFnnq+3cvB5yen+qivxoPqj52TRoJ9mfNDJxt/1d8mi15795NJpLO69UTV87
ZuF9apt+WL9178l3zXdj/S1e750x+k+gWq+YE+oPBGo5RPqXV24/mLWbYi3S1fZHzVZyuAq+
z/jqzFiJ9a7w5/i2bf6+K/FVv198lxser7KpDfHM6TZlOHn255GU+fz6v70D8Xn6G+dw9jUs
LSryRIZEWEFc6g1V7SAXokgkYqwY/XPyP9WFPE/UuY9EB5rwD3rwBdH07oj0dmP5V+sfk77P
D8380fT3yjG+rvlT7f8AN4Nr8r/UXzENH1r5H1WU2Xwf7b+MPrpb/mL6F8z6IW+A/cfw39cp
s+W/rzx7rZV86/Qvzt9W1dTwLl/XfFjZ9F6rqtZo4HhXOZtGb0n0P8w/YnD6PN7Py/1jUNm8
l6/xrewdd6TouwbP5dyfs3zPB9O+Le36SNy/c+F/QEHyP9w/DH1uV+dvXvO/cBMj5A+pvlmG
SQMSJHco4sVbFgUgxSBJDA8IvippH0d85+tFOz22xoejkPIvQM5NPs1PzT9Cvk+QPtH5C+oI
+s+X/r75RD/UfzL9N/L8b6T8b9q0UPcY3y/9TGn589h8/qXT6/otziRPnv3rxnuaur7t5z2n
K28v5++i/nX6Vq7HzrT6Rz67PdNVkLo8782zYYOX2H0T87fR/wA23cH6Co2Hl78zz3P9Wtg0
/ffNn0c+Q/IP1R4FE+jNnh8AR4P9jeE+7Cz4y+sfBPeoPCfqX5c9LKanw77N+NAyyEGQkWKY
JLglq30QF8wIaQ2gpqIIDtvNEQ/oeT5lso+R6J5Wq2epdh89JZk9Z6TwGMnofUeK2iz6G8u4
yC33fW+ONJ6d2fz8sT2rk+CaN3vo/gzJt9DyvNGFvc9h45at/c994XI/vXl3MNG9u875SEeg
8jrouj3PzbmZD7H4Bsde2H2vkfNsW3kZ/u3zvUc/X9p4yrZfovybjZB9A+UaCtNX0p4Nzxej
0zceOSH2bznnRKwQZCVgsJBhDqYUBhqjoQ1wUroaLIWggLZ2DkrqtqyMUaVVhZjBjMA0dbY0
ILGEMITCjMwd2qvXRIBGuux7BbeamF9jVAxzUStwhljZGFlLpxca8yjWYGzxX5WFXbLObjpe
hzVQg0tZXkC/GN1UUgsTWHkSuMpSGEEQGQkGPWZDTCGDtDWLGKGBmVo9trlOjfiZeJLq4S+O
NDHS2q2FiIJYZBZJJISIrvbjvLLQpjWPU4stemxbngMcERksspuNotQC5StiPqktDc3TNW13
EWNWFWu6s5xZU5GQldqaaiVelTFiESRTFMIMEBIkgMMisGhNZEkZWgLoxt2F+NsKO7iU30tT
SVNmN4IHZ6rJGKkG2CC09Dlejtl8lyLvRIeQx/QfIonY8d6fkA83y+s9uF/ne5TbyeZdnmcQ
uvYZXpGnbNp8PS98TweV0Yl/J9B09Mo8Yaq2vo6NLqLeBZW6gRSIiQq1LsjCy2tgLYjhkrDC
UySSQSSQgwNJJYDBAITADJGJhZ9hna9qeyabKTQgKWZWepoLIjh3em4NZABb7PvvF6mw9MvO
Ygu9d8d2msB9jx/MtVJ1nY8Pz4s9tq8kzCPQNBx2+XR3GR5FtDXg+3eI7QnebThnlnpuV5Be
2PSW1tV1sHX7/TnDjssfnRWWLFdYgdHkaCC2SQgBhFRgSohkikGAmQPDCWUMIohhhtqsNl4o
ZbsmtkFwR0NKFS1LskFlrVsLbogFlwqAW1qLAzhBJaaXBtNTBrmqJsuapo1hUSF6Y1eYcd5p
x4qzPbdTamtsDY4td2nS+rR52pgJQwKyBlJV4ALGkgJhMesWrFWGRUDqUsEY2mMJYq2KyLDI
ARIDZXYHsWLLShERCVNbxCC7oRa5UB2iSB4hkYAAvFML249ga5q2DWNUY1wrLBokZLLKLRZQ
wcS411V68rFOGAKrEfnVparZ6ypaiGCM0BBMhDxlIZhIHAIKRWhUurm0wwWqrgpXGjVItiRJ
djuC8WFjAZIrARGBiMyNLTIoLRDA0UwkQLDAQWKs5ezHtVrYjQvEhlkrklllJDuUEsSpUOZl
DAMrIjgQNVUCtmJirR4QQxKkMZBGLVtIVYCCQMlryTTDILIskSLIVCSGkSSIZJGMkLGSVkSS
CNJGKyQySQQySSSQySSEyMQ0imwSR7DJIZJIUkjKJIKJI9EeStykgYLI1SJI+ZjJGJkDCSCG
SQgySNJBZFkKf//EADcQAAEDAwMDAwMEAQQBBAMAAAEAAgMEBREGEBIHICETIjEUMEAVIzJB
FhckM1AlJjQ1NkJDYP/aAAgBAQABBQLKysrKysrKys9mVlZWV5+1nbP4WVnsztn7OVlZWVlZ
WVn7+P8AoQFj/wDhAP8AurZB9TcdRUgoL59oD/uStEU31WqupFL9Pqz7LR/3RXSym9XUPVym
4XP7Lf8AtbQKOapvunazT9RtQ2v9V00ukVP46uU3O1lSWr6DSW1lsVZfqu+Q0dDMh904P5mF
j72hb7T3yh1Z08ntG3S2qEd+1HpGqt196eWeez2PXVrlu+nbTpGurr11VmZFV4WlNAVN9Osr
vS6TtZQ7D/1GPuwTvpptI6lj1LbNV9O4bmtM6Lh0srt1Vp4HT9Tb3M6LqZfITaurMMj9R6Up
NaM0p03jo1qS/Q6btdbVy19Uvjc/kn8AfHFY+5pq+T2C6XW909ntdfcrprm62bpZSQMorFbr
cyptFFWR3npZQVTIpLtoS7afv1PqG3avv81/u6G+e/H3Md5/AYMgItRH2bdSUVWf9M7lNFpH
QNdTX7qNfH3W+aO0zHpy2dmpdPw6jtui7tLpzUmt9EVldfGdMrq2O5UNHQ92Pxz9jCx2AbxB
ObgtcnNRG2Ow72q91tlm0fqee+2TRlL+satoKv66n7KmcU1P1GpRTakvWpZ7TpK7X+vvkmx3
H2ysbAfbPe1YWFxWEAsLCj/i5qwmlSN2C4ojfC9NzzTafuVWtA2Wtt9i6WwcNSWCUVQFVC6X
bm3lqN7W2/q5F/vtT2esq9FVGnrnSJ7HRlYQCwsd5O57c/aIWO+M+OO2E0bYVOzk1Fq44Unl
uwGQ5u1uq7XALdfNHsVBqnTQbT3Ojqwq22VVk13rLUc1BPHPJFLoCsuVwsfUO4XK12g3GqNT
pDVM+oo5KaXVGrlUXClpRXap05xuN+0c9XGstEwaPsE4TT52KCOx+4VhYWOxvy3yMBywgxFn
jCgacY2LUQnt4kJqcjsPgrOFTXyvpFYtSDVdw1xou4Nuunum1fcJrhXwadqLLLBrKw3/AEXX
2Gfp7p6rfeK3UMemKupvtxrCSXHdvZjsPlBBE74TvtYR2x2YWFhYQcvU8hygbydMzwYAv6O+
E5vIFnHc7Z7NOXb9FvF61ka6ksVwqKyOTTtW/qFpDTdXZ7zebtNQnTurY6+xX+5/rN4Pz2Y3
wuKIWEUdgiUPtYWFhAd2EFjK4eEdgcKB+EfcDsezCcE5uNj3BNe6N9BrW00FJbNZ0FzfU68t
VMr7qmgqba5xwPjY7N8krCa3cr+nIr+soILCcfHZjbCx3f1uAgeKJWVjK44WFCcFsnjGWkIr
G2Qj5RThkbEbP2Ox8Kkvjae3/wCW22ssd61VbfrK6/Cri+W/0eyIbAJoGMbvOUUUdmBE4Qci
ie1rc9gWPsZ3BWcoR5TIPdKOCjPtRR3CcicJzUQrlY7dT6a1NYaG1UN9oKGiprrZqqzPtuna
m7U9fYKq20jdO1E9qfpypjtNtt091rqimko6p+m6yC0WrT1ZdqW0WSovlQy11EtyuVkntFdN
pCrpnw6dq57t/jdUynx5Yh2ErjlFuEfJwvgE5+wOwfdBTXcVHPlSnKics5RWUDufh/zEWkzR
cXaVabzpuegZqGwxll71bqSJ170porgbVqyP9JsNrNP/AKfXT6f/AE+0vE+lpOodG1t006fq
7RZGupaDTcz6SS9QNpLl1Ab/AOptYPoRJpL6j/NHMbbLVxTWrCwinLHnGFOVwWMI7nsDcotw
srOwH3htnC5nEUnFwOD8nGD2PGzhyFmqLjY621Xi4WSppv1Chitl+qbXSWCqukFLVXS5UVrp
r9VG1yVt1ls9bcZ3UEl5r7xaf1K7RyUmq62mraS4voo2uvlwtt5vFXc61+pa65ywV91iu1Lq
Krpp8ckBthELCDFwDE8Zcj2HbCYAin7gfhBEJj1B+6pYjjivjcBGFq8rTNVNFpx7vfc62c9O
NFWOC71t5v1Td59K3gy1WoLQ/T941TcquPStNI6/6Asc8tNdte3euotX6zgZU2fT9JDbtP19
zq62o07J/mFJSOlobjru41dNqjUzG1dhG4HE4WFGE744+JsBOWEAjthYTB5KIRauPaWkfdG2
FxUOWOifzbMwNXHksLiuKDV6WFpmV1PZ6nUF0jdd6qWu0HoBzZYhC4Saft0tXf8AqBXx12qK
6upaLTuufraWK1f/ACd0qbdPrbUktzN7gP6j07kZldOIfTu8s31V2vNTb36x1C64/qe42Kb/
AA4p54iU5PygE727AbcEI0QsLCIRbjsOTGR3Z7gmhN8LCCgcpG+oz4X8940PCtl4bQUDm+65
X2H9FpDLFPNdKe4zfr7aKnwyKe66qprpbLRq00NppbhRUlz1FqCLUVXU6rZdbbaLxPa6qest
U0lwvj5aCgmhpqi/X5moqp+qBcbagfONymD2Sy+HvLk7ymN5EjgpIyFgN2jYsLKzsdj2Ukfr
Cri4OR7AO5qHhAIMyvTUR4pp9so8jwj7kEPLWnLYm5Tm+GQNnYyl+nVcz2TAOdLB6sZYUBlP
blRniSPaDgyS5QflowREP3YvCd8t2aise6o9kb2eHIlU48ukCc4vJCji2edsIDA45TmJw3Kp
KgxvqZObyEexvkdoKBUZTUfKccGkmy+XBRCKbJhQ4Ihl/ej/AI/yMbQ1z/LXRp9s9RNpXRGq
puCDfJCcMOhGaWTwU1QnxD5cz4/tgTvj4RXLDnu9Z8zvDh4DUH8E7yWsTYsLK5IDOwCAysYD
k7chMdgxsEsD/k9jT5Pe1yjkOQ9PblCnMad7k/5d8FRy4RmxJHNzYyTk+MoeU6PKIxt6Qerj
b/TbIzi2RvimGaWdvEN8poUQTBxgbsxFFOTGZQy8ztwXuWfCjZyIaGonbju1uV8LCk8I/Kzh
OJK+Dbnh9LUQlqPZ/ZP2AVTyLAXqcFDJkZxMTkHZxVJL+xTzj1InDEb05ylKJWcmokIjniyI
fcKaRvoVUOW4LHMb4jav/wBTXZeE3Yop3FrTPxTjlELisZMLfDlx3whGg1YT3YDjlYTgEWIM
WAoJzCvqPUiR7WpuewbBcsBkuYQcJjlOOTWyhO9pcnhUw/27Th1PLzbA4onIyHDHl3tHMBSH
Kmj+nq2vLHyMy2ejM6LC2ni8pn/HB5ki8oDYqXwnFHfOUxqYPHHb+01qDdnFP9yLQ1Z7ohkz
R+m49oOCn7ge3ehmAU4DXUbve12C9vEg89pGqjyXupWueKP02QEgl/lknFxdlE5E58ub5rG+
pRR+5N/43hObmKjblSHjExxzT/8AHsVI7KOzQSnnk4+FE1NCfthcUBs5ye7C5ZWFjcrG1M8R
mWX1XO7Cv6BwnHsG7DxL5eSY8sPIvEnuRpvLgc45Nj9kkVRykYeTT5P949wRCnZkecvGYIPZ
IGcmvjUvtMMQjNUMMiYeEDcbFSOR2Ayp3cU1DyYmYDQnDJwsJrdnKU8FwJWFhFccr0wjhcVj
fO+EQh894X9tRb5YSIHvwG1nB0mHLHAzDih7JoX5YDhzv5NhynM4op4TIwXGAGGaLgY2cYHB
SwB6L1Wj2+AHyqEcI3vT3rKC/g35PwIxlwCAR+VjsLcnCwnNIRCb7Wucj8+nyT2cT2tHMSNw
e3PbGcEjkmOxFM7yTlQuLgWhwq/hw91J/As9z4/exvtljKLcp7EyLCjbwlmpRHXFuAVVBwUz
uIb+/HUHlOIQC5ykfhF3qPUY5OnICZEXOnwHwD3jYnf+iF8IjbC9IlOwxSSAh7tmP5GoZ5cN
87W+XFRXRl0ro+PcNhsE169TAkdyTVSkB1LUt9a4wcG8ObKRvt45jmOWQklvp5bO3hLjJ9PD
sfuEGe6PCDPNQ3LquT308gZHSxmZ0g4NeVLJyMbcbcvRZA31JJpvTIUIQWcbDu45QAYjWMUs
nORyO1M4hzBzZURhpIR3a4sc2Rzy+I+mRjYLG42xtlFEJvzF/wAjjl8ZFbT01M9lPTMLF8bQ
ANe3wqwO5RN5Is97oSH00OCW5XpAGo8KQZlmdxjpoxFFKVUO4tiblYTG4FRnPPg0oKNZ3zjY
7tHIuwxSyjiUE5HaF3F7WZEnuaUdgi1NOFBioop6ctRGzTkEIhDtjOQ8eAgj4Fvn4yNcHIQe
2ZpYT4LGc5HFTfuPoqd0jS3B9MSMmiEY8B0fvZUtUzPe2PM7PiQZVUORa3DcJrAKed5kkDfG
eRb8gphWVlZQKysoHJc/gHyZTlxyfTUrsHlt5amVp9KD91ohdmaLguKwm+RwwrZJwMsIKqIQ
Hemmjij5RCwhthEKLw54xs1S/NHE+R5b6Io3erDJTieB1N4gh4jyDHHyfRymGaT9yRpwqgtj
i+s9Svpf41w4tf7W0kTnSfCkcMSOyimx+Z3cYI28lUeyKMJjfIGUPCJGO18oCMmW5WUw8U9/
CN5852ys8SyT05IJGVyrIvOMIt2jaoWFj/lk7Pc9qI3wmtXDCDUWpjMukRQOERyNqbxD8ulo
ZjG+28Zo62iDTn0z6mX0w809DznNPxTm5bXy+hQWUesGShhrpfb5fIPY0lSHZrculchl8T2N
jbM/1ZAEwdnLiueUwczxEYlqMouXqFMJco8ZlqRmSUv2ysr4L/ByrTNwmmYJBK3g4r+4peJp
yyaL+Smb5kanBYWEQom5bxygMItyooT6khynBYTFQyDiBkxsVvqnQIV7Jm1NB6jREWSQswqc
Fr52BssjVqSUiC2NFNbWeW1ji6SCMhzkVKv7yQqdrI21NWTI6V8mzPnIaDJlB+AZSufn5NEz
xcHcU4olEpr8KWRvpctzs872Zg5GfD5DzfhOCaqOQxqncnHKnCegseC1QNWNsIswi1GPKEKd
DwND4nZDhGXi5kz+MEz+FHUOiVVT5npqXmHt9M1MXEVEvFcPramVx9ZwxDNBmZuGg+B8icFj
IoOAYzCnqwXOPIoJgT3Z2OwTQqVvBXB/OUhFHY74R2IRGNoZ3RthPNSU/AhifT5TqZ0ZYMKO
T00JAW1EgRcggmoeE2ncW8fLWZEUeV9CXvlpnQvDU1gcoI2xPyA2UZc0+GyKJzHtYSxW4tLZ
YuTak8oKmB07qgAGGldJM98FKppPUP8Abxk8E6JCMMVZXcxtjbmisoHaGAvIiEaYfUdUQcRK
VnfCwse3Hs2zyD/lBRyYTMVkBLGkkNAHNpZhEps3sc4u3CY1Ywo6ktjxksYgoJCw1ZMjyVGm
pj1yymrko5CFTze+nqfSLK10qqW8Y4/+QUfOsqMQRyuRKaE97YzGHyOrZfSVVVOQOUOIHg9z
SmfLcRR45OY4NFdVZDznfC4rCz4ITU4JrsKTyUEAm8mJ2c0z2GGECSP1WyOk5MPqcVQu+okf
7BkFR4XqAKOVrljyxqGAs5XLgJ6jJOA1hwhIF9SAWPymPXqJr1BlqZIrZJgTjLfpT6MtPwp7
iA0zswcJ0ohjExkmhdIGuZHmahdJOKFgTKBqNIxVNH6buOEUXbBUo91Z+0jWEI1Qe1+MOCIQ
CAQaCXgAk4Ox2/pBNWcohH4p6p0SfKRLVPbMHtyqGYRz1reDuS5eOZQ/cZSVPE+xy9RqMwTp
SXSO5qf2uynS4TMlUruUQdg+MU+S+PGIsOfRl8jsGQugxBMzgy6AVCmYAanjTl7DUO4iFc0X
ZQ8oMTcA1LoyJMKpauHJFmF4QVHI1jq+bkXIFZRTsbN8qWUBrisrK5LK+FlHYIOX9J3jYOwg
7Kd8iUljOJWcbQy8RFJgwVPoyx8Xry0vd7fU4rn6kcI5KWm8U8Y5tAiaE1RtUEeTHHxdb28F
DC1eiCLtDhtyljVa/iyY8nIouweaZ8olOQjdI6trGRoVOE9gqo3exNmDHPqC8tPJe2RPhLEC
nbBDAY73JzcdvygvnZqc3Ca4pmHNcseSmlFZXLBc7Kyg5RlOKimLJJ5PWTH+CfLI80jKh0Rf
dZWqCviKp4BVQRhCLCjd7mvwoZwVQuLXQ1Y4trG4r52ltyk5yTuTmckRhOAAbE+ZNEdOo/JD
SvTKjj5Pmlia2v8A25uSZK5hdKZUc7ByDl9U4NA9RSNcxYQapDs7fCwuSBXDLfTXwo3gKWDi
s8DIQ/YjbKz9iCr9M+rykccn1nwj1EXc03LTbKtlMqcxSFzkHqJ2VBxCbXc30Va7iavgq6uc
WTvLzH+7PPURxTxsbKaljKt9VU1DJI6pzjSSidemyJss0UbZq/CfXSAvLpnfTlOjLV8LOwKY
wvLhhRPLTJUesCnvOMou3x3B5CY/1U4cSJHANc2QCA4PhO+znbws8VzXJZQfxNPG6pVHWtZH
S1gllng9CFntIm4j6ya5yRtEat1XJ9bPXeZpTKZmYpWyMzLXwGGaB1wHviQqyUyWnliMMTka
zCqJowvXCxC5Ruga+sqvVkDys53a3koy6Ek4c14zzCMgWco9mVlZ7aX/AJJvLgUFHLhTeSfv
xMDi90HLk8wxs5vtFEGVDZXVb3+yauLvpaGnbSwlnEeqGAzFSTZNPO6SO4TfuRO/aZPJTSzV
vrR/tyL0CDNTmNEuCKJXMr1CuXLfOzHEKXO+UFyXLKysrO+e1juK57ZTU/DgfuYRQX9egeMR
4k204ikFOyl5A4zI1zGgz5Dplz8uenZKp+fO4cDVOkT5A5ep5z5jqQ9s3JcyuQRwvH2PVy04
KwsfghMWPVJbtxWMdwblcFhZwv5JgwmMa50FFHJSmm9F0UZbFmNygHpUya3K+B/FEqJvqPqq
30FPcHOBlHKrpyQ7O7UXo43xvhcVjswsffZGHgjG+UHEESouysoSeOSzvhBfKwwAxEpsLghS
yKkoG8/UDlVcJH09IWsk442dV8JpZGiR0nIl6bOWvmqhBU/qYqV6QcuBjBlbInsWEPCO2Vn8
XHYAm+1ErP3MLigMoMKHtXN5QjlxBVCmbTxySvZE2FPOdi7Cnn9KO1xO5ZWUcuUcT5nV0bmy
PHINlcEybiKyPg9siLVjH5oPbhY7MLCEXjDQuWEXoOTZSwxycnSFmI3HLoz9HFb5Zm0TPRcH
cjnwXp78q5uPCpfhvNqeW5JKH+3gq58gN/a4xtLoRKGuMRlj4HmsrwsbYWEIyVHQvepKR0ac
0jbO2FhcVhYWFj7eNvC474QZlcNuWESiVlZ2BCCDsqkcGOpKNs9RUylj6GLlU1k3uY72vdlw
b5mgMss7+RgeZpiMrhg1jx6T2+HB0akHJsYFLDUB3IPIT2LK5IYK4FYQ4qmEPGpqpU92UPnC
DUWjfK5lckDlY2x9jKysrK5LkuS5KM+CfOVnuwg1Mw0evhzbuGiouhmNnpPRc6f16nAhZGEG
rCus/px26l9GHYt9eWsaGPlfl9NIRNdKpskb6j1G48B3gt7ORXMpspC9TmHIIPwvVWc9+VyW
fuYWFxXEIuROd89nHG4flnwmlQGGmY2oLjG8BT1H1EkR8DaWl+qqXFF3lo5mWu4yVh8yeTTM
IlqwWvUKIQKx3NcnBHtz9jKz9jCxuAuKEeU5nHuaMIlZz2Bc8LlhNe5yhCGI2PPnPhs3MPcm
+T64Y/lylqPhxUZ9SOq/imnCd5Xzt89zSnDuB+zlZ7MJrUGJ0fnh58NXrHGSV6gai8n7A7AM
rwFDH4jj9NsRVRLzlkOJHP8AGcInJlqfSGcmJH91k0aiPCS5MDZSNs7Fq+FlY2xsCs+Dg/g4
2yuRXIrydsbE/YJ2Bwgcl4wVhN8tieOU8nqyCPDJP/cc+RyiVM7EZXp8GMPkHCl968ZkYKlj
4yvjZhCfJFGHjG+Vy+7nbHbjfG2Vn74ROeyIcA3wgeMFMPUqZD+7tKzL/S4qcck1qb849rlI
76eMkuR3kQOW7f0s/fz2ZWfxP63ZvK7228+8/Ka1enmWqZxlx4cNspwU3lfAPb/JYx+bnbHf
8o7YQX9FDyspqb5Y1Se4UsfCPGUGpjMLAU8fkjw5ErK45D4S4TM4I92fz8rO+VnYd4QHlQ/D
28SAo/4tCaN3nw9viQY3YpHcBPIZSj/1Qb3jYeUPmP3ukOX/ACmDCB8tR+SpHL1U/wBwKDUB
hTu8OblYR7C0/lY7c9oGVjHcAsLCCC/unHux7m/JPiP5Gz1K7chMClHFTOy9vy4I/G0eF9SO
L2/eP2MLH2wFnt/rCGxTQsL+4fBiPJzdoneeabJ5Kk7AfdJ5FQ3IapPBKOw2zuRhBYXFY/Az
uT98dgWEPlpwKf8AnyzsCg5NQKk+ceTt/bj4kGUPmQZZ9jO0UZcZYvTBR/AAR++1DcdnwITh
2wQWQCFL84XBemnNTlKPb/Y8sKPye4KOMlMkEJknL1y7cLH2QFxyj47sfaHYPnYL5a1B+Wko
LBwEwqTzs1ORTgpB4xs7+T+9vzM/LCe8b47xs78T+92eQFy8Z9oKySggj8JqcdinDKkGHKQZ
aR47x5+1nbHcEe/TAt5vVx0jpKy2/RVt0zf6vXVp0zpu36Ss2ktRU+t4bZS3vplpel1DXdQL
TFZtUaa/T/1i46T0jaKK/dPbVc7NYvo/1et0tpO2WjSf6V+rat0zprTdmC6ZaSo75DqihbbN
QaJFolr9f6Mt1mscUbppblpPTlgttmkt4u180XaGadCtekLPFpyd9C+9M0tph1sttg0ncZpm
0UepZ9NaXprXW6JtF7tcjC0wNiNZHpbSn6RbjbHahuml9KWizemZZrLoWyact946eWTUVsip
xS3SPSWj5bM7QumNVWyspJLfV6e0rpW92ij0ro7VFPqCyy6fuuktLz6qulNp7RdBL1F6ex2G
Pp7SWWvuFz01ouxVOv8Ap7TWig3yj2/CJ+xM/wDWekGg/U/y7rPS4ufSzFFTTSGaXRNR/jmj
es1HwvK6jftaE6MVL30txwLjq/8Aa6WrrK7/AGC0nVf4/p7qnR/T6ttDfUr9VtF40zo2j+u1
P1HqG1ulFaQyos0VLJJU6kex+lcqo9nSrSd2hst6qpfXqr37OmHSmd4uOoGtF9cPEYMPSArX
bsdPemNnbctT9RbzJdtTdIb5JTXrqzbRQ6poQYejXR6qkj1P1GDRrXpYDHo/p/USUusOsgaN
VaZH+J9NXSvfJpWr/wAx0FpiF3+Udanf+ZstQ6s6Q/ZJWfsdOnfqWhulVODqHqc79V0pRf8A
ielS1x/4fSXVNv1+lVrax1t+0nbYP9NtGlxcazTbtU6JZ0Wl5dZT+xFEZptf1QtV16x04L9M
x+rqCwVbazUHT+k+gvVfIavpaPJoa36XW1NaMdS6Kr/VLCSrZZv17QF86etslpVfbKq7dPtP
UJ0LZZZDNIrNZzfunI6OTcup1P8AQ6Q6NRYbdiZLloiUwas61NH19qt9Rdek2htNv0TT3i4u
u1z6Wxvm0XofQtZZrvrO9/5Ff9ct+l6YropLytloAbr/AKm6SuuobxrWqh0lov74Cxt0Yq+N
xtVJ/j2nXH9W6Qa8P6dpqx0ZuF61TqjTVBcdSz0epenC1hqSs0zpzqtRC6Wlazrqig6em61r
l1l/4tD0P6hqvUGr9LRXXqOYb3ofRDPV1Zp2v9HqhqKi/QLPB+70mg8zahrf0/qRdaL9Nvmg
v3NN8lcJXw9LDUzyh7HRur7xVWTQOt4/1/Se0lRNSdKXXCrc7XxLtDdGpVqGnNNe9FQGfVnW
WrEuoLbdaiydJb+52tOmq6Y1D6TQ9muM/ULQpyFq9puHS1dHB9PZtNTfU6y1FrCpsuuurdoN
BqP7GO8I7dMKv6XV3VTha7B0rYy7aY6n1v1WqelVofW6j1mZptTdNaWSt0XLbKqGs6o0U50p
ozjqzp9UUM9JV6+oKg6Ao6KWvqusNLNKzpHa5DXXX1X3KwW+e7dLum9vmOsJKmS3a86v13Gj
s1FLN0sslJJVXrqOJBq3XF356H6Z075rbLC+GS5W+pd0y0bp2sqL/qV5qdR6no529POnsrLx
p2voZbbWKto5m9LPQe9/UGgnGj+m94badS9T9J1Dbp0005Jb5tSXZ2oL5NbakdHuj1cJYNT2
OXT966e0FQzQPSO4vtuo+o+nn2TUXT2sh1Nouv0jdKK53gjQfT3Q9HNVao6yU8zdRapozrXQ
BBae4Ido7bNcTabrrDWM2rqjRmsZNKK5Vslyr9M9QanS9u1Pr6bU1J/rJVsDuoU8mp6vq/WV
lJozV0uk66v6ifXahPWSucdM6nl0zcazqzW1tJYupdXYbXfddSX6td1krc0fU+po6zVGrJdV
VOqNRv1LURdWauGK0avltN61Nrao1RSXDUT7hY7R1FqbNbKjU8lXqI9WK/LerNWqO8upL0/q
pWyN07qCbT1z1bqz/KJLdV/Q1ruqlcVQX+SgvsvVavcx7jztHVust9JqnqDXamjt1Z+nXD/W
mtzatTT2nUWs+obdVU8fWesibcNT1FbqPUnU3/JbLY77V6auDutkxhvV7q7/AF2kNay6SbqX
qVU6ltGjOo0mlaHUV4/Xrv8AcA74MMYflHtGw7MbBf0NsoIdmVlZ2yhtJ8OCeNij2wO4Ok8u
/BH2IHZUjeLke0bDtwsIpu4KBWd3OBblZ2Ka7aREJ4Ttj2hEflReHSjPeNh3/wBj4PaO0bj4
PzjxJ5MseB3tKc38gBfCd/A939bDuKHwftDb+z4AGUfAd/Kcn087HY9gcnDsz9wI9oTQsZdI
j35+zlZ+2NnlMKPw75nbiNBHc9gPjGx+8e0FRO8keSndhQX9dt2sNZZBarTUXqpvNjqbDMdG
XFtBR6Urq23f4JdBLW0E1BW0uhLtUMudoq7NU2nTFdeoYtC3aVs8Rgmo9GXOriu1krbJNaNO
Vt8jbom5ubbtLV9zo6K3y3CrvVjqrI63WiquLKjSFwpqFyldlrkEe8L5/APdTjJe3DU7u5LP
Zpa3tuF5v1cdVaM0v/8AY9XaSvNw1JdbdVWbpzVXOWroeosxjuOmZjX1c9TLVTy1Z1H040N7
Lpox3CwaEoIqq6V1dNc6q01TtQ6G6cO43O03R1qfpp3HSFgo4bcuoTuWqqimN40NeudP08X/
AOL/AJWUe8I/i0nh1Q/LkUezPdZqau07pbR1xrtTDTlqrINV64inbqWe3Vbem0EElS/qTQ1A
q+ntdAX12mbnbqyvf/j+lY7NLpHTWkKGofprQVxitd7vGmK+0VnJ2l9MdPKeZ1RLDLTO0VT8
dNNnq79qDX1PM3VFspn6S0/qKOvrdDJqmiR+yEfxYvCcUf4o/ajv9ziEF6r6WJl8uEctXX1N
eTfbkWU1XNRyT3m4VUeU3Ul1bBnkaisnrDDd6+nifK+aSLUFyp4HPdI6C71tLDUVc1ZJHerh
FFDWT08st0rZX1l1q7jK++XKUIIjKkbxPePxmrks5TjlH7A+xlZWe0doKBTuwL+SqR5/NCym
o7nvz2t8k/OUCs/aymuXJE+UNmqqAyUfvY/Aajufwc9uezKBWU5NQWUCpnZJR2P4mPsD8ZqG
+VnsGxCYne1MdkufhF2djsfywh+PlA9mdxsU1PcuSJ7Sj+WPxhvnuG+fDvn/ALsfCHaVyWfH
2D+B/8QANREAAgIBAwMDAwMDAwMFAAAAAAECAxEEEiEQEzEiQVEFFCAjMmFCcaFSgbEkwdEw
M2KR4f/aAAgBAwEBPwH8cdMCRgwYMGBIwYMdMdMDRjIoYMGDBgwYGv8A0cdMGDBgwYMGOjQ3
zgQxLoyMcIwYMCRgwYGhowYMdcdMGBGBDRgx+D8Df6p4/CMeRjMG0wYMDGjBj8sdEsm0wYMG
BrpPMPUiuan4FPbNxY5fqZJS3SUUNqCyyGbPU/Al7iJMSMGDBgwNDRgwYGumDAjyYwJiryOO
Bro0PgfI06pekaSebfJvh/pIpP8AZ5IxlbP1EY+xgbwJCRgx1Zg2jWOs/wANpgWTBXF7ckql
JZRKODb0mOMv6WRby5S9hvPPTwSbzGcfcrhPzNngxkjEwKJtGYwPIojeBj6SiY61c+lnZFXh
mwrrzWsnbcHwamPqIV7uCUNrLLJL+hkr5Z8Clnd/IqnjJjnA6ZJZHLCj/BHVT+CNspf0MhDg
2m0wTlzgRJ5Y+SUurfRocOTYOGBLnJG2OOSipXSSRfoJVyxEjXsikOOUW0b0RTj5LPUZwSWS
ypSXHk3yUcdO9PtOOCrSqEVKXlmFgaFHHBGGR1YGsIxyZxEisk/SujGbRQMDQ45IR+SSj7Eo
M0spVWI3q0mujLYpkn0bw8C8l8cs2N8YNDXsi9yLnwjPBWt0kjGWQhtRNZLlgn6SPreDMVwT
lkbyYNvu+ijx+UJGmjTJ+o7ihbhE5GRMvWOS6n0b4jnKueJPwzuOO1MVkt+CU5Nin68C1U4x
wvJdfOE3Fjss2w58kb7a5ra+Xgrg88iRI27/ACXw3S2xFDtn9yXRVt8jZHkxwMb6LqpHckvU
ae3vPaW0uuWBMnHucEapQypE6nZbNTS4E4vdKa4J0yit7Q/bC8nn/Yqw5RUl5Lq4WyfZj48t
/IowcXHbzE00YN192CanwRjhcCjk2EaoxjuLtN28ybJPk24WWbNxGvDLI8YJUsjHBktr2eB9
E+sPJGGSqvZLcZ+40/8AJ28iiiFcWskfp8r7bp3UvnleP/JHQWyjLTuGJZyiVdsqNnbal/tg
tqlHEPg2yisYNPVZGUbIxyQhLT78R3Qk88H28052Sjy/CNFRbROFqrz7Nf8AdCZCI+CSjGGZ
Gsv7nCK6crcyabljwU17nhHYjHyTgmTRLgyK6m/Rf/IsWBkPPWPkoafB2FjJpdSoT7TL4Ylw
b8S9R3VXt/kSNkd+/wBzW6WU/VD3NXoJbO5jk2Zjg0C37oHflBbSm3e8SKltUf8AcrjumNYY
5c8molG3dL2LVJvAre1XtiKidhCMaVhE25clUME61gnHkkfQ9ttsqZ+6NVVKubTGJ4Y5cmRM
jPBpb8vY2dqtPdMm1tUvk1XBdfJJfwVayMowy/JIyefJr9HHlwPp0V3Mt+Uayt02+ODT1ttF
no2op8jIxy8v2LrIKGFyyW5s01Pdnhk4/wBMRwO02Qp2o1Fihwhr3HVOfBVY65b4cMnOzUQ7
kvYmhiZtxEyRN23wLM6I2qRRNW08+5dKX7JFsco09MtRVFw9ireo4n5PHTVWbuPg1EexfiPv
yjVaeu6HrRCvbbGK+DWXbJwXwaZKUEx8Gos54I5kSlu8GiqwSjg2ldeFll1ygiXr5HElwOvD
IamUa+17E55Mbh8PApYWBPIhFNjw45NHJrdF+C26hy/VJ1JN/BpLnp5bTOVkyZL6e5LKPqdU
qpwmvYjHuQWRV7LHKX+xqKt97b9jTWpfpx9jUXrGDO5l0u3DYvLIrLUSirakiUCMMEiyl2Sy
/B28GzL5NRZFYwiyqNte+Pt/wSjtY5GklF2quX9RrNNKmySXjpgixEXh5K5xj6i+fcsNJZHa
lN+R1SV04v8Agpf6aJEZ5M5NVFT28e5WzXWdlOXyWT70YQj5ZZilYRZc7Z4RTw8y8Hos/Xs8
Gm/Ut3EcJDeenBKBGNMObXg1GrzlRXBZLLPo/MHF8ms27/STXIovyj6ZX95urb9WC/TypliS
ILPBKLRW89IPc9pOO2Rn04NK4aiKtfnwQwuBwyhLDN+GKWWR8H1KDsUTQRxOU3/Y17ai2V1b
UjWV9mpL5LJPCyaN4ZCeUdw3isLL40x/k1M5XyLo9qOZG/JXqZ6V5rfk+mUV/Uf05P1r/KNZ
ou1c4m3ts+mqVN0bYI+raKFkNyROjtskskYcii/DMNTWC/hknujhGgo7FKl8mom6vWUajux4
LY4WRuOX8kOOTT2O2vf8mqnztXkprVMcF9ueCEV+9l9TvasfhFslbbmPgoq2rLFP4N6+Sqt2
LPsX6pQ4gfd9x4HONS3yka7V998eDuYLJY4Pou+Wvr2PB9XurvxJeSyD8n0XWOmzbP8AayeN
RVk11WxnbyV1/qYNnIqk3uwX1ObPt5Q9RpHvqWfYnDesM7EqPVWW6ldtNm715+ScW4bF7lMN
kFBewqH3XORJFlcpW7UNQ0i7ljLNRZZJvJQuSdr8RHdLwQ3SL59jQY9ybZ3GnwXXytlljyMt
isZRTZKqW6JoJV66Lg/3IWlrkmpMhoVU90PBRru1mLNVqXdLJCRCLxksqqcY9vyaehLyX6OC
TcSqMc4ZCKisIjHJKncjWaaU47UVxlCajMjJe5FZ5JcsWN38mq1dOm5a5RbbPWz3zYqlEXpH
PBWtxVRCiK95GsVNWmbseWaiWZZIrI6iUMLglXhZIN7dolyVQWMmnulpJua5LPrUJVQcV/c1
jcZvYzST36LfnlCuSeSjXNywjRdu+O+LO5Fe5rdX6cQJWbJkvqMk8RNPdvgmRmi3BqfTbuI6
pzZRzWsl0nD01+TTVOl5nLku09WrwpIo+l0R52mq0VFkPGDUUOqWxDg/DNFCPejuZ9Q1ko3y
7L4J62V69ZYkytLwaqcKvSuRWjmmhPka5I5isohYrPBZHkjbh4IWODbRO/dFfJG9wluRRq51
JSiaXWR1FTf9SNRqs4khX7ZRlb7n3Ojnb6eCpr2IyZY5H1GM92UaXuQtWTTx2Vosj7liaeF5
NK5btr8izgnWvMj6h9Uteoa+C7W16hbsYn/g+6sxt9iGpWMMl22/0SzOcEJbE2y2WfPRJkZs
VkH5Qn2/XDlHosl6PSWKXmaJrDMj6RZXZOqW6DHdn9xKx+MlS7k8R8ml1tUoR55ImotjWse7
L4pxxgq0sYvcx2KPBfqXFbYep/Bfq1qfPokaOVtPqjNS/wCS36xGEcxNR9Qu1XMbMf8ABfRT
TX3bJ5b9huPmPSiG7mXgrn685wW6jfzJk7N3I/UJYE0c9FNdrYRlgc3bVhkkYMDXTI17kF7s
jKSn6ljPwaTQrTWKepXjwZyh1fqdxjQ+D6hu7PBKzbjD5RZrnY8z5J2U9vMV/wDh3E/cbfyb
pdEKScdrGjlG9mRyExHk7bSyeCFyisMk4Y4E4MyjIo5fJ2s+BVTfGODS6C6+Siomq0dPai/6
kR0spRQo7VgVsJZUfYk0W3Lbw8Dtd7zCe41FUZyz+1jg0zO3wbjKYjgWBowhro+mDBFIcuME
m2LPTGSEG/CNmPLPT4IOuTwxR2y2KRHSXaWa7OW8FNaSW5ckntNbrHXXJxKcUQUck7PY1lUF
TiT5PtZJqSlgu3bNlnj2ZJ7fTMaz4H0rostfoiWVyq4khSOWYZhjiYMCXRYNyRvXubkV7JvA
3GPgdpuHIjlmmtWmask+S/6rpVXmE/PsRvkqVuW1yLJt4rJ6ZWLazUZv1UaYeI+RVovh3M2P
wQ2dzt+zPqV9af28XxHx/wByXPpkcxMoUha5yq7cPT/YeW+RSj7mU/HTezevcymY/DDZt+RQ
RGEv6UTTi+TLOWKKiss3G9s0+o7POCnXyi+eTTScm7JmRquvMo+5G1Lmfg+5nfXZkqlHuZ9z
Vf8AuvBuzHH4ReBrcsobExSH13YFIXJs+SLihtPnArJR8cHda8DbfnqxYY44YluNNVBQ3e5f
OVdaj8js+CdmFl+xZZPUPnwjSSSjtfguq22KUT6hR+o7I+GRK4KSbbwftfVWbRvd0Rk4/DKR
uNwmN9WPjpD5HLJEq9KwOSsvhB+w+WSpco4JVY3VohWoPBck8YNVNynj2R7meDOV+GDno+mR
SMi/BL5G+m48iRF4EhcMrWYbiivdZvK6smElgtr5bRN4ZT6uGa1Vxj/I11X4Lpj8Uc9cmTz4
NuPJ5MYNjPHShN1lEccso5WSTxyXXPdwT9RGO2O4umrZsksDIQg16mNbfwyZ6S/BYPJkfTAu
PHVLd0xyJGmlzGJlexVftjghPcsMuj6jApYi0y/izJYuSS6Z+TghW5vCLNP23hj46vlfhGDa
JccdUjGRIfSKwjJ56VPbJMbRFlcuS5eo7ccZJxNTH1In4Qx9EuRXLTfs8krpTeWbzcJJjWB9
c4Q+emBy2s7nOMEZ5e3BuW7aOe14FcpLgjduTeCqzevArU57T7lQkoNE9atPhNZyWa+NElGc
XyajWw0ai5LOTV/UFTtcoPkr+pK7dFRfCyL6pXLzFlyzHcRuVifpFLfyOaG8EJDsTXTJkUhT
+RrJjpOft1RZ4yZ/WRDmUpC/du+SzyirmTZVZGMWmafisr4mpfJqZNuP8f8Aksnv1MZf2Pqn
q2Jfyay53Srl8JP/AOz6tPHbb+SidV9krq/7CnH7adf9TkV1tVqLKboVOSl8keKGyUMRH+1C
8nGHkkmsD6LquRxF/JkXIltROOYM/o3/AMi9NORxUYqRZhtFP+kpS2PJGW3Tjiq9skPE5SX8
EPTVGT/1F2LL1H+GQX/Sym/lf4NfNSlV/crvh3u1XjGMkEoV/cR8qX+Ctqa3I0UK5qcn8kVu
0rx8kpp1IksJI8cdJS3YZL+Bi6YPAmpdYrHT2wU0Rtex+CdcZLaOmB2oipjJ5Z2ILjB9vXjw
OiHwQqjGWUj7auSUWvAqKlJTxyfbUyjta4JaLTzxmPghpKK87V5Fo6IxcUvJXRXXX2l4IaDT
xT2x8/3J6WqnPbRKiEXnBZBPkcRRRsgqs+5FJDinyY/BdEZMmSh7Zot4kxmBD6qJHljIsyOR
uPYql7DW5l0M5a9hrJKJ4ILPA4bX0aMdF0Qh8GREYYRd5PJgXn8MkZcmciF1iRe1EMYJRe2e
BMfDJIibt/D6eOvgRgQxCKE5V5LBGRdZ27ZpDscbMN8EJ2T8MjdYob5eBztqacvDLLrYOWH4
x/k7lk59uD8eWS1Firl/qiTsvrWc/B9xOd3bi+D7u3PDxzjBGWVJEuJD5GeBD5WRj/LHRFdu
yjYTGJmRdHVKWc+RQlv3MhGUUyNT7XbkbJzxv9h0zcXl8s2WRn3Ie/klTLtte7LYTthtO3OM
1KOMJHanJ7/creDVU49S6MaI9cdMC6Y6wN+eCTyMTMkeq6ZEzIpDkbuRT4MlZdHdS2SieBiM
9MDiYMdMDXWJkZ4MiMmTJkyZEzI2ZIsiuTdte0tt42kiUTP4LrjIkYGjAyLM9GIXTP4ZMmeq
E+Ryy8nkYxi6Z6Jj6Lqx/kvzQuqH46IkMfRdV0kf/8QAKREAAgIBBAEDBAMBAQAAAAAAAAEC
EQMQEiExICIwQQQTQFEyQmFxUP/aAAgBAgEBPwH8i/8Awr/N+PZv8C/NcjVHaPgXB2Pj8e/P
s/4Uz/o3SH768L8GxOvBaP8AXh/jG18at6X43434Msssb5LIjdCdiX+m0octN2mxFJfI34Ja
LReVll6bST2kMtovnRSofItEJlabVZKd9eFl+DF435WTVoraLVPxjpkZHR8Isb0QjrRe2ye5
FWhFaRIvmirRRXAj4NiIxTRS5HFNDZelkXSLvRaXoy/Ps2kltIyvROi7LpI/4WutZf4RbX8m
ck75p9DZZY5NkZ3wLSyxFjekXfm5EnZ/GRZZZ9zalTHkV7rLW674E75LJNVQ2pVzyblwjJJS
TV6PT54McaHL4ESdF+O2UcgtH4S4NzsnC1ZF8FFXp8EJfshk5osy/s2ocaGPrWPHAjbudm5I
dyEMTFp9TxHciDta1rRONclv4F2QIocKsTGNmPJ+zK+DG90SUhc2PSyKd3pN0hCZuocrIrS0
hq1TElF0LW9ezqW0kqkRrsiyUtj5LV8DemNEHujbITcXwOXpbMcbTJ96QQ9MjEyxsjGxcaIs
cFe4R15SRkRFSrgUjItysvWM6MElJNG6mbrjwQlUSa+SEToj6nekpWJliE6NxZBCk06Ynek/
42Y57lq9P8GiKpGSLvg3elMk/URYxsxzas3GH1UiK22L1EY0hnK9KJ8LTrSyxuT6IY/2JH1H
ZjuhaZn9umRkpDLHo/2JnyZrhwbrZZuJSPufAmfTSoyvhIwjkY3uZEyFUJFaKLbIraR9TKHB
T7M0nh5+DHk3RsuzLUouLMGRpilellnwREZp75UZltdkcl6N8lXKkZo7ZbUYFwSluIRG/gi9
vAvSqZKXOlDdEYWbKK3cGOG0oR9RX2nZgi4iZ9Rj3K0L0yMUrLHLgs3EZJG9MyemQ47zJjcO
jHP4ZONxtH0/plvfwSdvc/k3rbSERaUbFeThCgokhREkMit2URRGKWqJJNGVPHz8G+SHl3cM
lj3EIbUNDYpS+SciORkr7JcvnTItxKiEvSWRe4XCOaMcJTIxWNUjcdlDHJyMe5z4I6biyx6N
k471QvpnuZj65MirJRtJYjLceCmY8f7NtoWD5Jxp6Toi7jRLFtRB7WQW7l9E5b+kQlLH0Szy
/ZjySTIytWWZP4mLH6fUfbUehDIJs2leDVEWOI1YojjZLGpGTFtkQxmztI+3kS5JquyZM+mn
GP8AI+py4pYvSyDcnZAiT6vRMxYFtI43H/hsQ4HP9hD5I60UzvhnK7F/gvBjSlwzbQkPhGTG
+SSs+y5c/BKF3RCMvkxQtcGLF++CGPZ/qMijLtUQ+mfyQxRh8EZSk6S1kxrgUK6EvKvVY0VT
F5srgy5NyqOmR3Haj7RHGj6aKjMjEWKuhRlu5K8a9m9HEVnOtlm5EsiiRy0yWTkY4tCRHHz0
KCh2iDpFle/Xi2WcjtHas3xkvUTlpjx7mrJXN2RiYpPdwfcT+CPdo768HJLsTT9ytHZyyitG
TW7gjhk+0OPq4F+xZK6ILZj3Msg64HdWYYv+T+fH7dO3pzrRXsWMXjRKO7gniRkX9UUK32Nf
o+2otD6IdHz7tau9KK8rLMknZBJs2iQkoE/2RlaoxS4rRv369h6y5Eqi3pfIndMuyPBBUvy2
Psk+KJSOyLEiRjt+L/EsvSXZLkkIjHgRZFbUJ6NsX5E18lEoDiR60rkj0Lx6E79i/bekitJI
XRyRIi8a3FV7tFFcWJWbTbQ0Vwbb5Pt7uRY93RHG5kMW75Hi2n2mIaoorWvGvBLwR/UfSPgX
QxqyXY+iKEqiYiEdtmFdjTiqZ/axvkkm6P7F8/gLs+aO5FnwMZ/Y7Oh90LiI/wCVGNVZXFnf
Gk74P7Fc/gylXImy3pZbLZbGzcy2bmbpI3SZuZbuxzZub7LYnrbv3ZEfaa8068H70fwHpWi0
69x9+dcaOikcMSRSXLKViSK4No/wWrdi8r0ZfNnCLOOixasi/j3K8K9+tWJ8+xf5aWl/hLW9
H+Wh+0vN+0j/xABMEAABAgMEBgQJCAcIAgMAAAABAgMABBEFEiExEBMiQVFhIDAycRQjQEJQ
gZGhwQYVM1JisdHhJENTcoKi8DRgY3BzkrLxNcJUo9L/2gAIAQEABj8C/wA9JVqlb7qRT1xP
S4wDbygPb/cWzk5gOXz6hX4RNHc6Eue7+4q3afRMn3xJP/XaKfYfT+onTqmncA+P1Z490XJh
Gwew6nsrGmbdaTWZklhZ4ls5+ymi0pj9xv74kX/2bpT7R+WgTzqfHTr1xqv1BmfWdIYlGr58
5R7KO+PA5VWvLWDsx9dXLl1+VPRZsK1EpeoPE6zzhw7xCpmRvTMnmU+c3+Oh6WViiYYIunfT
H8YdlZWXdfaVttXE12TC0TLRZecdKylWdN0PMsNl14KSpKRnDElMSzssFGqytNKJ3xZ8g0Lr
bDNQkbtw+7Ql+YvS0l9am0vu/GBY9loDLzqdsozSnieZ9NodaUUOIN5KhuMBzATTey8jnx7j
C5mzgmXms1N+av8ACE2pak0lp5GQvUSj8YKJCWMx/iuG6PZHiy00OCW6xtracHBTcBFoSuq/
xWTUeyPnOzZxKpilM6pVTdyMJmrUCXXs0y+aU9/GFTCqX+y039Yw7MPrvuuG8o+nG5lnaHZW
39dPCDPTFUIpgg9onhCW0guEnxbKeygf1vgKtJ0zLn7No3Uj4xdlpNlock/GC29KMuIO4oEK
VILMm7uSo3kfjFMWV705ocTAmmMNy296VcIcW4C220Shto+aPx9N3JicMms5KU3eRAdlJiUn
GjkptyGnbRl7jDPjBiCFK3QqUbNWJbYA4q3mEgprNuiry/h0Vy7go6MWnPqqgMPVQ24rUPIO
4/8AceE2dL6xD6bzmIFFQXJh2VlWxmpx3L2RcZnvDXd5bRRHt3+jsOs1knMKaO8DI94h+bmW
0IcYJFUedQViWLu1tl9XqxjW0ptqSR3GnRdeV2W0lRjWoF0TLSXv69kS1pNIQ464hvt5AkZx
em5hTnBGSR6vTVEgk8BHiZGYX3NmJ2WnZdUup0m6FcCmJrWYLal1Z7tpIiemWwRLvTBU19oU
AKvWRGqDzZc+oFCum7UXuEJDppLqebS8fsV+7KLPc3ltSaev84kpGVYU88hLV5IzFBHjpCYR
3tmKKBSeB9GqHVfplnuzJ4pmLvupAv2Sps8XU6z4xRh+WluRbuR4ibYe/wBNwHQfBEjVWmlS
AoioTXtezOPmWznXJaSlUhs0O0s98B1DikujG+DjAmLQd1t5XiiRtXecIfkHdSm/ddIG1Q5U
jXmZd12esvmsPWLaTtVPtFLb9Nru5xIybrakt2a2EP1xGyfjho8fNMsj7bgEEPzMrMcgm/Bu
2WXT/hI1fxg+CWa6weKpivup6F59KvVnRUYR4qdfb7lmLFbVsTcrrHHjuVhTDvh+dlm1TbD6
r3ixVSD3Qhc8gycrmq92z6osOyJTxYceAuA5N/nE5JzZLhbeWhWOIxqk/wBcIVeaL0rXZfbF
R6+EM2gpotyrVdpeF403Rb63KGdddRqW+Iu4GCXp15dftmKnH0ZgPIZabIJQ2raA3p3xICw5
lIfmpjVVcGKe8RMMzaEonJVerdLfZVhWohq0nBrJNLdUq+qaUp7Yteafohl9ZDaBv2q1huXk
2PCJ14KKEqNEgDMmBPWgtqVOsLZOSTvwiam8bq1bNfq7vRoMA8up5dSFJJChiCISsvKmpt+j
kyWUHO7Qn3Qw2NY064aFK04IVuBPOMVrPjLnY3fX/dhdoSE0lM822ptLbmyoXjjhxwilcPR1
NFfInGrlHMQLu8FBSfhFrtvJLEzOPpWlITeoKJFa+owBJpLst4O0xW7dupSqpHsi62wlBKCF
qUKkkrvH4Dp19D4QKwYp1NdEpassZh3XL1aklY8Wd4y5RZ8zJKfdTNi8FuEUHLKJLUa/wh9o
OrS4oEIByGUNJmm9WXUBxPdDz7LjAQzi5rHLtwcTDM0vVuyrpupeZXfTXhCrRC2fBU4FRcxB
4U4wLRLjBlTgCHMa8KcYZlJZN9500SIcYdF1xtRSoc4Fp+LckyaX0LrSJiZZCEy7HbccVdAj
weVLZdzuqVSvdHgCUfpOs1Vz7VYEpMraS9vout3vhpt2Yk2lugFCVPja4Q5Zo1Ym0G7cUulT
yiYWgsv+D/SpZcClI9XU4+XYRQ6O7qaGDSLXscC+6AJhhPP+qe2HbJlgnXWW+hsKG8ZKP/L2
QpZomTaNdrJLSMvuHthqbW62/NyLpS4Wl3thRwj5R60qDfgovFGecWdZ0p42znD4UmaObiqe
7OJkzQcU14anBogGtOcS3godDXhivpSCa05RNz6HWmHgQyyt1d3HNXu++GbRaoWZ9sOVRiL2
+JeyFHZnZJ0or+0DhuxP2XilSbOU66n/ABFEH3JoInpls0calVKSedUw9bzWy3MS6HGVcHF4
H1jah5X120K/liz/AAhuZXMeCIuFlYA+6JPwq/r9bt63tVpvi17QkLz7rrq5d/WfqATw39/U
c4pw9CjpVhM5KSyyu6RtNEggxNIbBDs0m44FpN7v74mmG7PUtMwm6u+womkTUq02yWpjZdDq
K1iZYs+zkzLbwuuq1JVeHCsfNE5KhEveK0JeaN5H7pg2S1LMuMOG9cDZKlK498CzPmz9GSa4
S6rwVxhiz3WENIYJKdii6nOvuhmzUyiHZeW7GqaJUj184kX0WfqDJfRqRLqGHP3+2JyZusrf
m6h1TjdcOETIQ0yQ+m6q+muHARJsCScmZKWVfbGpJCvxhDk8w2l9rZI1d2vIw2v5vlplxgAJ
IlybgGW+HLVMoTNKN6+tg0B5RNPoDX6Vg80UVQr1dRXq8qeVV6YTui3UhxQCWgU49mL17HjW
JLxq9p8pJruxh12a/scojWujjyg7RZlk/RMN4JQO6G7KtH9Ks6ZOruuY6tW4pO6JiUvk6s7C
+I3R8n3G5l1Di2zeUlZBMWi9aPjXZNY1EwvtbsKxKKacU2dajFJpviaDE48ylIQQlDhAGyN0
WLaa20tz8wjxt0Uv84mLcmGw8pCtXLNryKuJ/rdBefmHHHDvKsofsueN+bbbvysye2ORO8Q1
dUpp1DoBumm+Hg1NPNJCEGiHCBlFlWk6gInXhRwjC/z6qg8hx8ix6dYtxxvBSWgRh3xsvf8A
1J/CJBx9V5wzCqmlOMWzZtbr01L+L5mh/GChQotJoUmJFlA/XBR7gamJlTRvIRRuo5R8mfDZ
RuallJ272YHKGGWlI+Y3NuX8HTdQrv5xKf6yPviakZ2Vlw6pKNRNOJrt3RS9Cm7UPj29kAYJ
A+zyh1hvF2SfvrSPq1z9/u0TE6vZl5VlSlrOQjXAUDj973w5KT0sxtto1cysZLphXlDjVpfS
tCiUgUSE/Z5dMnyQeVTMt4Cl0TAo4pT2f8sVBIT9S9u76Q1ZyrP8Qk3krS/tXv8AbCH2Vltx
GKVpzEa2ekCJo9p6WcuX+ZFCIWizpfwVbgurfUu+7TgDQUga1Jdb3gKoT64lpFVmatEsKNKT
MYj+WHbNm5NFoyisUpcVS53R4R4CtTaVBTbJfyI4mmMGb8DMtMmlVJdqMOVIYZtGz0TT7Iui
aDlxf3RrpdV1VKFJxSocCN8X3LOeaWfNYmKI96cI8ClWUyMlWqm0GpWftK3wlx5gzASahOsu
fCPCDJ+Dv0AKg7UEDlSGpaekUzTjIupmdbdXT2dMRhgOhljGOmvV08kw0c9FegW15Rc4QlSc
0QFjCoxjDdB5dAEb9Ag6T1HKOXSr1mcDyK6eiYpoAjDRjFULA5GCDlBI6APRKumIFch0MNGU
Y6TXq71Mevz0pcSb0IWMt/RrAMDpUMBbfZ36KwBA0mCYHSqchFB5KU7xF7d5CQIuxdMcusNM
eUFPHEQtJGIgUGMGKHCKwvRTgOkBWNnyXCCnyCtMeOiogKGYgg7+gTXfl1GMK4oPuivmqxhI
3aEFJoQMa6Fd2hUE8+oxjl1mOMcOuqOhXoXTkYwikEHKDFIpoublQRSkAp6YV9aoMIWcFpjn
AgwqFctBgdRhkOrxjl1FT5FUQFwOcYdoRUwYB4GFd/UUhSFeowmMNCBzg/a0VivTuj16e/qO
cY9HPydH1awQYqcYChkYHODFfXGEDprKhhSG6bwIQDnTRXfo74CYoOkTpEU6jHok6bsU6Qp1
vOAjShI46U/u6E6eUEaabjDYOOlsJ3nQisXR0qRcBrFBFE5DrsegFj1xXpJTuME08hUleAOU
Xt0JUPqwNA4wdJ0GCaYJw0iCBGO6L3PTTTXzoxgob9Z0DrSR0QVDCMOjURiYHXGE1y0as5xQ
7jA4aMdBTvGhXI6DBWoYk6awYoMzCRy01OipgVwrFE59cRv6QjlFemOIiumnWGEx36BoEJUO
7Q7QY3xFOECo3Ui5ww0KOivGMfN00TiOMDReUMoKjpT19OhTfC2/POIih6Vw5HRh1Z6AuQEn
t79CeIimkRN8imL6d8UMX4uJrTfBEKiu/dGIwzOg1jDLQIVFYHE6AdPPq1Hj0kqGYgqGB0ce
iKweqFOoyg0ygjTOL3YaCIWeEOv8DSDAhKYp0BAuxcVvMYCg4xy6eMYRU9HhBp1FOMGCOgFY
VHUE8OgKHo90V0ChjbwglOMXTocHmFNfXB5aAgHM4wE+cTWFE5Qa9kRfOJPQpFBmYvOZCDdF
I2jpxjDDo4xn0MIFDUnPqVLO7Qehyio68GANxGilIvUIG6BezgFaqIMBSaFJ36DTI4QVVzMG
C+4PFJwTXfFIujONrIRQRU6KgVUchHOKwQOhWKV6W1GGQ66gOEZ56cIFd+mvSwi9pyiiRWLp
GOiiovcIHOEmBHGMY2FVH1YwPqg0GWMCChO/7oQ0kUSnCPjGG0ukV0AbtFYJOMXW8B1eOEVi
vUV0jopdRnkoRQqodGPVXeheTgRBUrExh0B0cDCUt5nOLsK3VEJScUjEwoN5KwHQxzO6M/UN
0CkUr6ur+1orkIuoy8gzI0EKNCMoqmLmRg10XVYAYxlGWmnTHPoZ9IDjBrClc4URjfEU3AaS
quO6KmpMU7EVVtQTkk41jedJoaiOXSBjCMTFejyil4dVjowikVhLgOO8aAFDA4RQZdC8MxF1
RqI2NGGisDu0U0COWjE6AndvgbwnKKRdpAgpOAihxJ3RtCqvqxVeyOAigFOkLuejDKMIx07U
UPUUw8jumDXDSYrB4HCDdOMUMGmgctFYFYujSaYaM6mBWOejCE3U3Vb48WQK5nf1QBygtgJV
SNnCsVSfGD3xtYRXfFYFYoMOljn12ePV56AaxeELBz0BacaKNYwOEUwpGKTWCps7QzQc9FYr
SKxljAUrDvgHRWDu0YZ6Kq2RFUjZ4xV28rkmCq7dru044DfBCcyMIKa10VBpG1iejSOcUIpp
z6mtYw0Y5ReTik6KjrccoKtBSDsnoNuUO0MSIUSqN4Tz01hRSqojGMY7UGEprmYUwlGykYqh
Li3EpbBzgUUlaBwMXVbIGSRlG3jFBnG0sBXAQNsY7xGwMeMXsCTBOZ6dBorG1nop1l0jRgcI
orDnGHs8jNckjOC052cweEIQkmtaRdqeJJjGOEFpmqWh2lxdHZELClDUpySN5g0qVRUmFqGM
INbi86Q44aFeXfGsQQCPNihqDxiiwFd8bSrkX21xqlJrFAk+2KRtpI7or5kbIuo4dKuRHkOM
HSMaGK+QbRwjZGAhSUkBGcAQH1G6E4wakgKMKHCCEjFRpGrTuz5mKmKCMNDiKA7JpWNnA0xg
g4EmKpNICroVxEbKvUYziqTGOMZ9VXHyYcfIb1MIpxhLiSBhARW+s5iARTAYwSd8UIrHOAno
XSdX3wq5kIxyjHTdXhwMZ1HWAEeTYZ9fjHGErCSAcKRgIvLJCaxVIojdxUY2lYnzRu6HPRT3
wEttXgeOZiha1Z3GKqwVF9JvdLDyzPHpY9XgcdGUYxtqzgBHZThAS3tr5RV5V7lGykDShpOK
lQqnHThvhS88KAQpD6aVyUN0FKlXkUwUI2VV5Rzjh6Qw08YvZCK0vOGL1KrMUSNreqKaaw5N
OD93SaRsGhhavfAVGBIgXvbFRkYofReJpow04RjoFIAGwc8YrgOZgC9U5kwVHoJSIbaT2UgQ
amgGZjZy0FWUclRUUjaTBCPZBad7P3Ry6nsxjQev0SmuJrgIIvDvVCkA4CK6xAr5tcYojAaL
oz0IHm5mFrOEKxqnSgRSMDhFRCFHBa8qxt74pmIqMtPCM9P2qRdrRPRy9CVgEZiEm6Lx4RRt
GPGNc+ct3GFqu7JMFw9ge+CT2lY6bm8xfV2laQiFQIu/WhDaf1cAK3RUaOXTIPomhOm/eq7y
jaXA3CAkfRo6F9fYG7RhHKLjeHEwk6EqEcj0OXpUaConAQONNBwppNVUp5sKUMqwju0Xd4hG
mvoHDRxjDRhieu4mCpXqi8c9DaOcEdCifboIgDeNAigy63jHD0Lj0OHOAM4oMhF8Goyj19Cm
/QVHTXQPrCO7TiKiEopXDE+kaRTSOeMAnIYwrTSBHLSdCSO0YPRp6VPDoju6SQYV6XT0q6K+
nk9RTo0gmKn0tyjloGHTp0adOv8AcCmgacYu3BFRl6Cx64wOtr6ZHWq0A9ZiPRQgdHDqFdZX
dByB9FjRXrD1iAN3p3n6DlxahpJY3/ZBtCYlh4MKGt4mtconGH2hr1vKUw3UjxcOyrUtdtJ1
u81maY5+4w0whhS51tlJereTjvhbFlCjDYuqxrt74m1TretYYQNmtKqP/UTMuw2GmKJUhI4U
hn50/sWN/wBmENzkyxcl1kXVXlb4VaFgrFUpvhKFXkr5cjEt84/2O943uj5zclqy10KSSpWN
coHzx/ZLh49rdDzypWjziSlnaJ2qaJubn2dchCwhtJNBz+ET8qhN1DbpCRy3Qtu10koWAlsi
uCqwJqRY1a0ugKN4nAwhCe0o0EeFTjCroAHaOJhKp9CvAanZT7omJyRZN8NaxCr5y0MT9oNq
rqda4q+YJbSUWcXRs77m+E2gU3JQi9rFOKEFEqW5hwCtzWqhxDqbkgmYIUlO5NYTaLjahKqo
Qq+rfC5mxHaOAYUVeB5HhBSRQjOGPCPoNYnWfu1xj50DH6Hdv3ipWUXptJRZZcUbuOCcafCD
aLkr4lSRcN5RrXKLraSSo0SBDU18oXWjMO+Y8qiU8ucGYsfVMu0q24waoVyMIZnElCUOhLqT
uFcY+dBL/oQTe1l5WULXYziW3U5LQomh+0DD0s8KONLKFCBMss6xKBRw3lDGmMONWcoB5O9C
zfHOhh+ReN5TZwUPOG4wJZs6tpO067TsiBZq/A3ZvskOrqsmPnCzgrwQmjjeer/KHZe103y7
dSwMe1DLM82hhboqm+pVI+dLLUfBcL7db1K5EHyMKOKmmsf4FflFm6vPWe6LPmKdpot17j+c
W3aSuywzn7T8IWtXaUamBPHZVNTqEfw3gPxiTmafSM3a9x/PRZKDifF/8ItSXUatJKFAcK1r
90TV3LWqp7Ys1BNTRke7RZqftk+7R8nWjgq0ZnHuIP5Q8vc+2hfup8Il0fWcSPfFrsJFVNVH
rTRUWc1mNbePcMfhAeT2RM3fYSNDdnq/+GmvcRSEy2Tql6v11pFrS7eAlUav2JSfjoZrvH/v
DU0/e1SQoG6KnKHndy1qV7TEik/4f3xOs18WWwqnOsWkE9kTLlP9x0UJzSr3uHRZQ4pZ/wCE
IdWLyJZOt9e6JoXqssHVNjuzhdnLV4iYSSE8FiFOJFEzDYc9eR+6Hq41bV71wtkHxbjJvDui
07uV9P8AxEWuvPaWf5Is+4aX13FcxDNMzKpr/uVE3aacJmYF5J/lTBcUolZN69zhTMyb7urU
wsnjuP3RZrfZUmZRX/dEgODHxib15vXGHUivLLyO1pHem+B60w7NrHi5SXW4T/XriyrRAzIJ
/iTE45kueeu+rL4aPk5ZwwUBrlDn/wBqMWRPjHaAJ/eT+Wiy2ZFnXLSEKUK0wuxNPTRSm0Zv
st86YD1QScSYs2TS+JfYbXfKa+bG3aibv2WvzizE81QhtPaUQkR8nZNvASCEKp6x/wDmLMmx
kpKk198Wcni+j74+Usgrs6wH2poYtSZcw8AacHr/AKENOEbWuvfzmKRLSnmrs1I9YNfxgy9N
lL5e9VL0fK9wY3nXLv8AsoPu0SUnrNVfQDepXfD84qdLhbySEUros+XlGta5RCqVphE7aNoU
bmXRdbarjyELcVipRvHRLyKXAyXE9sitNuNq027v+kfxiz5Wt/VqQ3e40TFqvU/ZpH80Tajv
dV98WWoftgIs079Wr7xAlJRGsfdRRKSaefE9bNsUlylF1CK1MTU4vtPOFcWm22LziitKRxN2
DaVrJTLMSoKheVmYmJtP0XYbr9URINDDZZB9mi0mtwdB9ohkDIT3/tEq7JS4cZS1cKr1MamJ
f5PNOBU06kay7wrU+0+R2jKk/SNBY9R/OPlXMUunWmWR7fzjDtS1P5V/hHyesvJWq1yx/XeY
kZYY6x5KffHgloyhmpllIH0QVdGcPvyCCiXbF5CCml24rRYz8moAruJWCmtRcizLbY2kXaHu
ViNFjLln1sLUptJU2qhpq1RUzb5P+oYsv+P4RZzVKpDl9XcMYeanJIzU00rVrXqgcucSloSw
OpStDiajzSKRZif8WJ5JOD6nG/j8I+U79Lpnn0oR3GlfvVC8Oy7/AO8NjioRJLyCA0g9x/7i
0baySmQoD9qv5CPlAinmV/lOiTU2tSFbGKTTzouF11YPm3iawUqSUqG5QpFmTEosNu7CalNc
KGLPtdHabAK6c8/fpZcYcU04KC8g0P0kG9NPk8S6YsYk1JS3j/BFqtf6ah/NE+0c0Pr++LMS
P2wMSzA/VMVPrMInZRQS+0BdJFc3APjDc92ppgaxd3iMFaLVebNHG9YtJ5hET7EyoKnUkjZF
Mc0xQ4GGHRjdaZWfcNFrTKsEXs+5MSLv15oK98WbZ99IkH20lYKcakqGfsgTQ+im0Xq/aGfw
8jlhWmtSpv3QmWbzm5svK/r2RalnO9guY9yk/lDrY7MuhLXx+MJm7h1Mskqvbr2Qi0nXUKTV
4jEROybqSlK1LSm8OIgyi2HBM1pq7uMWUkNqUWVJv03bETFmLPjGgWRy3pMLlnWyl9KrpRTf
FktBpanGnG76QMRsKhEuygrcWaUAizFoQpSE3wbo7omrRLZ1bbdxCjvJiYcdSoLW6o4jnCpN
TatbccDYOZxqIlwptSdTeUuo7OELmXEKapOk4jMXokJUfrFFw9w/7idRq1XiVLSKZ0NYkmEo
JUXkgjhjjE0u4pKaICV8dkQ24DtTerHxP3RbAum64kJB44GC2tJSoYUIiUYDKy8AhRQBjnWJ
Rxcs4hhpWsUtaaDCJ8ipJeIFIs9stKvtlsqTTEYGJ+yXsbtR/Cr84dln03XG1UNdDTWqVrKJ
VdpjTWVi4lCivK6BjFktBCipm4lYSPsUhCHTdamRqiTx3QbTlWVOsvjxlwVuqh627QQZaXZb
NzWCneYmpyh8avYHLdCpfUq11xKtXTGmsB+6LSsl/LthKvYoRMyjiSEBXi1fWTui1EqaUFPB
3VgjtbEPSLwKBMN9lWG0MvjD60oIlZg61CqYcxD1lPHbaSWVD7JyMKkjJvLcvUSUoqFc4RZp
UPnCcBCgOfa/CLO1Tal3HQpVBkIlZkIUGxLJAcHG8r8REtOsJ1k02gOgD+YRQ4HyKVnAL2pc
C7vGGVuMpl22gQlCVVib1cuJgvAUClUCYmJp36R5ZWY8EYlWXQVlZUsmGGXZNpktuh28g55/
jAS1ZsuhI3FRMN20uSaLrbOpDdTTv98PsKkGAHElNQo4QtwN69h0UcbrT1xKWn82oT4MkgNl
farvJpH/AI+Xu8Lxh2cbZRMOrQUeM3VIPwh5hcjLgOIKagnCGZJmTYWhvzlk1MWbMOyTbZk3
NZdQe3iPwjYs+XSngVGJ6aTIsl2aUlRqo0TQUpDDrrCGNUkpog5xLOqQW9SyGqVrU7zDbbch
LhCEhOKiYnLSEu267MXtlRwTU1hlh6XaZ1a79Wycd0WdZxRQStdu92uEMSbMmyQ0KXlk4w1a
zkui+gg6oHA0jZkpcDgamMZBk9yyI+ctUlxesLlxRwqYWkyUvRQpmcIE02NYk4LbrS8IYPgg
lgze868VVpy5QxMasO6pYXcO+kYSUuE8DUwbUDSHHby1XFZbX/cEKk5ah74KsjWsJYm5RM8U
igc1lxXrwMai6JSU/ZIOfeYl5q4HdUsLuHfGNmy93heMG1WxtqcUtbdcFA5iGWEyAYS24F31
LvE8soQhNmsBCRSl4wbYQkS798LCU5CkOSCbODS3QKuldaY1wFITMyi7qxgpJyUOBiibKQHq
dsvYeynxhU1Nu6xw5DckcBEzqZVt9b1NpZpSkLkXpNpkKUCVoUd0Oyjsv4WzW82L926YfntS
JfW/q07vJDhifRdYPlV0xTykYUPH0bX/ACMA/uJlWKjrpczber16b6O6PB5a5rKVotYTWEsz
erDpFbiFhRHfBnT4OJWldYXk07u+ETydSiXWSAp10Iy74Q2rwdK3BVCS+nGHZR1Pj21XFBOO
MJJQ0wpWTbzoSs+qNROMKZXzyPdGslUtrHAuAH2QpSEMrSnMpeSaQtslKik0qk1EJXq25cL7
ImHAgq9UBucYU1Xsq80+uFKlEoXdNCkuAH2Q4oBghtN5VHknCPCmA0WcyougXe/hHg7JQXOa
wAfXCETerS4rzAsFQ7xCnGmwGUdp5xQQgeswqbX4P4MBe1ofTdPdx9Is63CXZ8e8fsJxMCfz
ek5pQV+4rL4RZv8Arp++J+YYkXHGVr2VVGIhuXm2i06Zu9dJiUlVABqWCrlOecWWU9pEqgiL
a+UcyhBdlmr6EgYaw7/64wp51ZcdUalZzh96Z25qznUpS6rMio/H3RMP7mZR1dfVHyo3fogH
/KH5p9F9qRYVMXeJGULmZlesdWakmLUlZs61yRGtZcVmBw+/2xPHhKLiYWhNVPMLZ7rwzj5R
/uoES9oz6L99YEtL/XNe2fsiJ3+Ee4RZ6bOTrVSqz4QyjtV40iy21pU2ozKqpUKHf6RmbSbl
lGZnFpZbq1eo3mTTnFo2bNNpLD8uoBaGQgJWMshEkw5LOJdbeSVJu5CucT6nm1pSp03CoYEc
olk+DuVM2V3bhrTjAbZbU6s5JQKmJJeoc1aZRAUu7gItCyZlerbn2riVncqDLOSbpcrQFCCQ
ruj5mUQZ6cdDz6AfowKUB54RaUxP3W5qdb8HZaCqmhzMfKNYYcKXGEhBu9rPKHpad8U1NNlh
d/Ch5wphUs44K7DiElQWIm5V7ZtG0aDU722+ffFouoaUpPgi01pv4RddbW0rgtNItl2ZlnnZ
dVwhCE/SU3QyotlTxcSNWhP0aQcuQETii0u6tQum72sN0P2o8ktWjNeJlEnNI3qiyVvofee1
ylKKkkmlD6DroHWAJtGaCRgBrlUgtszr7KK3qNuFOPqhbonpjWrF0ua03qd8JMzMuzF3LWrK
qe2LptGbu0pTXq/GNZLuuMOZXm1XTBbenpl1s5oW8oj79GpFoTIbyprDFSamEl91bxSLovqr
QQG2p6ZabGSEPKAHvhS3FFa1YlSjUmNS1PzCG/qhw4QVKJUo5kxqmJx9hutbrThT90X33Vvu
UpecVeMIbbnplttAolKHVJAgutPutOnNaFkKPrhC3Jt91bZqgrcJu90IcmZhx5aOyVmtIIVa
E0UnMa5VP8kB/kUATSD/AJ0f/8QAKRAAAwACAgEEAgIDAQEBAAAAAAERITEQQVEgYXGBkaGx
wTDR8OFA8f/aAAgBAQABPyGvJXkryV5K8leSvJXkryV+SvyV+SvJXlleSvJfJib8lfllfkr8
lfkr8lfkr8lfkryyvyyvJX5K/JX5ZX5K/I2/JX5K/JX5K/LK/JX5K/JX5K/JX5K/JXkvyK+W
Krsr8sbeSvyV5K/JX5K/JX5K/JX5K/LK/JXlleWV5K8sryV5K8lefRP8hLmEJ/hXL9M9MJxB
+hT0IhCEJ6H/APHCemEJ/gnE4aIQYuHzPQyhINkH6FxOITljRP8A4ET0QnLJ60uJ6GUSLHyq
CjYi9tBcPhL07ZJDJ6oQhCeh/wCCeuEIT0Inpa9EIT0rljX8EOLBsTvtU/2mJD9T4o6QnL9C
XE9DXD9EIQnEGuYQnpnC9cITiE4guZxu9Jn4bJf7IMtw/wDjydDT4S4nCGsCQfFGxZJxCEJ/
ghP8EITiemEJzPUkT0LDvkT1su/JffRmHz5/nJ/0diMZVpaX+SvyPZlHsP8AJ/0NULbv2sWE
ypBCZV2j6Pxy9Bg0keWENv2B70vS699jyxJxSjfCROIJcIeE9JBkIQhCcP00vMJwhK8iIQhO
UQnPZjCS2UP/AMjXXwNlspBVXv4e5J7iyU+9Df6BvtLeZhY8ZX0J5/HEhL+BtvsejzPpstIi
+DLZ9hAbrqRuH4CGRt2sH2iLaW9lKbfm8cEr4hBjbIT0TicTiD4a4g0QnLRPQ1yhE4S4XGRB
rl+hofKvp9ijTHMaxI9dIC8gssf7eX6ES8anJKRvv7L9jZUsfpOz/QzeGf31FF+BNX8QeLV4
wL5bP4YxNJc8Uibsmqp4H2n7e2hLrT1/CvhbY1o/Z7YlWSCcNg2+EvUkTiE4ZOITh+k/TCcr
QkJDXC2KMhmcMghDH6K+sa8oefl49ySsV47aqnz/AOmSjR/O/wBsPOXbHsrt+j7HSt/LVs2U
sG2A40Z7eH7K/Dv/ANM179FVWWfmb/i8myH5Knm+574WDEhwPJBIhOU9F4fMEuDUHknM4P0w
hPRS8IsexsyqI8NEJy0MWsVmn2NOr8HiWkb+VP2Jf5JKNce+foahbi/7rj6EDkncT8fZfz6V
gLe7/qemN19yoRP5X6U3YQJReHt9qP8AIgV9xye8MfuY26vhn/Dh4GQSEJxCEIQZOG+IQSGx
vl+g/SvQQhChEJZGJ2YEARIyhLjIa4nBrjyWZf1jGKgFUtlOh2gbPbr+UEwVrNpv/p6f0cFJ
UeHEn8up/sUlvZ7HC3kmfp1D+imPSgnEITiD0sHQ8snDMa5GxukJw+WhOWicteamWuBlQafk
ohwyOxSz5GsiDECYImhhewFFY3SqgsmCqrg6fkUmkDMKs/sYDMH1LHsxB9idpfjvn7OZ5/B4
vHomW33OH7NiF2ofChWQh0tjt+T+EEDSuOiMSoxTjhxCEIQpwlw2yREHgZt9L3y1wMTiE4gl
y9jrKEhjIMyJYrxcyCTnQtsggJE6Fddti/8APuK5P4b+X8CQpeB/UUmo/wCeMTuVryiEf3Bz
1ptk47wdEE2nbe0zobVyG0r80mCSzhNtu8/waz4+0Rkz1nH2hucO8n7JgOzds5stYZT9hs8N
zGyu9rXTSK//AIF1kojtX+rMi33/AKz+Bf8AR/8AvfspxCEJ6NQdnQxgNRKIYlNFG+GyiXDG
qILiYgkMwwOloLM0zLgcqnBDqQhOKh8YJTAyE9CJno28odLEaxvwfSqAJfkv0yqdJNYdNOvc
S/Thgvwun2IJvTDaN2+T/k9/EE+I2tmBDr3BcBWk6GSS972IuaEN34izfouYlacvxR6Y2fbd
IIeWJghCcIQeB6vF6+K0SEGinL5fKMhI+HRBoUMykxhB6OwUTe0h6SE8QoFEi8GwiDKIND39
iYoxeNBj2aZ7/iazCL6KGsEfvbFlZEo4ua5onfGnoRMePdUp81RkDkCzSe3ePlipkNB+T/Qo
37yhJJD9n+h2wedkmP0NghkwTIoXCQjEIcNeCWDFcC8JYbHW+GPlrggjkGuHw1yInASjEyMs
Gl33WglGhBC2S9DxF3J1A8GaqGdFyNjMB4VUwyn0xca3rSVGKsRLj3vYqHFo5XTJw55OpdXj
d2mnlI8jOonQITV0VIcWnaXvjbyI0ExPQhhcLkyo64IPAwRkxIKyELhspLyXAkInLSE4nAzT
lSg7QR9qsalTGqF+xkMhuhGj9mDB79CGQb2jWOuJRzzBOxZMBIzDpM+rRc3+30YBaCFIaMqo
w7yLSCk/KJElJ+VaT/B7IshNJ6bCY9CZeh746mZOuEGsjUyZsWKjjdMd4FRrwWk5Z0G0tFII
P0J6HymRue4IaqIJZEIbeyj4My3oR2FpkDE2M4oZLQqRbeTqfTGEXSLi1W2f0M6XiPACVuX4
hD9qty/v2FMmxje4dFosp7feWnh/gTXsmF+TfAf0CUbfnfA2oQEWrl/A3e2XpHGSAhSmZuRr
rODSQKcG/wADYgU0vqt5bEBhv+gT8jwAkqS9WtboosZo1ey+RwL7ARXTds8OCkFtv2DBIJjh
jMXAtH0Q2boTti4AsDfCGUSMB8IWjXpf+Ce1aF8ceRCtt9DWk7/4HbGhxseUTEIm3kSBD1eR
++R58iI1aTn2C6BnHSvptsKQHt8TK8JpHyOypmTqfs5+yKYYiqvGjlrLJWWTU1HQUmffaKjR
bo3dxcwiRVFWmoPzMLJ7kqrFLF4mSbCYt+mNbR9VpDX/AKVG4EUdRL+RFDVB8Ofgr5g5Nf8A
hF/RrUEEeZU2exKUW7g1k9sj4MV5PYpO3l/seXEsMFXIkEwWFKLbRR/UItUMiQ24JOYP4Fh5
CyZhDGXijfC9LR5QmJ+xQfYC/ZJvG2gcsfYmJwpZ+TT90LyE2PhVH+6zpjKyndT6Lez/ACZ3
ASCruH1mP6EAVqHVWLeJWUwG3uxURi4V819sytv8lIbULO6d+h1BSvJF+TKwmncMs2dOkLpK
m1S24b+QphfFCqteSrZ/I3k0Ab7m4Q+v5bYu7MZS/CGH5faQ+nwLaYqTotJuvxsbJ9lOkxon
5HlN2PnJrQu1h5Cttu97/LHRuJXMWkQGkJIU40YlKy4PYzf0PkosiUM2QsQflntRfCMhoayY
RKC4eeKN8r1J8sVRNZPyEQacFwp7IHkmBoSxqT5NNNrwWtSu9n5H6rVTWrhXwoNXeJn1sb2w
77IcNxGvGpJ37lWFNVM90a/ybKB0NqrfgwPMDFLbTyYQOf7lPf7MogzFYjw1rCv2hKEpOg3X
n/ZMXeriqXcbf5DesWz8PCMv1ZVq38Q/ZvoAAmskLzSlE56TGGDqFFadef8AYhCDfEx3X2fY
zNzQ9chOpshSNDCZkBhJPfPHQVvgqKdk4oxPUIP/ACUhYCzwZxCzdXGOCfYmouOyF0qPCsSH
H7GRFl1lMDxofZwsCYKyWWhM/mOTvN4n4Gg3ll1YfhCMqPVNpn90ZjFpFetmXsWCLrY867S9
if8AJ1EGdGEO5Esa6+kPP6G8LCEo+UKmf8/5kjHsOpJTX8P8CW4SV7OzE9Jg25MNj6F56muk
hYoS4ghBMOmIrfUQmg2gld6GtxELHsbrO14FkTtEnxu2RCjFIs80dM8kmNcXii9bQRNnPsxn
9jeuhFuyVgSTTsVTj2hZN4x3XZn6H1NJ1MNsesttqfs/8jIzbWMm29O30MwanGRe4pIlU3zm
j3UHt4gD3gF1pdFmyu/ooc/A/lYI8Ezchx46d37qP59jp+rDM7KX4Eag9nSTpzrvovsCmP5C
JWNnS30gwZiNJj9kx/CiU2Ln552f0QprRWFT7dUd1Gul74b/AGZF3A8ZWv8A0bnsMfsEFsZk
3CiPsVjgGY6G06MUieZDIbPoSPliyd4wQw1IhR4NBtcoRtEIbBoTnsRBl9JKjLGhofiWVsWs
MoTbSJmSjfEZaeTGTa2fMIlzgSUaVtXoe1/B+UNa7N0djKR+TKpGxNWxBDBfemTSOoyfyZ/s
U2fWSIFTaJMvYwfMbMUdar6Ow4tG6x4dN4LJdB6/Au8YXEvba0UPC55ESREdZTfKEBg0QeGI
QOs7JNrk0PJof4BTgTHRHSfZtMHuFo6O0+NS3IzFMa3jDMEGmgxTLifTMCpXVEZWrE0ybmNx
TZDmQq7GVBG+mZIa4zlwSRl9lQzkL8MfuY1eXpDyEjj6HuARi8D3RZkHkxwZ1TZvlyN+hFnj
6ROjIM4BMGxBlBthHs/MWOjfh8QGLZSlFkWGUahIGP8A8EnEW7WmPaW4ToYhxqtUZNh+T4Ro
1dP3MokoqPvCSdqHWvYlfTVfIneH2aAYo2qZF5GFoSSnlJmKT2EsicE4IshY2fBsmUUOoTxR
gISrGqUuhoWB3USiQdjJB6INRpRAsySaagFo1yhcuBKq80WUJjUYY/2aFM082TFJ9lGzNDyh
TmGrZrixk3hOFNX4YzsU+jEjJjRRjYFkk9hPh9BFXEVfJ2EYZMfgwXQ1IJr2EsrwW+gZMSGx
BE3LC2WmsibSL5Y93dvmaCMBmbi4NQde2ZmQctD8t8Y9yjCl90VElBA9KN+82Pvgx8Lsa1FM
IanLclNHGOblXHtKq8i7UYXMIYD/AAGph9xL3mAc320d9H2OK2ifrFkMjLcG5f2KkT2l8uhn
xgJDJd+jNLcJjQfIRXaeT6zGF/Qy+2LHk4EglRgKsyexqmEroPO1gWZCTyMdiQmeCjGkoKTe
RW2MmwV4RTU0Nca4TJc2YkQY+ckKVd2zco2YFLL0JlHssrrRg6sq7aO4TA/5GCxv+BYd9EFZ
2Nk0nx0SzwYEOme0f72ZCsKSemdIdkGKELXh018EKaL8wxedCa9wVciS7ehCeQkdNsUn2Sk0
Qx5yuUNPbdPpgJh78n0ITBISLETJsvotZrhYnDjCRtIZQbBRujMRqo0XFSmzPBCVIjRCsQsS
NDbyw8fZEVJi37j0zeMyh7sIb+wPiSS/g5rTQqglkWMh2UMJRG+4kM6Qr/SZ56tImEmuF/eF
GmkGfCzSiSlOkhOjRHi0O8vo2KhMX5LHnCqP6HVH6OQNmYbddcP4Gr7hM3JmPXBBM2ENSbep
BvI5VFBS8GxM1JGPs4onyhGAnA19yTja3RHgAMSzPFGQ5RT+EK285Hal7S/QnMZZmitwuPbu
mhfI9liCNPkkGzjfI7MEXjUeDRmS1DBY8PwPrNiE8vZ1GymSqErInPQ65vbG9ZAeSM8OFA0v
Y+YlKOwmTOtR8EWpr5GvozLfQx2mDCX3ehjW2hqFGxlySyaQ5yanpTMkLQiiVNpkjXgNcWJ0
kzuzqnwmUSW0tPwfyme6kzRMyb1R6fGNi0N6CLtg2a7GSptjmbYmmYxEIKe4LWaMwpX8kpZZ
yVulwV3tzskuBirjh0G2blO2ISM+fBlK4b5MZsTslEZaO8E12fgUj6Gtdlc6GhUYjaHusPZG
KYIG0IzlaQwPPjY3wqHYS8dENwb2hm3KGuGEZGmNkw/QtzCH0rRIZz7z8HuMr3GqTseAJGv2
sDRGMoY0tMM9sjGwOY0oX8wU64DfdMURQtS8Ma+mcLppDGmHHVfARLaEgkQxHn+hy/2YvQNd
jKfZ+oacDbYuCu4KxLA1EWD6TIMoVeEdUGMPeGGZwKWBe3oK5QUHRor2NiDGt9lj42GGhOMc
S5YFtC58cSVqVkyfueIKUZF5lfKKp7dlyRE3EvkUs4eBUjPYMTqZLGQYuNmKcFi041fAlp0J
w2S/l4GOvyNCEG3kyyHMdlM8kMFYHm8yewk7R2M38sySmjFitYJdjfSFQvw+FHkiLodWBOas
fMSLg3FL1S3NlUTk4s+BswUaMGdyHsKkg1YIkyaXyjifLeTc5Xk6wkN6ZikzscSYEF/RdtMe
D6ZJVrvArt4oXOs4hnMWy9oOqWcGLsFoELBtnh4G3k3lKmXrawI7+S7othCoqSv5KyY14tj9
IbTtkl4FsO2AicNkDG5vSVbG2PRoEzAfM+Y75KlEFHYovMhGl4X2Lf4GQmRtLsYCq9kj5HpI
10Nadj41wMdhLcHf4PfKPQeFKb2ZODBjCdMmQZSV5ZgOGyUdIGs3wWMmirJ4MVtocyXnNkNq
+uxaGV2KSgvZor6bMjZshs4Bxz8PHuNJjXGFS21o3DqDtm2g+QgIkGvM2IRpEvATI9o8s2jR
ZZi0+0wUt4i5T9gKp73XD9jL6Fc5wMGkbIeI6EtkkmdUNeQgmtvRngp8NY2UiKKQ7Ya4Xg9l
2u6JePg/1ApcnyWjRkZMjZvA5scm8DlNirTcq4Si1ht7MhXrR7WoijSZ2hwJn+jIEJgure0Y
2eoQ8GsNrQr5PkuSxB7tjU6g+1bPdO2aXXG5M2m7rohOqU9jsVvDkbYmYHLYZbSPRYmkaXsV
EZn8szZJEAdS/wBlzSWCzGjiaqm15NjuLjuG8Y2OB0WIgbEHN3Ghf+CadDNGciF7E4puLNTp
84mzMOhCAnqw02dR0hPy8lwhM8TgWI6bEJQd7wWmn2z9IBXUMfJMmtCevO6VmMyXbzkIja/k
Kt1TAAAwTl9PrA77+Lifg8l0L9NGT4s28iacssbMarrobLvQh4I8RIC2alwRrwGOufk8kzpv
I28whX0YqVlimXghw39ZhHVGyjcjfCifK4ZUzUXBmRYg0eK/Q3wLwxWMEUXIhPTJcdWvJi3C
CwGaflFNnUPyjEix5EBW6vI/r0MvAOJNsQjncWeADyO3VErwIph42KXSoSfkVlGSCEy6Ej63
KYbyORz0khSn1NztkqH4vIkR2QxkRmjUuRSoX/sbLLZbEq3QhnGjKPZ0YcCGKWzPgyo1kSMc
2NywpWq4kdz4MXAwhisTPp49QNtFQMjMraMhDUJ7WFUJkflcCPPBYbgiuVTJUhFk55MRm8Ye
hGD2O2TpDBMnTMguhgRV0mTC3XlCXYeiaOkeZIYFv2OFTvYe3u2/Qt7QFt7Cd35vx2J1HCQ4
NdKvohS1754HVCdCJlRKmXQmXuT4KTfZtj/b9irEoLtokzaZDDlDqhq8DRJukG4jiwhbJq7L
/A+EwPhS2+xp71JSCR4SNw4xYnnoVirH2RKpHkSWsp9iLdBAUhPYaPxwmUxzW+J50Qumdo8g
iM2kx+ddsWmg77RHehi2LY8j4NBK8j0keUMW2IdIXHSLW02IklNYDY5YqcekZ8LMPwKV3ecy
r7TbIl/wk9xEVJ2yK9Oj4pkpT2Z7DeSXJ9DY2QQiYluKv0PLjflMQWGk73cBizyMQoFT58CJ
Wq44bRs6JkTjeySDOy6hUlC12JjKUEU8XyeYBsLGNPQhsQl6MyZcXkTOHRBlKbvHGwqGtCyU
r5FtTwh288/hC32J9jSClT0IpV0yM3uSW5exkmvcpG0wYGy0JLrC84IWtGMdYsRHu6HyiA9U
b6yLOh77ZLnOqxe+2bow/wBjYruiUUgz2kvsUmxpvgz44sa4KXy9DRRCCJWg/SGTTc8mTRzM
RstFgzEiDsaG4/iCopovQJ4eLoa1fdwZrFT3SA7tiYrdeSHA/KNEMX3BEH2CJ3rSuBqeBBf3
MgeENjTIjTeUljHehisN7pASRwcariK1SCatiMi8g61/QC3D7Hq73kknpZJNpudkgPpBkl26
Xr5PgYkrl/ie0ck6EqdHmET8DhvDIzLOSKwhpolHu1g0QRcD/H/hFYn3g9vArMDApvsTg1aw
Q/8ADsu+C5mIF06EnGp5xRhOCU2hNtl0ZG9VGdrDFhtXRKjUlgedDalo5XpmB6pe7sGkZhc9
jowNCaNabkxv5X7D2SawaYS6lO6Dey2L1BUTYPHDZO50LZHy+h5J9hK6h0tR+ESjvyfYIcjM
Pehsv9nvqF7xtHuURBDPo+twY0RHejpUv5Ef3tQV1DbwVVYaIA42Lamhw2PJm3lPwQYw2NkZ
ls60kMsFs7HKfDvA3AkMnhjUqyuFkHATyYhnTLk24J6FF4QErDhEexSGWTAfW1kl8cNzQxwc
j2Dmspa8CxJ7lWxolYwki5TPoCuCT2jdD4PFU9jO0MHp6QddeEPboY3mPInNQo2OiG+yhfqP
3KrfTjYjb/vExLHpW/sV5g6ekMHtUX0nLIwNZCZKbfIUUSb5F7r3mZBuMciLFkuBjVZ8BpU3
uh4j9vQpJJV8DUGbZCC5CqRgEPGtWPPJ749EqeBMhihdyGuKwz4N8UQhNvDMpjIJY0OIUzoo
u4Ypn7Ui+2OaIgsXwIR0b9tbiUG2SiCbwL3NxhIQpU9o73G/A3BvocFo+hurM2xU1whUMIJ/
yMyFiNiiwzGtjKgePoBQ1JYU0U4z0P8A6MHY9UzPJgjdvc0OTPsvAxtfmsquh5kTZdciqit6
LmrlMQ0JT0dmehpKwuLGPfCCEuEU0LEQhfJWXhkB8An5N0Ngoho9+o0ThMRqII0dEXXuNfBY
aR1VZ7Bif7oKX3zrsxljvc0yU9nZYdhdjZjuba8Cz4A1rNr/AJDNWjFSSgkXTGnOqCg23gu1
7GbopRX+yvAWL3fsSFi9jt0veGTBW8iZYHopns8UbCSsb+adPJWxWkEt5Q1bwTh7YFBX0C6O
8OSIzctiXBcCZS8MobYQ1mjqNxa6DTRPnPY3pg0T0PjQqZuIbx1V7FueLy+CLIXKexWWde4J
kdoNUSEkUSFQJu76HIUm/BdcPcoOJeyEAdwfIRjixBhjI1+BJfZMa5q+o8Ar8yJi0Fiwfdwf
Z/JDVX+QyjZ2z3xomd+R4EKkIwCJvLIbprgxKWFnyNuQzSlEJzYNHfcUyIPRUSwn7FjJScTh
ricUyKhIW0JJCub7h7EV0Y+32UXkY2nEdDp5lmdfArlaFJIVEsewqlt4XfF4xk0pgHnsJIv3
uzwvBI1jAmiNIcX2ZZRo6Y9WySlGKGUeyxiInCEuHg3infAaeRif40NE5bOTaidvUrCDGjLs
bCiIiIfAhHsQu5FXQRox5O8N/Q1gFt8bGJyOyspK8EvJkZtIQHJk9H8wWx+bMOjyPH3ZGpvB
L1XbdIc6xBurh8lNl7W9jNr7kJiyvwyGGmvos4SscnHlFO3EGEhJMaGXZiQaJyT/AArlMp0j
4FRDQnWmVSeSiccKvJOGNG7xpRDAg7pLrX4GWHyQLBLxRdoqEsdIa6U2NYGRD8OiFCglphGE
lC8Ij7E4IQrUovAhFwGNJITk7bwaXYx0Z5HRhAjYAr3U3BvW9V33DoF7GJrxXBnoZCxyXhc3
hl5ox+mE9CcDJ6nkqMNl4XoROEvsT+ODWiUafgpoKHfsP7IlobzNF161XCPJFk22TKr5Gkr0
vApBLH8G6zVm/ka1zBqFirLjIwcB1p5TyOk+zgjaSPoWklr+o/HLImuxj7RT9hshKQaQ0vIh
8IonT7L7l9LROYQS9CfIxohRRBcJ30J7Er8G0oWdsl8IZMiHcjU2F+67ELeXpJfyZoH0SqLB
cN4BTefW6XQwpsaaFJ5KYtDeibySFNN5hCl7wLbLSeRixyk9yUwX5p2Kn2bS7Fca/awvqvDM
WG/l2Hsay3Y2kYmig62s+T5waa9y30eI0guwz/getMwf+KUXBM+i/HC/FL8TknMET0JcYTgk
EZihiyJLOTBFhHunuCgydGQe40dMVLLFxqk7qjcX/EZCNKhyWUSN6aEl2GRyyy/JkD3+xtPJ
PGDoxOxMiOwLVdjGzsfvmPe00bNC1JldEbJ5MDNy0FqSxU2ZUxk+wJkLyyjymxDoxRuCUv6E
80vc8+ws8qNJaO3llvYnvJ9opkNsrPgP6C+DgxoYnE4hCzg35FHMi51NG+9DNcUo3wrFXJgi
+yN9LRlX5c8iJrotmIdPGG2HIIqU6LEqal59Ic1HSp17GCiOAvDWIQjsV6Q8vJUhiiv4EYn2
kvoXkZR3GmkPKITH5xonRu9xI+UmTza3fFL7iV7nwDvDgmaL8iZIOiUOxeGPhNosrk1zSnfF
9Kle2JHYwY2eG+DfCVZGTFg0yxBNIcb+xdi/IhVdpaIr3NvoUTL5o/FdS8vyY6fBNED2HyF6
6ELJRsG52YibK+Vi5e1WJkWiSyfuMLtyplHy/gzNecksPbocsnpYuy2RIyl4ohsa/wABfS+E
cONj31RP8D8uIycQlI6xNvXgbv4XgehcPGLZ30xItavyZE3el4J72RpUp7vwIhJCkpqKYTQ5
k6CMlfwNoUB6SbBC+88h9Qx3kte42JrVj4w2nkcHlfI3Ix+C9KGNThfN5LR+qi9DssaMfQrt
nuWoI/LGgqRRlkMT5DcvHj03wK+R5ZoThFx4aHfSWF9x6V5+TKTJxJL8nmpFIFgRSzEVJ1rI
bPyYtxUD2/KIdRjfFpsayqIIWhYaH34PBlMyxkewg2XEmSqiHih44vNLxP8AAgkkYHiwLyDe
xjT4L1E42KWCqHWJXQRFaNGS8IROWJ2HF1KwkIkQpuUV7F35iDtbWYqbDGYLtsVsXfHSGU/c
dDWB8O+mRLYrEsMFE8YCdcJREKJ5gtM+lwnGR4PgNV44pT5GvWhhjE9C5L3DSXdEi4Uo36nx
pcpizI/gnUuxKl1Yq/cEi3LQ1HyC06sw8lmLGSitnTEZQrN5HYp4Edi0uQQ6ZNwJPE2LgWzJ
p+xZDUfD6ckx55vE9dFwfD4KZ5R0N8yb2NiXMG+UsjqFYjTTEVPHudJEJulERdNNlN35yJF2
Uy4RsWPAV6YFUUTHuZy30Jgmcbc0TyaZwxt/gQn+K+hE5nDFFRINlFxZyJciYTIleB00NCfN
Ms+wmNGZ7Ezcc1bNze2fwfEbk7Z5j7DUdEy/Q98V8/4oT/Ii83iCxxfCpFcGzTmCGxZEnARj
8hB988SVMcKR6S8D0Wfp3wnsxkyaiq6Q84uohoTmUeBHX+Rqeq+icU3xeM8X09jG/GuIP0mH
kDpHX9BWDKFngWOiIvCEwhshlCdNaMgTJZUYbL55Y5caHImB8LDJsMf4rwnxL6X6JxOVEuH6
ThHuHkgkJcV4uBOEwxgp8FxpFI4cWCHkZpUpYXI3xpUvAeLfEyTnGfDI6lHbSvLWRU9GX+BC
E/xDLzS+iU+sMbIJCXBZCQgipUwYlgPQfICMebCkC8GaDY9FlJGdDRDg1P7o2TolX5MkhOMB
in4Gu+GNnkbFepcNeqF4MS4KN30SicM+pZEHhcSmLgxoPsOGmzZSDH5zsyZcXIiLrsTxojHg
1HxbQ+vITGvRYURngSUlWxGYIYnM5THknK5Q1Cw3qh0JCRB8UtEEHxsLlIFH4YlGaNhjsLXV
HogZVI0JsQQvJISFsPhiZMfSNXnok9zMkQDzLqEg3eF6Foo8+untOB+lcISCQ/Qtmp0MTnBB
+OCFi0IT21wMQRtYemN6eNEZ8lYsSmDEpHw/RsQxxI2uxj5pS8MJjQ/WUo1GpylwxISnCWOJ
yhDfoUuRCwX2MLUZVxSJNuLS4PBqLkfi6NWKWa4ZqqkR9NlLINehMWr2YmNeuiYjaMQhOUMe
H6IZcT2TaWZ3CJNQr+Ik80WgMXjtJf6JaO6/jlYgShUmQ5SZZjyR82xMjRvsOzxNEYxWvZvy
dWtnpl/ujK+/Hvl0zuCNSqxycVaLGHiGlnIG3qXRbg/HvBzXY4D4l7wWQ78T2On2QrA6nq7G
Lwe0pG3c3sJNrB0tv0aHxPMRM7NDijjtiXfvDUE/mbgmUEq7npJMdyZtG0vhnwbjwcu2m/Bg
K8lSNUedL2hLL01i18tUbBRokJWefJfuitp5lM1Is4GUXYv325KiwI5us5tdTyxVkoj6YzaW
o9j+FH6rV+nHNUUWBSZaXGRfM+zCuqpI2Ak3XhE3UPN3guwrhpqM+C//AIbFayI/po5ZwdsC
OPFEj2ngzTVPkg4CcY4TqmFrAXjytJ+0ITiwiiZ/IPEJbD/3ZmqXxsd4fsILC07Hpp/8RuKJ
0rN3X0NKm05qt3Aouk6YjfCZQ+ExBDXobgpxsheKQz+WKt2H8IJ9n/R39Hk9321/MXEcK8MA
2xP5m6VZkLzQ/SMK2n+VwvDBK38CqNk7Iv8AB+BVkSmPFiPdT/P/AFD0QNmhThYjzA/75Jap
Q+6qe5f26i6CcN6j+jBNE+BbhyuV8sv+qJiGlcK3L/oQdMnw/wDYQtQ/9HpEPATIaWvt2NLX
LEWNC1VjbvI/7FeQNpb+QsTVvsRf2QZgx4xF3RlCcT+Uv5MEKjgKVNpf1/d36GEZv1Utn26M
Ut1tZFXyqaK/+t/4D+yhrZ+v/Ugnf+Vsp/IrZyMeW9/ujiOGgvgOV9EOxOoYM058x/iE9Jt3
cv8ARsuQKZ5e1MpFtJovzf0KVjSPqJV+jT9j/f8A0NbKH7r/ANfTROjQ0TjYWSl5SvHfs4/m
X7K+PEB4X8P8BSQTnNLo/KKzE991+Ef8jHehtu5BAzb8of5DMGQEsvlE6aPdej8xt/I5qitv
tjCyvDXSVeT9zbWJe579I/dsw3Bpsx8Hh/gJb/ppP5Pd9/hX/REWofZH8SJuh4+lbX9i17If
zT+RIeWBjdpff4n6X5HiLL/htjcQu59JP4LMAxZfpJHehbtljTNpZzxkUelgT8/QitEnPH9j
f4SH812+7dY1Rkkchwz1jwMz7qrDVFjE0r+iraUfk/6MoLfz8xpEf7NX9ii7VLfwv9gqjvIN
3l+yYjVycSG39txJFOk1LxXhFcfy5SUvyOo/KHh38JUVX00j4C/O/sarZpPza/PDWTwv8P8A
Q85NlKfMWzWysO51eJPyewcYsn+j0LlMaIX1UYoR2aBEzqyf/fBgY9n+C/iZnJyZ6gn+xPsX
tTaUv3+EWg6qdJpf0PGgpDFCrfhiCfKhgNRfD/IyEnUttM60PpbVm8STfzV9iQ3xjJ1Eq90h
w2Ztv/efs/wD/wBQCf8ASfZqF4FfRM8wXKJmDTEtdbX4MdXB/hNm3zM1Uo/r9ikae/hTEpjt
fpP9iTVofsydh97iC2i/M2v6HLa9zd/0jlGGYl7Rv4NGq1+IuTYSywvoYLKnMztP4RuUgNEp
X4quITA9OqTl5XsOx/7F/wAjBTA222Y0e4vwf9CkmkGfmKgb6Ptn+jINL5HY/CX5I9OHVVMP
2Yv3FSS9Z8V8UHVgrKF+0WEs1K06l+BmwaMNPouK7svZM/kagvE5a3hzf8jWqjm/NjoKUzDr
7dBdbaCt1gT+X3604LI/USFio1YkW6HzFr+hX7JX3i/89hxVfh5iCCmuqk6coMs5odbFC+cs
cUFzcsLC/SH3flis8r7FQVts/jsUbCnerP2OiTsm3/5fRQJKZdIix8E3hsr5aQmRVXG1XMk0
WlrSeVf4YtebQY3p9L9l+3Kk22MJgjkH2fgZ9kSevk+2hdCX2Wk3+MlbZ+HEX7FYliqicF8J
kCFZyk5fCHJRxDmVh/N/AiTJ+l/1MjSTLYbp/I5BVRMePXK1Xi+GV4TLLTfvBS6XEunCaTip
MMr7Q81JAn4P6R/oc8fKTc7XsxIfGNtcHgfA6IbyjZ+II8cxXGv7BSXUwlv++PsWpxNy1K0u
moWbG7W/d6Sv5OqodqXCfgZ/75L4+FM5XuqNYn4HoVuGG7L6MaHZHoUXyRCOSWyz4fH8CLFS
2v8AYnfyKPvsfs/68CtLd6RuEeoyswC5Xd8JDIkuslZbfgRGopxK6Xp/yCQGw22lFfv8Dwho
w016IThoN6UzxccIzKdI5KeVfdDwIjN9tvHjwO5B6MVy8ZIB4p0m3Yh9pIMbfwNzjHtUkjDX
0U/p0JmmlXfb7EKY3XalPOsW80j8rP5JahT2vwH4HD7Zr/P/AIZgt00qB4Gbx52lLliEgPcj
drjM0zSzNjqx+exOOvMZ/Bjt/AFwX15HTpI21TreTOJWYr8NbEx2CdOKdT+BFcsompr31BAE
7cI9H8jSuaavomIis7hw/fFIOLK+qTzkseDMd+ajB13/ADJivBrubD37UtSRJX9iCUN+D/fp
jEWHH82OJP5CG6NDitZYxp8kHfm/0M+BWkul14DQpTWJf8jyr7RdMTpUxYvyC175vv8AUvxD
QEhsTJ0y6Pm/yL79gAt1+/0NbsUY0/BFnyKfW3eCwYqWJKfoYpQc3pG9xPPZ/ElB4GHFxOu/
O8NFYP0BHSNjam4VFj5LRYbMrIx5V7KUZtaeHsY+qJp1UpLcV1yuYQT9GzB6tjsnQbiY4PfE
JyThaGhGQ3EovGiDjCZRP0RMwHo+KhkGo+Rr0bnGu0PRu8QsN+hcr1oXBS8XhFX4OIPhM8JC
XCYoglxCDyFEHihpxSXIpRYqXdbFwJ4GjMg8oa4KonRMjyINDU5YohqCISEpPRPTeaJ8X0Ia
LGN7xsfKXGmjp8EQghHY6/YKNjoQmXk+EPg2LYxzC3iYUS32QaGhoanCKY4YJjY/WvXIXi8I
sxqxsb2JzDfCOkLJkuVwhqPBtwhCF6KZiEryKQfqyRE9LWMjyEzbhBi2JwU9k2ThvgxifN4T
J6GtKUQhM8WoPIdcVy3wsJIywLYlF61iMpiExMTgzZ2IT4J5JLg3iUYZpj3wzReE9FA4EIa9
M9aGxyuTEbgtoUhZ55Lj4wiEE4647PJTZft4Y80Y+wEort50fpsUIloaWl7ZPd+Awm8Tntsh
KumINq9NK5XwIZf0yPIlD1/nsmLB1Th8t2Mi5bWhtunYJEzVp884GFDum5rw1sdtAqhvKbI9
ALdifZMMvP7ACk7TszsayxREm3hismU4qpvW+HZUytpY2cw2H7eRRCSzp5Rof6COD8PFRgOF
OE+GuT9hhjFsXLHyfpyyctDQ0Soa/wAM5WDblc4IhLvsco9LBMo3REHwYnRa4QDZTOl/LSfY
ymHnae2n1V+j/h+BVKNWsS7ZhOPBxTGha6ROzes/whozTe8P/kMUixCiKfaCpe21n5p5c9AU
7+P1CPTMbfX+yjW35Ui8DxbWk/l/Q8R/XIvb2ImGYYSuX0nwEOdM/wAGQBPZqfKF6u/3mY/b
Ww5l/wAFZ8VYTIDfn313MbWA9ydWbHk7uFgJy+Fw+eCYxrhE9fY+ZwuGi95EuaUr0bW4NjhR
Mt4Rmhb4bFnqHFq2y1pnwjstmJoNA8ZZmqMm9vcqUAJfIf0STsaQS4ymjbwoWfSHPgkZvW03
0LxdQibF939CC++SmZLIliZQHvN7kY9CSZ2VPYRKXzO07XlPYuhFzKamWu19nw5e8DURZycy
MHb8XlgTI6CtG+q8iRObc/4Yu6sBczj2srXuKrxmIhWAECtaaYNuzpqAbvX5l/XkjVOg4jfh
CQykNjXQkEb4fD529Jo1xCemD9SVFa9Clbeil7g+DEXhXyZEyjE3p0YvEsGRu73Td5CKVXOS
aWVgyB0nmnuU4Nzl6POeIMWIykflZNhzSfynAoz2YWzC4l82jdjTMtvNFFatdJpKn6110yUD
AuVTHlt7J4NRRE9vH0NLrW638icocE6/kYj4qQWlWTCouHwmKli1WR11HXkpDhfbzTwIrtK7
vgWP1ptifUsnCCNtPBdRClGIZP8AAa5fC/xIYKCrCxHsGMTKUomZ9kfkW98Ubgnyz/8ABZFE
xMTGKLi55LI7Y3BDxqqrwPJuQx37DQ0dm+G+Fwh8tDXLGhE4SJzCcNgYfI1Y8egt8UtE4bUb
yYXkq9yizRCaaP0Mgg3lCYmJiwWiY2Uw5GYUXhuhCXgWCDQscMgjoXN4g+TXD4WuIQnDExGx
k8D0X0LwhPmlKUpSlEE8icWOUExsvDMPAbJoiTbGiNhGXjmnBehf42jYkThBrliFsQT4o8k9
CFzSl5omUTGMEJlFw2l4YvFoYI8M+bE/AuSf2UG+ScJ/4E/WuJwxjXOhsjV/RfS1yuL66UvC
eRNyU6FBBuDFNDBFGLhLhl4bcL/AmUfNEL0QnL4aIpSlKPlMXDfNF6aNGJm9iy9i+li5KPIP
eFFrh64Y+F62IXpQueuXwxi9D9SH6V/gtXBRscsQ8KG1DfKGMZ1yXC9CHwvQz//aAAwDAQAC
AAMAAAAQOKOOMM+xZjjf9od5IN2tJNYTfhQROWSTI/P/APffuRGJHMeecRlrScRWHX1Q27Ca
3Cx1uXv7OOFNd1enM6sA0arqzIAkfbHuWlt3bpGCpTVvRhdxHFHumKuvnG4JEe8HvpyWaXYh
9trZzTFo970BEBKdjzmVPGlvrfyRoTAo6q9GpG5aWBkpnDbrRR/i6QYzl/bP4/1zUgCio5jJ
UjHb/O6n2mFLChE7ig+PskPZIy4TBDvp00MxU2FK0Nw15Sv3fmewVUQfmsgpOowKDEaBrK9F
2ttEdti2sjfMKywgBHFHiNgZX0ciX3yxbKAGuSh3q2JqIOJ0vxos/FbIWoaf45W02JItZV/+
4juNzTS4gQ38SxD2WTo5Lah7ONLoWqrY1TjlfrU+KM2JEvJEaRnl44KDtGKHNLU8fXZThEiT
jg/6a1JcrIsZWDZksB8Cr1iotBV4gMIfbA5lLjxI2lU+ryvDY1K26kYWclfkW6qntV2DFa3d
Pby2B8RfFUdX8w1vrYhoQv1AMG3KrQpEYkYqK/XQpTYgE+el5Q+SJU96xltjPYWA5BZlSEdG
lphhc+v4jwKdAVeeJdiNoYKyhdNj8/U/zeYeMKcUtrCfEJrAo0Q/oeav7mbZC1zx3j9+42At
CxftoBte79VVc9RuBjmh6mhJGz0kMc6O9XRDWaMt9MC8ln2Wi+aUC5jEV3aClUe6BQFNm9VB
cEWoBAe2Dpge0ysU7FfKS6DEtvIv4hwDjDZXBHi280FuPV70mfZNmcoe7tfG0GbbCS5s69eH
NK/ujhLMEifR9LDXloCS5NSoGT8Aw18SMzhHMwZnAYh/T0eEgnjroNPlwAyuEbELder+fmOz
g4Or+SXcxy+TbfKbZXz2rcYSmOFGxRmMe+p7sMAdVIRKAD2O57NveeJPP3kn/P8AnKUEhZlz
r99VdxJrqiKJnnwtMnn3TEOEC+cd3RZmck3QscBdldrMYPdVVh9QHOAU3RfL3M1XVeCa3P3x
qZmU6pC1nW8qZ7hDRaJHyI7l4LA5KVxXz/gIEMFdznoaIS/256hT5HiFFx7d6Po+upkcSpOt
yv37Iofg41y//wASbOFLv5LZrpjuLfuruXV+miyvOFV+/wBcfPf9vHJDnqyuD3odoe4ETIDQ
1PCvxv1W/jjiNdguFOpNPhzjznGZB9LDga58/Ed3QzHFPOvHIU3GhfeaFoCQizIwmQL7CWVM
6b0bAntEh747DomD8aJunCqusf8A8dTcmR8Yqrd+EF7S3c4i2PQdxy6YbqRZAo337izeI/Ee
GsdpKKYY5/fQF2483OeBk+fbPAYAL+GLKSYEKpAZY6YFrvPdNmi3XjR8q5v0f8iDUORP1f8A
SENdeCkYCqslNyPVtzd+hBzpzTJJu3gZk3rfzZz+wmwp9ldw0sK23Vx2C8FBVyc0rbgE5zGF
90fsilKBM8Fpoctsa7fjE+tJ0FH7SZbQo+3zlWVGeyYN8p9NZs9pn0tpVC/8Wi1lEyieGXjg
EHzfAlopEvtR0QniCxl0wcyAC3AwnHkUKhB/nJEX1yn7bWZySP1poW3jOJeau1P2oA0+BBcx
sfSjfCXMXqDLGj7ito3JPfaQqQdOGlDfHOP9+KEpTRgifefdf8DDie+j/wD43/vo3P44QXHP
Afn/AKIP/8QAJxEBAAICAQMDBQEBAQAAAAAAAQARITFBEFFhcYGRobHB4fDRIPH/2gAIAQMB
AT8QvrmV0BLShmEOoy6reI3AuYSjoolnRAGY0IgMQt13oE61KlSuhAELQpMj/gEEBKZR6cOI
OhU7CDdzMssbTbq2HoAJTrokC4d0CEEC+g/8JVQxCVjGPFRwhmVE4lpuUiKmULQqdLA6DFCV
NdMQBhIVAgRC5BRtuGWZXqVG+85IJagN6NkJr1cNBLUxtqGjoAzJUv3AQnOMPUDjGs8JmlVG
5LRpA4QqlmJQEiKYIEBI7RGDLqt6l0r7CKYMIrbrslQWtwcDUStEIURFzKSF4SFRBgpjaXYE
pe4kGempQwgRLEIMS5S9vS2ipjTMq4ZmvsMZvh9YiV0FVkDuvuifoT/YtLgspih2dAggYjTc
AyzkYRolnMHRWKGJeYDKOIbzKciRxLRon2jewIQ5gWh0GaBK/vM1FfWVQ7H2ii2r1Lx5lDcY
pvL5cR2G/pf7gOQ/vaAhSFIQVhALuAW2YCVVGoxgl94pOKeZwM2oi6iM7RyiVwIpWWbiQReI
FDMabjtCkh2gFb0iWlCJj/cwF3n9wQIbQXn+xCLvucSrAmAJRIXSMbZeMVmx3GOLYsJzK7xW
wNSzGdxhBgK5g7JY4TaNRgXH5iWwzWYBBzBAV5IYo6jlqJY6C4CDqKanLSX4lAkp0EEFBUpQ
BRKX7wIwJFCVxFiAIWOCULiVWicxLiUwUIkcwwLq37Q4dYFQV3LiVKRciyWmcmeMVFCL7351
8QdTzLQvNaxG8X5ixsHdcRzrKxjnEMxoeO0JgQpjCrW+DeZoUSGiDajBGpMG/WUV2szd7S10
z0hVjEIKjVggSEjiURbmR003G4YuC5IRE3GyKjDTFGUBBY69YAosHeeT9ykijxeU7SjGt1m4
TDFlCg4zFIKRQFWNjNMhng5+kRQPM1TnE0RgpbK1Z/mtwwBiXM6jdl7GXUU7SNiQgFK454uN
giGqgmpgQ6N6ogpgwI56cEM0yiGKgSdg3KKuYvcEIzBwBio2gpOxeDXmOKuWVpqrpe0ZPQ20
Hdu7fSriKCmD+oML3d47CmzF47ZqDJaA0sXYlnyRWYCsC154+sVY8oqz1Gtb1DAK3OSGCD0B
qVuDiPx3eNEUItTCmwniG4hFiPZApWKF/acuBMxFiLXRhDtpZUwlyY94isVgtX8YFZjQrpVx
lCylnk5+JSYQZ/2OQJaXgX4l8dSlDiWjzCWSoriBW1FztBAPaUFzKN7eZmU3tm6jGbamQ1mG
dmYVoUKJcnCUPc7Qk6fxFxFBIekVOSMrGUdK4I7eE2OyDa3cvsNfmIZXMOx2mFSpFcEygUMS
+KlNQLqCfSsTPMnMwp/VALvAH3g2mdsNHx3S2VnwQpeZQ6CXYKCcMu4JuCEbGK3DV8EDpRzA
OfS/tMkEoRXETcswzFgghcZHEwnZ7+ZQHj6E1F1iTUdntMLbi+WUaXFmDBxGVTy9H90xSein
vUp8wHkEPHmcKn7CA15fSE3tKm2XMixUVOgfWOLrcuUTNgSEgRjSZiDbFvFC4EGjcsXLZkFi
5ipNCGnEq1cKWgy7zQv37zyHz2/mAQ2ufXTFo1ZfvZDAcxtuGMcVqZhP2wQHHNTjgV9FMJxg
H11KILNmGQZxop/oJS3eF2mBcFKwrjiMNDRGrBE04EpUuev1cI9UIwxjaEF9rZmKDuZggsme
npYotL1ZTHStQ++azxRiCJkt7ZlgPaNJQrtAZR8tmlfdmCKm8A+I2SVL3omO6nEqUDUyxQUq
9Ab9D8sANKz8R2Lj5moUYiIqWNQVtniXyuEV1h1QbP7ibwodSqN/yS0w2JfKfqNakKyitwTm
NcS0TGio9a5oUlvPrAhB2x88LBzBO46hQOGP6KeO8OhnUqFZ5lFuaNfe/wASqewjMwbGJ1C7
BsIoKtQqsfWEo8R4sMGNYq4OMj8n2hVdBDNSU1AfvxBe9BvDJOVEKERgzDmi4LYnIQgLXcgg
IF3TSwD5SmXjcvt2a9JQPE+ZQ7bFdyV3h15jOURh7/qIQwwf7CPkzKiodLlF96HMbuvvMPlD
ZB4IAmqE7jFIsDd+Df0lOd06DQce4XXZlAsXDUIX2RaU3GmRmCFasxczDpiLTdkOixKtvt3l
8tkLHhC/fj6HLAA4FTjwOJw8w8F1l8QLkcEVTR40fEvKxDqJRA6iw94QVyxXMM5l6qoYCuMS
xxL2xkRlEfEELFZ3TmvTD6MH5j5Iu3NXuI1YrBEvF6KMGJYC1uF2YUUBWuVRogiajEYbP7c2
AXiPV4kI8CWOpnG/s9Yo2PuTBB27HoTKriW01EFEBguZShZ9JYGdevpEe0XKLuB6CKELT1A2
gKWniE4XNMpsuj/kGLjY3djmWDC6PfIV7bloZYuExx94CUHs7lLIoiOk/eMx2hIszynNKJCp
AXK8wmXz8ksDsgjkevHlj60t1/XNY43jn1ZmRlILjTKRZ+8sqVKgAXMSQqUQixyCobhBSuX8
S1zKwThGJwNR7uG4qGDGLmo9nUdje/MMAUPrDOFI7WRuUDpTHcf8jHAYAfAH1iLbDvzEA68Q
kUWEddvvUCQxcpjfvFWAuVcbalD6o7HniFQht1xGFReqOK8wVbRmnLz4Ypc1BKF3uIdlez/Z
hLRSd4hr0hGxmA3HEA5mE+OLVP40xLjtuuL8MdVRfvNBBHMK5h5hd5iTYm7N37x4WUa8eCKG
R/8AsOEiArmzc1uCd8AG39eYEd1h0MxgtUw13lqxMYm7Lw+HTjiVoOsl0v8AyJHLNje+2DMW
odmaH95lQTqBle7faIdERdxUWecAosGHcy9+WKso1ZhZvTFIKxxe7WXC5ZAxEWDId0yyqmlR
gghAsJfMFwrf4lWEyXC4r19JYEh2a2gPHf56FhcaK6V9/aOFVo7ygXlCtzekaYoofKXMQthb
IblncUOnaOabltbLcQcRi6m0KERK4ZTBgrOYKyuYxxAHcr2h3QBahEsnslZE84isEwlG3GpY
OANJbfzj0hHfURRdqfXtCFzyCpe3+woQeSqfJ57xxucbH0ZSmLEI5jAwi8iBGIMqgRKguUwW
66COYpRqIQdsF0wWnRwOREKuWYGTP0i3Cnt+YlXQbeF37nFx28i0cu4YtZsSCj1hS5bV5XKy
05TDW8xzwi1goPL0R7L5iY9wslMMMBvEqyMWwk6A6IJhJdxF6QTBKlG5woK4SuGEugjJRF3d
y+Y2IbBsf3mIsqmBnvvuy+BGrtrz2ifJz6fuX4xPIo/zHNrK1SmIHa5KOa7fWPQUGGlxl73F
Xg4l4GLcQTiA8z2X6x2d4UhZwioYY92DGOYx0DEqtRbjiEAYuaualEoG8ZNk5yxtriVS9y1i
XhePJ5l4FvX8xct5fSAuA567XvM1ZQunAlVqr4mgYZPUzKj8m/mAPkRRM8R7kuIrIQQQxKZx
spxLgwUCy2kA7SjKWP0r7/qYr4o3TfuxG1cutRWEcXCQXmJU8TSGmN7WMB3Xn2ia5HxuOjaX
eiODviI6yLcJjg/2PXc5X1PaKyDjpEaJYwEjXK3D9UbIrliDoyk1MkWmGKQC6ueBFdxWBcvN
E8J3YQpa4lmG2nmIAGppGp9Il07wjSxZeFUyJCVwla4LB7Z+YraGQYUh2SipaS7wzwlQE06C
J3YiDMHtACW6IXKDoghuINRKS3ErstbibIweiDa3U5kJQu9R2GZO5H3f9pTEI4isj/wQY0iV
0uEFTwmCZYk1FXmFuoDnkwGMEELlOEN3Kh3YJd0LZlBUvrYhtc9MQSXxCsQZjJr7RVT0rpaF
WCMCNdSIRbYiBoi6Fm2VwEovMAJeO0oCpSBG2B2lkAK0lgo6Qa55l7uDAWA8zJuUNy8VNags
1cJZo1zmC1R8QeiYSphUw93XlZyQAuYQtlRFXiAq4jdMoDxKVjuLxL8oNpRZCbqIoQ5HiHNQ
IyxJjRWheGfNRa9sbQDxC4qxN+plzMrAuEHQkNFXBzgxZ0yQyRcYo1xAAWIbJQIiJqWu5qnj
P7iSy0CUPAM4rP8AnMYElgK4mfoR9L4fJ2le5byxxXdlFUNXihl+M1k8yo1Qfx6zLBVRjgx0
FK3AAkUC5tMGWZI2oEWSlRKl+EuWEyaIaHYwp7H1/wDZ7yr4ixXJip3v/kwfURHNylr3Y1Tu
/MobZv8ACUFoT85l+xC+0IWkPVfqCtcu+1RElaFeNdo65eEc8Z+82KAHwBGVptxFWcv+SrHt
NickHuXEFDBiYsZ39BSMwelkw8CBwIdztjI7S/Up9Jv9t/WGhziZPqKlXESlNsNC85PmGI7S
hHx9budwkfAVMt7L5ijmaD+esXFEo+Kx9IhhTYlbuuMahDYr8oK+t/MGrY5lJqj3WsZ9IZti
32j9eaqK9DJjdpGCQGDKDNR4hC8zBFMHvAtlLMfMsUtMK4Dll0GCExUWrEYhAKMHe5Rh9TEl
GnrCWZHCxpl5mshVZeMHMr79l27d6gHCUZdfPmHGkNOXXbcqVmLl/LKC52Oe+8wPqBTnI+ft
FBTe8r91lLwnYhXASoGzmKWEU7okyQ3BxDJmYZI0zHLC+Zn0Oi8XmDxrxMmGUFIEWYFkAhDb
FF5xK4XiBLQVwipaWdxBoRS6CQWaNUwBILGkDHQQMFtR3qGcdspU2x6bqBANzOEzKOIbhFFo
8UcdxjhqKWDErRLacx7igeyJNQo5JVNRtRbg8TMWhAzHbNpcySw+Iikipj2Sw2Q3noguuffU
MmKX+rgSlhq64D8whUo9M3RFHFAaKq/vKK67H+uIpCKlheXsRJaEpxhuPkd0aOd88Q0ImcbT
dN94IA7alod3MS83ONMVkVkcsR8zAgiQJKxcW56dKQhFEGKIgd7cVxUzBmFJtmXDFRTvOJRV
6rmHuLWzfMVYPCX6wcGUrxeU1cDgUF3WNBBJSwAbqzk5jhova5+kDXBxe+O0QsKFZ9fvElI3
t37B4lg+sJ8bBrD0YJtTLxXRtARiOgJlElRA5g2RauV6BCl4qWTLEcY60nBUwQrBNGBuiY5h
+QJViFqLGJYZtOYBIhk6GjAtlpRKINM2GdzHZGC0dTDpOmRr/wANVMUZrAhFNbDeZgshwehA
iqbI1EdECWRgxzD0XBcD0LjoGXL6CjCLuMdEItGRMG1zWLEsMVkIUi8kd6LSa9OeqbhCcdT0
P+XOMZpFlHf/AAd4amkIam/TSf/EACgRAQEBAAMBAQACAQQBBQAAAAEAERAhMUFRIGFxMIGR
saHB0eHw8f/aAAgBAgEBPxD+O287bbbbLbbbbbbbDbk6httttt/jtttv8Ntty222W3gYOtmL
eCdNsNstttsPG2/y3htlhtt4eD2D3e3lvC9c7w23gYYf5d28Ll2ty23jeMDGRdyYJB5hhYHx
Y6HsvyY/ZbbZYeRttth422eF2y15DbwR3BkIe4V68x9GVD8QdUvsMTLbbyd8bDsfzFOFuzJV
jDtvChPpAwH2DOPYBH4XkEcm8Ni3YTyYG8HBB2Lq69kb8tpHw3bLuZPruTtYI34gZ7OM/qAc
t62AuQav9z+0/I4FtlvozDCOocEHAxwGpeslShWDsnSYe9ttntHIlk49+WF27vTsiTwWuw27
7ZI1Drb1ZrLLsw55wWk4thhl/IVgeRPafc94Jo79gg+zLqULZMfIdtncOzgi3lv27TgsXuEG
Q2zs68nI/JA5a7Y/YQbx39vUgaB7GtSQ6gB1JupZ/qEJG4fkm08hy7ROPLuH7M/0Qt6knUdy
ntEETzh6sYk4WAezaNk5SNoXuxMFDeo3vfk9WgVeQJ9Pn9WhHemQ+rtIvc4hyGXwrxbrl0nZ
P9gvlo3931RwnK5fSwpl/wAUdeK96kDPr32COwyAwH/aHQ+2H7OSbsWAZ3DgvR9unP7/APDJ
aiFUTdrEOJmbu31W2FhQgjydH4y2Lxy/1BE9SRD8i9Wk6h7/AKiNcRBkHsbG2AP1KY2RSe6f
4lkHb51Fz9fZgbPZSWSbdZNp5Jh22XxYySL2Olkk69sWC68mnH5ONXr2Rf0uqwSHk2BGyHxh
9IgboV5hlHR7K06IwMbxpPskj1aMnXW02Kn7BYb94E3ZwskkOjJqj2bb8h4eWPsan1LamksH
t+0HX/HHGiPjwJZiO7o7sBBnsu5bGsYlWRdwRlp8u0FJH7Q4HZJM8AowOJwlMN9hL+kYctl7
yI9zqnSE4j/dMOS+32XdYMQ7HyXBW2XTOy6dxjCxfskfb9mf98AIoj8gF+8iZNIrhllSEjyx
2Ou//SzXdverImHuGRruPU+WhPhd/cGzbzD2P7KXXJvkTNj4jN4GwDXdkXQJfRPSU8brB1sZ
oy+wGOcDIjYQbHzdnusM8tPsKSwY73EG6j/lgL3Mtqr8gCpDQCUsJX26tiWy+RBl4WgupPZH
ZO3/AIbEnTOIwS2aHJGdyct3tPS6Otofi6pN2h0Ms/8AZOL6QZeYG/5lCsy26Nk0EZftY/qX
yWEL5Cs+z90nPYSwWfu7x+2SjbbHyLyLcxLWRYLrFthMoMGJy8hMX+4xjL7R0kYB+L2/9iRf
RbAH2uxtuDaMevsUddzwiO329zADS7r5dDLKdwuRE0cbFMiH1LBJh9LpIR4cHdlufmfwZ6DP
GGDtDqUdWGGdlmtLa78kWQjVp6I8xwbJE7+WnqAPUs7nXfJfixwyXIhqCuQB2XqbxgJORAXr
5ARiwQdJOzIwFt+jq2+XfsDQvaND8kwnrY8UncfLoLqWLpkXeqfNYuxUB8JOkIk47hO1sn22
V6npCJIZBceGGdwJsABlH+oRjMIyEejAaMpPhb9F/i/ykvy06MHXHtaPLoIAa+WNjyM+z+EU
/wB3Trsz7kXqAkw9wOhDOFyQ2XjYfojH6Jnilp3wchMI+EPuSO7oj6zqCGnwPX8mLfR33Ke3
V3EB70P2XzldKikIb/2hcdXUcED9tLM69vJmzdBY9QZPcjyqNDqBvLLbYeMhLsYMjw7k6r2+
ydpKJYbtre53s4MgdU6Yjiy6BWxgPyAPOGe2hDdWFkEnOHq9kXSH1IJLJx5b+2PexW73Mp+w
jff8eS139shT2V9ne+vwjMw/+/JwPQgN2dbOE27L1xu7Yf5O3ruALrjchLt5Ou4FsvglroEm
uMd9EYoks/8Ay37k6HV2B1Mfp+kdNmpHHvoXRs2znS3heHbFtfGxsjbIKQLFjT5LB/uRr1oE
AGI9hJ6Pk4OoMn32wB9LLl36gx0sGB+SLftIM8mG/bBbEr5Ylv8ADbZiPrdvOOiXXqzLB5Z+
3Uo66hAjx1dM8HyV6N0eL1PLzse0cp+39Rwn2OcODb+QUCfZD7Bfbo6OfJ07j6kF0bK382P1
d/X2M69Y6g9tlR5fpMggEYk9cJuMH8M5LNs4ZkE3yId4/EGS9dW1rKN9joIJrbFLlNXcenq3
t9vL1sS/q8ttjnLJ/gv5BxnCz3fLG3XFnWE6tkQG2OroaTb+rs49g7/0j/HLLz23j2QQD2U9
mFbgL8w2H1POp05KEyWwHAlLvOWcHLOwfxeNlwsOFuh4NHbDslw7hu2GZmR5/BQaw+P4HUcb
JGHe/wCOxx7HXXIaJfiTkt1hdPZ4Xrg4XqV6gDCyydIdjnNYMOQ0npuzk3bUYPbQzod2Vs02
whhdTkgVeWjj5JrB1JhX2wPZ45KzWcdLEDZImWWbJkwct4+n8PzZ2uoSdiPa6hJh4PQ/LIf7
tkf7uuv7kQH6t5T8hlI5+AtEwuJNER9Z87vpCLFk/wAN4zhdZ4L/AKJ8SEqR+Lv3aHqTYLov
B/m7Mflvb+y8R+LIBL7PZdb+kidSD/hLhhGI9nuI60j+4/Z429nR5XeO92Q/q2ae2TC2jqU7
vtFKmWGo3Xlm6MMcZya2qK+SmnslNfL60MZIQy2lVht/kyZZZDTIaFkdz5/DZ8g4MgINskno
uhvG3t0h3nf4bx02QW5wyOHznMk28mSIeE26N0Js/XCnuyG/6RIKdMm85eRrUGmwHso4QBhJ
DbB+kZPxkuWO0j7E6ve466Y4bxvTf9HMIOUyTLyLB1aZhIZ8FvhA2VGoGn9SB20TG0DLzamu
Dh42H+Jq8sZn6gw4zhss2TLJOMizhmTebIlpwfw3I5essPK2cHDzk9e3sk9WQbDMvU3ZrbHJ
meC3LeuBtvS9s40/ZEvd5Yh27QNnUmcbywGS/Ij2OHgkj+Py+RJ28/wff4nnA9f4F94EcvLy
/8QAKBABAAICAgICAgIDAQEBAAAAAQARITFBURBhcYGRoSCxwdHw4fEw/9oACAEBAAE/EPY/
LPY/LPY/LPY/LPY/LPY/LPY/LPY/LPY/LPc/LPc/M978z2vzP/qT2vzPb/ME/wBkfy/MB/2T
3vzAHb8z3PzPc/M978z2vzMu35j/AOgz/wC5DtfmHe/MOx+WKH+SJu35gjt+YNu35i+1+Z7n
5nufmf8A2J7n5nsfmex+Z7H5nsfmex+ZU7fmPGvzFcWv5lu/ySgZfmf/AGp2X5hly/Mex+Yd
n8x7n5nvfmex+Z7H5ntfmP8A7EoNvzH/ANaf/QlOl+Y/+9DsfmPY/M9j8z2vzK8sVKlSpX8Q
ufKIbgQKjfyBK/iFwKg8U9Q6gVuLcdQz4UeafJWI5TD3LMwBE4jXmJcvES4Jl438yRJWIKfC
fyq5R/8AgFzmAYA8BAlTIj4qlEolEo8npK6gazEsqZY0JZ1lgTDhm0onLweCVAtlEYSxfECC
cBC5cEqJUC5tAvwo8HaVcSCpZFB4SVKlf/lTA1DwCBcIBUDMIBjBKxKJRKJROTwJz5qocEL0
IWBJj0wRo38Ff0qcJXlkxKfFVEuVglGxQFx58u4FwwgUlYmNef1EqJUczaJmJbHb/IlfxC/4
AimB4F+GvBAErqKMrPiv5AKK/g1hPYHOrRDAmgHKg+1ffgVEc+Ao8VFwRKL8AaEcpVR5gp8J
cDMaV4U+EuUETcESJUSyXhHwnwleplx4a8FiFXwqBK9+QeAYJRKgWnhG457nziYlS3UUcQMy
++Ja92eCGF1juIjVQ+9A/pEJQqsMLq/H7wNoi6FrLjUqmdnizw+Bay/SUNcRvUWiYktMMFLc
yhxKvi4fSGEG6zLxIlyol+EzEj4E81HHlEbSkTwolVAvMAvymXgB4leprwFxPFka8H8HeSZu
9nMXYxNNG6Ney7bnA/KU2pP3FqjuZRaMl+ifLS9fmBst+5eYgNFu/wDC/KZF3wMV/f7ToY7v
EdP0ygj0+HJnXcIMYu2F38BvBlrAxbSqALie6IW1XpRNQnJgy0XW5ugWzDmAIGfIolByXmVi
oBZd29xIkdxxKq3BljhLRrvwfAlTb+DfEFWYQIwCJmEplrhAs8XrAxxjSAqWIlSphHDEfI/L
4mdm2CE2VyACy8j2P0H4PeaepfYbmC/9JljQq8AR3df3FSzatYto5Yv25hY8aZTgXFNLzlh8
rJFca3MFaQpTHSAXQOVJrmtnGx6/bC7r5ia0wpdRtDq2OhjuIqVYAcDYJsslWRXnmZSJmGEN
JXqHJDOGEr48B5axPBLjAmpRmJC+pa5jj4JUS5yxygZjVRL/AICY7lHqUS+pVMRpmLKqcwQY
ZuWwKlQQgQMTLBXhdxciLUwIPpIxsTTQg9AU6ROIb85g8ww7yFuQ3Gv6IORctFNWcRZ/O4V9
Ql8vwiDnlEg4Vuf6lurZri+7vxEOxZicZwh7T4mGruDUFpHZ8mbj4UELJk0LuGFF3w33UaYe
A4LQYCuSLkCe1H9BoOACKZxGQuwKJRtLwbgdHgCpV9yrgVKmLJPlEjUj4CMVcbbhXuVUdsqV
KggpjiBT4S4+QEYxygvMCtzJBzU0S5QBaiW3MHUqDHkUNwxcsWXK3QgWEYPyXAPhE05ApJ29
x6pcRr3r45K4KM5D+CBkofiWa6bEdTGLqUP+xSsL+9PBxwgI+xH3G3e2PdrUXsadRuNGozW+
1qlK6SWPdYAVlF5u7XBPdY0oTqQHoX7Y0EqWFmZUwQsI2CuZ6IR8IEKbgepVcSnxtVxyQUeF
uZHhyYQidIo8OTwNQWyomPAxseDlAtgVBqGHgNw38z2PhDQR7QirESpsj4AqOpiWYLG5hZk8
fFd2PiJ0sL4P12riCjmpZZtN0iriLQrfu+rO3T694tKiFoBG4OiubLxX8D4VoiDVv1GqzsGI
GeHizX0Us9u0VVwTNWKHccrFgxUHsUR+ZZ09MnfbcjFPbKGIDHbCLoVaYE4ZV8Qgy1Bxn6Q1
M24y/E34GPgMvqXeEuCmOHxkwUsNeE8PO/BbqWOoU3TK3Mpc5fF9eL9kpZcEU8MRyIAsJelU
wEV6nM03BRGvBGx2kNJyN6Rwlh8kol42eRS34aa5xAORipMxfuopQG2E4+9/v+OdkGsLWi34
lN1Hw5Vjm1gKWdKCiDQNFnuCdwzF8Z1dX7l4rjrwuIFuprNMDE+UM4DiB4EdBDL3BBLXhYRV
Ci6mWdn7iVK4y9Sz4VK17/jDiG5g8NQcwFTG+iLOIahBGoCY3EGXLZXRjaHcEVuIqDIhoCgD
LcI1sxXURajQM2H5lL67YZWtLT6Jx0U0/wApEs9o7RaRK4NTKs0MFFvVD+XqXwA7oFfDFchf
MLobKh7q4fXlDi+jj3yqO74rzj1sNxlQSVX4zRh/YhQWBY65dKqMxdwG1H5Ak3YaWX0kX0+Y
26liBgYAnwhlMYZalKiqiOCnMpzHRHHAZOpRYrVOCZIk1GL4qO/FLmBVkzS0Gio+AKlzMVHg
47giy+yH1DRxHtCXDQZmIA1VumUK3q6qXbCFVTG5XtjPsXCjczIzMrELZahXjtkr5IcN0mP5
2S0qOCP21D7YphGD9Kkqi38iAxBPCRa4UFgNuYDEJU2iT0jIyLWQPRa2wAt37uGycNhtD88B
S6VrcqfmgBGmoFIXdCZlqDK4vedwXSm7NKyXUAuK2jEpvcrgXlNNiKphiqXg3fUwiTdz9Bco
BehX4on8xxhWDhfqJa8u+Juv0QVOcQFjAql4QQOHcIJzLFczY6jiLmO1uopK1BsZc4ilCHxb
IBHpAYlMpUoSmBTKzoiyaYI0lSgNAddkCo1lpDPbmVNmbiq2rw1BGGOtmwvnEY3uFiWGJhfF
MZsNs34DTUeRzqMPUchiZXaISVUB20kThtVJ9moZzbQqnbtgRw8EYLquMWcrhg3vNSyhU8F7
yXF0ovC4l38qEXPZWkd10lNwiQVZToaLw2OGCp1WB1AujDZV6WDthNGEDRs6FObxC2NYFKK9
9+yA3hSew5m2gKV9TYDJSftjnDiGFah7QLzCss8Rr4misZVMG4oYmRllFSZiFQm4AGcRlxfD
QirKmtQHC5aHTUS4UYmpjuFESVIZAmjqIFm5R5pJbmzv3GpVNwWIZCSxCihbEEc55K1MT4FV
KtgqCN4CPfVRrwsMBubaI4xj11Fa3ubosaIOZRsgpHEflmfyGvDYIXZQvYQbVKmAMBSOINhh
i7pUvpEABaMMQfQIj/IGDec8ktnNXGhDAqg26DkzrDDB3tFgDKvEXerHdQC3vC/yln8GlYZT
hqKdrAdkMxSFIyMqb6gbJn7jtQLhcvQvnXt1CFKhygSpSkLrl+YFSpnESLgVFc/ylV7lX6jN
S8yZnoqY3BMkog8XEKZlz4gnMPAxJgWrE2s0xSTPMdBsaMSlZoK+kOyGJTqGA+v8+QA4yfcx
l44gMVkfPZkjtmVXAOosxyq3Fn2lhfM7xbEV88QE2CaRDMwpC+fCAuA9GIZoh0h1dmPCtWRu
nqBBXccKvJVZJQlOyMBWs1unPEvCjFJBGWu9Zm74mb8xw4PNztlfWriWq4xLXGcwNBEE14De
Tk3U5y1ai+aCgG+ViM8QPz0SpujJZAxKljbEGJSwqzAuJg8cha3ZWpjEmkDEAVUpWHiXTPEw
Rm41o4slOmrj3vR6ZmQxTGJsXDp4mcTHzBaibErFxYPiYKiIUl29wWbQ08ukoZrUFfZYRBtv
S2Jd7moSgr3FF/OFy4lFkjUe5m3ZxAqHgyGDozXm2uLl4tGAqAAOxQq+5TjQkcPc9QO7uXMK
kNhAoAtZKirlmcmGZ2ZMVBmmvFdvwSgJS1U4hpxlE1cXcVSqNpG+a+5huZbuoEwaAEK8RH4S
8DuVq5gAW/BTCIMz3ai16hlNMUuWKWDLAahgWLNy+Yo68uESp9QUiJFuVm5chQrctXmuqyQ6
I3d1qKRhTMtIl4nmMDFo8dxhdZgUpcFYmxwT3HYlUGIKTKTLIdepS7nXcJu3vJ+5bx/cWQNa
FYoUvSvjdcSWEvdYF8N4CW8J9AKdhaBYKxjKdmx2XWhp2GZv5xq0Fo3FxTBqEhV/Cicupbay
iII1sEobhtIYOezTBdtMVBYXszrJTQBV4Ccg1JqD8jKQOHCSGooulO577ceQ52GTUOX0+8Ko
wAt9R9bykME06oDnVTBqyj1t0I5YbiQhEt1g1SwKkZIr24m4otroeoi/3UkECRpCKXVPTNTX
1KKbuIdPbKzwwXxDTcJpzBrBHJZM13LkYDiALJT2x1RDW46Rt5gBiLxGLc69RJcbxM3/ADMD
u4xZ8CYvCV4q4QInMG/FESG4hzAtxKPoH2g4Eyt3LCFeouVekVtigTEKnkSqMy9wMVONTXwE
aeDowmVCsXAFqUKX00HxFoZNQmV1sHYeWBRi4aqtsyOxT3KJshloCMUAvQQaKcxY7SgUOFIh
88KkKTDWK3YrYg7OsO0acAw3jmWgdXjstRRqsXhlw4ETdeZAquPaUjvZFjDDkHHKwoejqbB1
YV+/UIoLNRIrksgIu8xBnsbQvjZewTmDMOVKt4UU8LdlLngasuxF86RZ1ixyug32J0agqDRs
pWm7PMC2lFaqy0aAgFmBIxODim4KL1FppzGgK/iXqqJFmcqQ/IlWarInLMZimBMWxrocQPyg
NLUZ14q5m7qIlGIAMcTNjUZiyxFQ8Q0BDHUA+EG4CYjqOol+UuHZYVVe/FlCjMWtkYRwYMQU
5XWeZUjC8fcdnyioBGrDyyyXr5qvzG1zKhY6Jk0aQZR6Jadko/1b0XgDgGdhETlXCrojSafS
AkbGEalTU/MOCoD7YE4LYyIUCLvUfQbdlowAtSqfcZgqOTVVAvsMt3KciBFw1IGMCjW4iKUP
FFZd35uz1EE5xj245Mq+lWbQHATNtAsLbC6MFIxSLhizUZQ0rkzCrYPKrXSLRirwZl6tbDht
Wtnl5pe+EolUCqsUBaeZcDYecw5RScqRcf8A964tCrgUfu4/nu35nFCWM3Qwl/akVeAU7CcA
QrNpA1Y6PUGrWcRmWWFGI61jcTSMraLWNcKn4lOXaxMq1yj4RrMuJftxUqz+JmzJqH7OgJS1
Q5JWdx6mFeoZHEg1HF+AKYggL4dTY8O/4VwziJMRlWXxUQBNkJQGhnMAQ1ujiKUazhIjQdxM
tg6YKbimo3zAzcbKJWpsQqRvYDXUNV50skd5XcfWJF+72toYXg6IYKtAbiNivplQ5uWQoen7
hWFWsreYzpYW5pByANY6Yh4UJN7CtNs1zcKzjRYyoaVzcTWkhavJvDkZXTqOspJgyDTk2U4j
5oUQZQ2KrjKt7lCFaGAoM/L76goRDVfRFQOOG6lGoAIF3RGi4CghAZO8CNtbq5DlighAJR8s
HORiMk9QRQha5cZjqcbhmiM4Df8ArKDGSc4l6+4FapzSXL3IVxiK0mXbDG6blY2rGk72hAA4
L3CtjF+MRgnOPUDwTMYFjZ7mQW5cxRZqbXhCFIvcF0R1Gj5hjwVxOI+XUNzJ8aWDmXXFKxBS
keIRriquZIXCmqlEGGyGqlTJUOpMQBbAIk7zUu97+ScBHnZGVnBteg8xaDwDBB+JZMxMk8fQ
+Awb+iUNRXsRiKZENUl4pP13HVYVuv1+EPqLHJ/r2YKyvI3VSoiVZgAyJhvndXpLKrITWTVR
QuK7BqqM3coW4K2eYgEZEM85IyuTknjrkC/5Ool5qshBR40hJRfh6hdlwykpv0zUKz+lr2/S
kL2wlfJfn5iBRsLxTqjXAyw9Jjzl9scYhcuskPYOK7jbbFtY02iK9XFXYauEgtYRJ8epwlvU
ZDCOJala1LrqMSwA1MLKK1KEcEZiy7K0y/cHOYgWC5hzEgxsjiF3EXmVhOFqcynxc5m5LMuI
KcFizJdcVGNDftHVXL/UInOw1qLxKTiBKUjfuNW45l/9JV0DMJFWvDD4QmKIAgEUN5eYIH70
qicDKXnXqDv5kSlE3W2FCnFSn9V3RYVfvvqFH4yGYU53RO0zD/K38ORFVi5pnVaZ4QudK99p
ma/UV2oXCmM9T0YL9A0C6FVa6aUmre8VBGWAIUgwrBror1QboUMinSYUwnlgtL8BY2KXQrA2
gGN2TCdOnJUvbRfrWo09EEQPLHDUYKAYr0TDrRURKlDWivmWMXNoAJNGrBoxiNeEMe2QX0Bd
2UFLzL6Ui9Lderov8HiLM80hiEfjiGiFTRqmoNnStsYqFVAtdyxTRaqJixyYtPQYiNocNagQ
yrtLxV/fEDRdvEGqC+L4laoI1uow3FMjZOCA+UquamYt+C5lY+qiYaNVLps6iUxbjYOpQvMG
VGzefJ3DcJZe5gBsazLgBbFoqXbGByffEIqTdsrpzcQNgl1E0sJAQqDphQ5C1fcqLq4BD3it
JzFoQXllpdv1BkHy5eGVkvMH8keWWwwxyQFShwQwksAWFde/iHAZqWsTUi5qKCGZu8MQwV5D
IMP1LELTJUpDLCnzBUu9lwHraj0XL+ofs4zB1GpQiNN+otuLuWUaWUCzgfOZRxDl47FRXnmM
x9HcCgQoSFscR6nKx2vo6liVa8wUHGwgIBVfiAUiBbgOW0wzLuIfqFniXMalrKShiZFFx9Sn
tu1k9fR8SrcxBuYPctsCRsiy/F1G1eIg5XP7iG1Z56gpcvmGgBQ3GMHpNwBzPMShhQr6lPGY
gWXZFwbb3BYCl17lngiVuJa2MUsDrLCqANi51UxSiUpbUrgVqWrjxLyRn4lWBSBdxYyY9pXx
rKRml5MkwDX9T4Vc0BEXk5ioNiyPCrb3KOpbLiMDczFtmRmc3cyfHEoMOqohEKwGZlk6h1Xa
6hy1moI90XMeiMJUlMeyEAPdLzOY0MQxBW56YOBiDxAKIBZzmOCCw5lIarEzgPuBZQtm9uNs
RgIXF217gAMBeJC+CvU4CpxMI3Gsd1BMbziGo8QDEE3iFFsgNq6xKAGbir3B9CplyiZaDXJG
hhp0kZApQVDOYeYCxEjuoE6FYrslJ8logDOE2NalIkHKWnbasMPq4OCheWC7awRihAzjmUx1
gibIrVhXXPPcdAWuOkamh5fUZrCn0v8A5HIBDeDc4NMp/wCUwhgiGdP1A0lFn6slglTc2ln+
ZgFalBUC2zL6gxOV10hNuIRE4zEgGMZiia+iG75g1rRio11Y6qUboK9RyVHOY1OPuBsf1Hdq
7YKinxE31KXdvqXEd1wHMMt1ORBxG0YT3L0YFXLepbiyd9TeiEdRaYqC6JS4gm1RaX34GmPK
/qPJKpqMSpOIlGz9RAGz0OJZKMK10xSBfRMZ+ddJCG0MZ4qVrpx1Fb2tauFajm6lZO19Nh+5
fNBckMCWv7l+taYlKOOIG+1WdPuaah9Qw3zbAkgVRs5/VwFYy78j/iWYlu0hyTWnALX3KRMm
eWZeJSmnqI4aazxllO4FxxbJpGzFM+7Zd64xEGCIwhLkG+auOggNMsymHHKS0HoWLb3FPcQe
ohFCJ4iFctylR/cJliJBoAIO9/UGoNGJWKKHUCu+5mLiDOr+o7JYNnMui1iFM1UVZgjZb0xA
1bBvfqB4YhIMsAxKIxAmeJRwF9yykvZHdOJzBzOCDmL3HJUZuEm/tT8mUpNG0XcqKFaOvVyt
4tvuVNtfTHfI229QIgbssSNYMW5molYDTUN6S1odk5qeOGe4m0TfZGWc228w2aTuoFtBfcZQ
3ENWM1bMOtA+xIZ7H8omv8REBX25U2XMEFrU5MnUYVVYqw6+YQ6bDIxrOLa/REAuhXGu2uzh
zL85H/H+JSTn/uC2QawQBImZvG/mJbKupWxvuObB/aIgUaDcS/t+5RDHxFGRXtjROFZqWW49
9RvXi5Y3X6ggoYMypCB6lICUPJtziJ7H/li+A6w3KxrES4vaDUDEcLbNVM4Es1Hq4ZpEwwaZ
V0vMzWDqiA1LRAuUJoQLZx/9maZN1UVwGbmLMQTRVfqNUhFZLr3ANXbkV8Mt7RkIJLOuxMLF
qDuINh7fEBA9o8jx7ZfAGAqvMMI/YYdBQSr7e4ZjDZhsitL0RaqIx6SgDmW1vYE6Nd/6mYhN
xSDUVQ4Sp6spj7EdnqWpQOaJh1tIelU0T1UKq2HxM2vY+Y1CVWr5zAgGMQQ7LgCpmnWCK31F
TRBhQUsuCABg1L59zEGNoOqhYPuLISiJUsxNqkIxEuCbYaeC5XTfVRraB1bLMYtuDb8xLxk1
OBjSOIt4iESyNzw16YKsz7gdImEMbggwYFbawjxENH6l8WUajhAAF4ixmOX/AHHeZHRCzCCn
EydoRjwTcrFNyyLD0K/5UUbWNj4YqDNSpmK4WoS5TgLT1zf6guJa4eS4DXMGu5hqwLMXEAK6
d+5fKYNSviUW4gtKKbgMqHRqEJ/0l9P6jGogq+oDalY0juau5X+wJ6upW8+W4zNLh/33FK4M
hZuOOAPQO4boynUC5Zatso6shbRIGL3CRwDLo6htsEzAnODQhBFukASGG+eiIaAz7MTCNHxC
bzaxzYFYbrZcsQVcVDBS6l0RPejzDOHpKh7mSDiy2rmiA45YcBY1owylmJHDiYt3NctzOz7I
3LVXG2mJbliJmNpUwbceMK5mbMmZUN1BFqAx+ZQu9WRFLeS7p7gFMvCdyw9A1uoV5VBXPMv7
VRFKawHz/wAxVWnPlswDdWU33EYbdeGAGrP7hBVpohnVD1xFVUhCn3cxoBTslSBANoFPqNaB
j0bL/UaZsCm2pZsgLIe2cN3CqdIwGtys9wzooGnl3KQI6v8A1HHUyevUpUMIya4IgsA5plQe
5sxS6jfrx/UCjpRfcVvNhlAMUKlNW/cKnIcx40h7hTdIwp9R2bu7zFthr5m+oKCpXVYarEW3
RcUy0spUsKT8E31XBeGZ4s5iti1cAvVS1BErZH4+CV1FYQYJlJclSwF6YleazEGDAxQ+JQt8
wm5pJgsDhIKAw0ezuCE2vpxqLQClsatFrkmX0B6M5jamwBtySla3SLiZLXN5h9KGYkRkUhIc
AfUCUrgbeuZepkcJLDLNiWJbtKKS2LK76WYp3CoLqLyhj9JGOYAZjAzcP5BP3ATd1af8xC1r
NN1AYY+hUOQgM9qlRWyZSoYvMQQq7SW/cN5tEdub7MX0Tt2n/JLUhsHLl/MVMwZGG5Y+ZQYY
ZBQnPECyKzsigweUtwxycfqOMAsCxLKss0wgwMErPcVUcuu4EaVwXxH0ZGUlEzVUfAd8y9jA
Gydge5aTIbupStENOPElajsvURlq2cQF9ygxUKwiN7qB7guVOINS6bwRV5zAz54iUB6TDoo3
9RpLBxFInZKMq/SqI1GgdTrT8wqFZpIVJaG/tGVdhGEcDNH/ANg9fkvTKqy5tTKuexjATQCm
2mJQ3lXuJT4EuGQ6GN3HyGHB/iKzVVLO2q0dwcauiKZoES8go6EUgw5mA2YCVfqMj+4GcLXL
ESuoUDYfhLmKOH+yDcVeyc/W5dXSDa6g6LeI/nhNjR+4IqbiDhcqBSy/mFgNNzBTq5aXfkjQ
5d5HiUai77g3QbBfEfNyp4oRkrOIumHA9xcPUvUNkhoZTBJcslLDCGmNy3dnXaUpKRjuC6Ra
9VcQihCZxxwxuVUKnuV+GkP6iR3ozleohU0bG6i095gdSnlGhFo1h9wF2F7TdkoqqoUxf/MA
H04YsVDgXv3AQu2PZ1CPf6HEoUIBVN5no7v6f9wTYEIxNELN1LQLwVdt/wBEBgpd8QQNFtcE
sDsvwlo2Wv5nJpqBFVXyTG9N1KDUMJmi5bDdOPbKRTHM+h33BXlJ6uBAtgGeku1bC17iEKxj
9kpc4eZ3BYilsm59V7i0OCCcpZ3EoY1+pkC6eYhAN8REcHbK0hTRFosARwRKvDiXEVkO5ZKU
yMviJaulRMwWIeRKntNkS2EC8kMNhMGazK4zGJu4tkD6ivUsaVKRBTSblMojjBTGGWhFH1CM
nECkA66QC2ctwWA0mSUfFjL8xukeYUoOzuXItpvKNxcLdTrciWhGluolAWo83MIIVl9wAYBT
kaL/ADL4T5wqBORk4X8wKAYcxFZvq1IUSwiJtlC16ITOhaPiLZt9BAvIh7aP+6hx2a10RQGU
q0pwLKP6IDpSIidMf3LyYBctrUYnJQXo4l83AFVFIEthvURVKF18SzLzmJLuK1Zh1F5H5I4J
ZfGbjg2/V/8AspK/UFpC2rWGuziuYyou+4rqrTxcqwwd1FQ97tWoCi7JdxtuDUoqWHEMWg19
QmKh3mbPmDG4FjJHNKwiDmLHHELhCUY024zFto4WlcIaMHUoRZ8VTEz8tSpNA5isXK5lpEYp
VmakKnuYVyMQZwAlYjJcItSrdR8H8SgAtOycFVa1tGHxWoOkIFzLovmYs5T/AKiCBKd1uDiu
zXKonA6X+Y162MuWCoO3/YIEmGVzSkJDSsdRo30hbGAHrMUCoTopyS4dTS4SMBo/MrhdYde4
KUoK9FagHgoLg86xsOU6Jgmygf1NHuBLohjdpjWcSwG1bBm0CWDg4JRfVuYaHZfUtCGGaTIe
o7BXA3qoIWygMlx8z8/mJKy/M7lT7gfAM16l+Cmi4ols4CHFuphGEaALrpPqO7H1BH1BV9CC
V9M6AmJANvhGEB36u+bl/odsKsBzUIWswvHiMQKcIIqclq3C9UgEOYDfcAcShgBoxjEsjVnc
swWP6lJXvbC+F9wgsnPMCtb8b9yxoadsQKmZ84j3XMODhRsqO4aqdAmIWUYdVHhg4+5Qvsa4
UHj51cFAZYFO2BWZbKM+9tlY3goiSNOTxLdKHblspr7i5D9p7X4P7gKwP2lxptW+IlxyMTo3
BwfLi41OLlISn3LdJyttmDrQyEVBVegO/iUFWsw0cwHqru2W+LgdDiVALzCF/wCSxWrG41dL
LGs45q4ChDgE19RsXDnVVFAl4s5hmWltJmAHi2IqNxjcuS3GagIZysBzCg5EBtGuE4j33OQy
9EpXAy5Lu84jQeox2M9GVSKWa7gKcKEiZ7I2wUdXLoNe2Y3EpTmzmIpHpDVRkblpioAsR+E7
ybFS5BhsXLeMSkoLVf5giiB8R28ldIyuJburamUG09LFVVwFmr1MXhz/ADBzRvsgRa4HBGm5
ktOGE08pdxKqEsB/8Q26FHRjC1lyy8FxOwp/VR1CIt4ekQmUvjWJaywl1QX+cy65uOQ0Pvf6
l4lB9vUp8OUHaEQToz6Jm4b3M8uMzKqlRUgG62fM7As4eVgXAYsqwaY1RLahstAwGiWcGhc+
4C4XcbO26AldwG6/uJyHxTJENlfhgyZTEuGFyq10ALGCRaraqJfNyjmHkxVaR9QwjaRWaaIi
y/Edc+NjhlwM4l4x7g3PhA1j+oycu76Yo+lllnMueIqglwU4xhy79dkIeDGoJUBKVUBS9Sut
y+346jBazEBLpkdMSbIvcM2VpVsMUbYmOTVwTR+ZSQU/EBoaIbTnStR2lc3GoQAwDDAVSme2
E+pEr4vqH2ANe4BV9A2TuvzEfPyJer4YrAGRTUZRQb3FtGxGrgW5mDeu5nsK0BdDmv7ljUBQ
Y/HxGzMEbPv6LgouH3e4PrFm/a3UqxAUvb8ShIVgPUwLa/sXoliu37TKtvKvMtGDTRMuCm1i
ujiVJeV6mrpjLKSoZYouGFGL3C7sgUxzJgIJjqARLzxA3JpVmD3HO4LErMS1IzNN1GXLCjit
5xA25guJZdHgJUcaSpcYRYjRDTCNTdAF54ItwN8UpFkYrTFStYK8SpEdFJQpGOUBXuIbHxHa
wLlLIkYPUqFrqo8IWaZimHDctHZA4LzcKrJ2JTNSoyNx4Vy9hLBzLCF9ZgjpULmjiNK8l0Kg
bIWSEQZLB1fcQSo6QlE0KMhPhuAVlybjsylZUA1Sp3jMHJoha3FLVUH2H9QFWkk1TX+5Uctp
P+eZyQyzh1qPUxnAVUVE7uVvNF0nEKbF+IrQNK0o+JdKLogPXUcOHkDL9/cCI5zayrzRic7C
WZg9VUXgYOSW16hgDbyRyLZAWMyh5V/crDjBZbGeN0OCbgzI4jpDFsERKjmEWVioKipQ9QvY
pXUVbFMWQG7wMYCZh7JQZyTFIKVdQUgi6CjF/eImR1IpRiTAbGCAGlB6lygEzl2kYxFHuHtq
HEVbscblRHRU4c5i1auKdTaUxUR3kyuqLUc6CS+iqHDLspVdsSLOMia+KiEaLl1GwpiIL8wc
zJgsxLZhhiYCmqOWPVZOepyFixiRSrWBfLMsDOR3zLbinC9auWu3KoEdvVytLVDlO34YRVCc
4x/1x1xedTOZp4shAJYoMj66lRqGdPsO/UPphcSy4FPGxv3HQqCJFLd5jYIfQXKaVg4lChx1
Fq0sxM8TuYKFZYKFHiMBQiXlHcx+rlFyirnKJvStvuMmyFFxDaFyZQeoAVP9xy9rylmy6ZlD
FHOLglqSN4tqJkcj3GeAYUuIXbgdw7Q+J2IfYI38wugCb2KUbGyfuXhbvUGmOnoFxWEV2nEv
AMAhVzdIvEByR8gjnnnX6gSg22ksbqC7tlEBMs8yuqTS5ecOagmotQ74IeLDWVcTA8DLBDd4
uZ5nkSIaxUasfqGU6YuJNyzaMuaBanUXBCq7xiWxHE9MEZY357PxH5bwwU7lQGnda+VjJFMr
edxdi2li5cGaALb9EW66AbEYQJq7Ye4QQbvCfiIxcQMWyhOc33vomqUeICP/AIROM3K6PqO9
dDcrmUY7o3LeT9JbjMvMJeYAAAKB9RXIVmCqnOO5nRH3DtmVmaAQwA8vFO/5JgIKNKckDXMR
FQ6nJCweIkciUQsMABGMbjWFgyMXWB+JcUPLKIyArhbQPpdomMt9wiZZcpLxuJl6dDKDTLRd
msVxFaJhlMXDFHQmdshDiC3DhKPW/uPgKGmBilVpcZRLUK6uWHibsJqY3DvURS2rg1cU24Yz
uHUk+HJX/szqlYuWDSqXEZ0HV5CYVZbgpEFycdRL0NBKq9zbC2nsxS7LQzBB1jCamYECDTRu
pkYhD0R9SHAf8cQrcrQqX5mLWc039y18n3BKM8lmY1hfRYNjtfErhS12hAdFBdwvcIhKYVlG
0BxqZnt0BmAzzDklOLv6geq+iXNtasx8o7zaWxTqUCxX3BKzENXjqK1tVUTuLlkfiHZ/qVIi
m5o0C03gXQoi1jkFUbMwJzCb5HDFXqFssB1LmgRISnHEzzjqVgQ4fcpC3coX0YYljAu9MVWI
eImAtlzAf0lGba1HSN0sMMikKwINvMybeGmYQppmkIqyKNiGlu0PEQIVBqIoxDnrMThC1tdF
Kr3GnqwKbqVocbRIgsDapUy7OFUf8x9j8QtsH8kpgmt+5UnZxywiFngOXE0dcOWYuC2EOCoU
G0QFdldVmJnCwX8oTjLwjBwV8xWra0XLM9Wj63HZfQhVLQ5Tk7hKcLxcLkAKjvUQXDQS77i7
ymoM4ij9TYKYajtUDhwK4epTiW4Kf7iVCtK3cvSRG+vuZdNbThmQApbtiqAWBMHDcoYqBY+H
ipbzBMrYG5goVXuHAZ+4zyycR3BuMw9QpWSYfUoCpQwvV7lmv2QwihRqX/UitxywZMZJaziO
u8xWqa7mhvMyB6l96Pcu9L4GLebiaMOTLkp0xCNn7u5irjni5W2N/dQ8UpYPn/UrS2w2QmWA
OHEQA4CrK+IsLaAFV3+2PdZhqr97/MtJ21vDn6i1BTQJ1EJBo13KACLYTBHolrKVcSaCd9nq
LlRY8p8dSkKFOf8AMMVmLpyxmFRAUezKafuBjW+twBZnZgfHcJhX5Fy5sNLZ9H+4g+MB0flj
6eIdS6VKWaNJYWiOhVWy1QQFzeIYEjQiiO019Kiu64xcocY+mHOYk4XEEAOkpE7lBsxIrpdy
uMV6gm1slQ236Zj+35LSClEcgzKNeaoxELMSgJ2TEGs0Ltr1EalnuZU34CvxGMM1QPiJyo+Z
WEF0l5l1BANeCRGmOBXMIZ0Ox6h/aLyTA9kerl+fAKbK0hWXR34CoFMOYVZiLYh6k09oYQW1
NVBWW19RgxL0YgXcwhkXVw0qnsjGHnUVxrnUrnIUpFxZFKkUIr6g5hvRKh1O4riDWrrt/U5G
hlnwP+pSiVEdAeGYd3Wbd9dS5VzZxB6XbKA+ZRKtG98R5bteSqv7Zai8sRHg5+pcecGF6eQm
kRBoPQb+XMVghaBTTUNXjCkN/MuzjIln3wjg2gvBN/4gBqrKjDmCqahVh6IFbttn5jYUPYyj
ArsbJYA7iYXiW9xhIrVdA5lUBoIRJEpuAAxV7SotFXBTQaI9ssxPHiq4VCwEJJWZXmUOajlq
/MRvzBWkly2nJDaAb4Mvcegq4V0gcWy/ECNDZ1EZjmGP4FvUcEYZxNXL9/qWDmoE5UycSvab
blk/eJmDheZmYWSKr386JdRXJU/3TKzpmdTr9RwKLddoY+KlS1bDN/ErghtXUwVpxGzR9y2d
Uj0oYt/EEXPbHzXgMssZQto38TAHSqvXxHDdG1tyLVc4j8xwbwHKyigkloBIvE4qAPgIrkfI
WMVE1uj+0tQoYM8+5dj0UQUgMpXPsfudEyWB8TQsza0AxBbd28YZqa7HsvNn5jZYKwMd1CUV
nDqYIW+Zh4xxZdSywcN1Y21/25clUvbCo3ndRUdTGOZuPxL9V4AgTLMOpdCnhItLmCTsgFBR
qzn3KTkalw9HMuFZO0JqKrQzU5eZcRYX4NxuSl68ER5hB8G6qZ5RvBdeoKQSWhqAAcCxa7a1
NT0omLV1/UI4UXRtrOJZiArYyH4l1sALbufuMlfHdqHLHkEQ2q8S1nIZWPL8HEIaC4DjJsFV
K1LXs5hCBDZZjF/cVAmCI1xvcPQboVIwF6sQ3Tv5l11xek6eyZo4QM+xAEsNsHwcQdFc0tJ/
uFSUW1UejuA0MKsv9wqovpyncXGrWrtgBZ+0wCHRDaplxLDwoH5srco1iYuJtBVY0xT3BNwr
reyOZnwhSWEt3CmmezyGCHuFbs5JlUINPqOJmEBXPUBAwWLoTJuV9JQlHg6xEZTHwVCFi/qU
QuHEud0a+eoVrDtpZAJCgI4IDfV4SrrfTAQoo2Fu38O2P+uM2FLo/EsnSt9ygQogl08RFdnK
uo6CxKrX5jRN5MbmFFbcq1UxdEYqq13KujPRFxtghyreoirRknCfUaqgGK3KIYOM1HcUbWag
+j2VtX9TLNQL1GGQ9xYz95qJqgfcscX9xuxL8RFgo9zBqViYL5iyCuhPEsLr1E6inMwmb/gt
eRuXBuZkr1BQKhi6l9IugZDZCcWhH1uIg3ZtYo0Q5qSuaslFqAdz2fuJZYxwR16jkriUd2Ik
jp1eyU4KtciVdQUtF1yY8hbFWGklQdihpHcx9gVtdHUcRqlf2JW1Cap7XcNB5Neowo9XKAJB
WOGUvcup5uZJJ3Hoxm9YNsBKoZQSgcEG3EKkLd/SwuhuTS9jHsI3uPxKntFqDWK+ahmXQ6ij
4u9TDcnNxKxG8C4ZzPmJ2oW4EvslemOFGZhi61LsKcRoRFc/wd/yDKoB24lrAGbRUFtJ+EaU
Y0ECPByQaCqUVGV1XjCJimb/AOIzplbmRrHgrTiXNyqlMNHMHBegKPzLginnSAi5gWVFJYaA
thHaR91h/l5zh0drW4d84Dye5hDkFT6qv3Dadboz66hciau6gH/EOAycXJuI2LMLr7lQGNEd
iJ6OqujshGWJW0P8mo8I4W/I5ga2NV6ajPstCh2O4QlDxVh/1A5tt1GpiKqL4gU3huYI1JaF
oYcxRLlpMGrIN3WYHgjFjFqMWYKr48pKYQJdS3UqUwUdqcIiqmVrMIlj4CxAZf4G4CiVWJXu
K92DthRy5iZj9EpCKvTHfi1q3BEkqGA4g7RzJcGqV0VR1iNBJV9wpa9QMAXO4pVyA2CJIMnK
K1wSv8RN8HVxTqqsaFcCRdFbc3zDINtHEdZm1XAbYVQJKe9t8TMdzAoY+tQq58Lb36gIQpGp
WeWA3GEo8FB6lTV/7iqtt1NXs7hd1zmUDLj1mK0wGsvcdJf1Adk0tZInMcpYbahgXh+4FM0f
iN3UE6iXKqNJLY04lSmDfUK7zACV574hqKPELENy74giLGaQF0XOnHcXRP5TQMcGVhWr6TEx
JftCsq7mfUowSj0uFIQHnkcHuL6qOXXtDgicARgkstl+CCUFBKPruH3sqtWgHV1uLzVt1WCU
cIVvbeIxG0Oah0qFavP5iZUYV79RSInQ3Sq+8xPnl4HwcsArZB3bLjIfRhrEut5DZV0QVnSe
Hv8AqVYNtCtPcCi7yM2YFJ98/F/iGxBoduBJS1mB1F2L6eopEayMYVkcMSoWQ5IkzEZ9y/I/
OoUFN83DDZmMV+U4wUEv9RhsH5DB/MSsy71D10J70Uc3GuxD4mO1juKPcbTGVmBfgL8iiYeJ
fD8JQimFqATDiLXomTGzMU3TM7NVAg5Nrr6lEs6iCrk/MUcQKuJLT1FTdxSvEUYcS2Z/SRjw
AyxLKkB8TS+MOPwwsWM/xSjYANFdV/udCkNU9QQpp0m5jyKwfb9zBTDSGIFMWFiruvcrLvVW
Aln+cKZYCDGguDj1CpuimzUQAoUyxfcy7QWB8n+oxPv9ybfwMHWOY0gzWv8A8cQEvtQj7lSR
8U7Cc0piYniK4HoYGo4q8kXWWPdwhTb7uEsatrKZIR2K2A6czuxQr9IrtL5t4gDy6YBt8Lhq
WFuyYIKMPEVdJXolO4Vq4Vi64EywMKpi7Ll+9zol4mIeFmFNwC1cGaKlKLi2INS3UX1FHqWI
Tt3FFl6DUZcNEWise0r3Onw3rK6+CBIAKtMSXRL3kbhe3UMD2/h/MGYtVKF3WJYRo4iPDBfL
08G40RYrCmj7jtJPvHH0ldAJzAaPdzkUE6OP3OEwX0PuAuh3DRAEtcGVHMyYqq70lipSisFw
HpWSxg+lhIBbZg9YlizPSHXxFWYaJRRNJ9MtV4CNQRBdicp9oNhPwmRfwxNThfo+ptVQEQux
+mcFj23A3s6g2Zrq4FOvCqKLfqaFhdluAcQKahTLJVeGF3uAvpHBFPgLYNNy/cI0x7N4oowE
tWTqIQR6i/mK7lsYg2wqpfqUC1iC2QqZLRv7iADszwhkd98oQdPZk9+olzSb2lwL2RKv/svH
qhcRt/cuyCRiEIWkeiXh6vf3LQmiABxKZQrdVmASVWrWJTmyrdXA9TY7lObiji3mQmKXAaLZ
Sfcqbtz+42i1bHT3EMTglyu8B0YyW44e408jWpebjJFIGklhA3L3BvMESrcWnkSpbBuGIeIs
5inUsJeSaiG4CuJ3GYV5xFLxLah8RXD+BEtgj3Dmx8svZ/1FcsNsc6i11DigkX5jLix+UwJ/
Qj0GpcMlwzM1UcUxa7MkAXG1W2IiobpwKcEWhocnUZXAI2+hAUl0RwtGYoFQG5a7UdjuNi/u
NIG4DCDAsLlruOfsaOC41Y3WPzAEnMtEFJeDuX1V+QFiZImFjKQxU3lpwMRwDD4Y42HJEcZ6
Jr+F+GvctBxEbUzeZv8AwWylzGrcwuWS78CS4o4lLC/PgaluNTBqItpZktIoZGbxzERIdq4j
aijqBUDrGI3uP5j84BYJbjtrOB4A5lhqWPE+LMsM4HcbgyQjgZj6xKNQ2xqSqNrojcARrg+I
gVQsae3xL8KWfSKJ3eYKYmtyk/xFcoUGvj/VRlP5uGDwS2ORVsBpbEEBSormCsbbuIdUa/wI
ruy7Eqoct4bs2cwWvwiDxHJzDarKVFEaICdwGhfBl4FAFMBFKMyZ/Mbl5HruKuCDsYNQzUsi
ELWUcMa4s6u4Voy/Ab8CJVMwLWLPFz7llVfkVYi+oYSvAZRCytxYhar7YgpbPmFBMZlhNEdU
vHgIFRF3mVPAWxiCFcm5hUU3FT6VBENs1HA5auUcZQayFh7leWphzUMfRYYu9sGCLWOXv/uo
hwrDSsf7jYCouH/eoqkYh3dEbq+pdVlCES5LjH7YOE6wAUu4VcoyVKbOnye5UhaPUcgM9n/q
lV25I/RZTHVQnIDdNJh5+49VJSLUzXx3MJMrkhiZC/moXXZmf/qFg0e4Cy3bFMG+0w2a8XUP
N1mWe56InEUeHUuoBLKjnmAtJDuYP8EQZSCY1ItxVhmABcsdSpSViY93lbqH7YgK6KisYAq+
01GgNJbUOExw9e5kqYEbpvqV/qG5vi5QgFHUgriFmcENFJVEuQL1E0HMcMbujuZYM3cVh4lY
g28RFAvDwI7PG6u5VxnBbGGXc+d0l2Omy5iHErMWHIZqLSqCUblNJTLrcGMsY+S0+RSDnAyx
lLxKudMsyzAHM+W5xBBqLHwZa5gDQ+kuwSqZqVnuNC1+pep4MsrghQuNWSPIyi2y4lSbPcHf
hS2jtoPiLfwP8UNa3I7IVvKHSUajfEanQRGogi9eIGz6GWwFSrSG1JZjYMOIxmghHIUXBa+Y
XLzApTmiyUYSxGmi+2IZNxLjh8koZXhh/BLj/AuEXFnMFynUXERWGEMQifFYpvJPoe4JN8Ay
zxK9ynzjliUFCn3LNxFdRZIIhlDBsviHl/AlGLx3MJ17hoFbtv8AiUp0wviOu65kOEtBFC7w
RkcX9TF1cBjUQQ5IlXkgrcYlanuVln6gre41iXWMcTMUoYpkhjZXQ8yqrvzqYWCWlUwYp4Vm
Uyv5B4QxfHl3/Ic+VVy11AphXg26guahEcxVcRswVc6YcC50IRiyaUwyjdSsyjmDJ4xaY2iL
kkxJujSUZUgoEXfJBGUOoEXVG9zEENyjYizeGfzG1LEaZYxMdwWVbjrNznqAZsddyt4GHBUv
WUh+fCzIBzBZHiJYP82/JjcQXwEuOPK1CDfgLYYQQ+Y54lNIFbjC3D8Iocx6y8xZdszCS2gm
ThBuFphcqJcwZcdN19R4Y5A1urhu7LrqBNwACGkIKLy9wBvGOYH1E3EqAhBe4dRzB3Sw1UWQ
ZvEc0i1jMuHVZzL/AHLQejiZYFGz4gU3cxmoaYlxUYuAVo8lyqX/ADB88fwupaW9s7YNxg4u
OfOng34KO5UusKZZYGCNsSh5mPU4CKsdS6JdxTBXtiPIQ1XafELc38vgwTcXUU7mPH6lzH6l
9/5MQBqn4hhbPUu1cpiODMNEMTbohs3liA0RF0c8xHknqWdGeYFfc9G+4CwIbKajhK5uZThM
2wnKB4t5hNQsacT+55rw14dTMpt6j0Qd4U5OTxfgWMSmv43Bii9xdkqvC58m5cLQFSgxtKZg
jQinysFACP0S/X9Rvw0zJKLNlnHcZyKZQom+dTUXXuFhOCbl4e4lrR/iKdcqoUW0ViKUtIGS
Fgy1xHTQF3AKbKalwHDFqxWjzEalV0GJmq5qDgq+6iS+vT/cuHAbL5Ya3XlWfuWvuIK30YDh
zx4oApq4HOJk6gNFxDZ5ckGpuKkliVKmXVx8Bc34FZpFbKC2W4NQpKH8Bi4jwZ9y1tgSqg3L
qHuWx8YLItkb6huHBuWOLgydMZU5RB625m+261WICr0xbR1BlK6J3ODldTA54l5+5Vm56bqZ
He+L3Us2YmR9S9vEEBaS/cqDyWon6/qc5YWXYw2sAjqXcDMG0eZUb3LLtu8QLQFUu4YXODdZ
loAy7g1Kn+DXihhrfMco+NPJuVCA1dEVxoP5DYgUJ2+AFbgtiVCGyj9SmARZgvBcWWIA4zLx
DLiUK9lyjXsOyWIa3LbMWW6lPqN7qFbHcBCaZhOvcJYgVqFLbhWjKIjUqQqDCjHZ9yjZu3KQ
BxX3KrWoWrrF7jqDXgIRIDW4MUI9CxZEUHNdRgOmxeYo6xCyslkp6lHqF+YolMEM9FSqlDAr
xzDslVsVLybhDQ4iv+AWzsl0UQSw8EIlR3AthqBChaWc3F5RNzd1mGMxaHE1GIbVIRXH5l2w
BaWF3Oe4taGqGGcXcAw85qGmGG0lE+5fh8xRddEuMNczQSUsKHcOOqcSxd5myniCmJUGpeZR
CgrdwQYsOxXzMytzK2ty0ir3LwTLuU4gJmCzJGOf4W9TBE6l+upSvzYQAirXMVqfajl8aoio
lMGmZtx0S3fkavAUMbV4rwZzdM3A9xhWTOCYvJMwGoIK3Dgj1LwmGV67YwwM4d3GkNtrVViU
Ks1ES25j2VqAHDmASZKR3M17qYL4nJ4upSx1X9o29mib8h68u/A0yyUlOpwsoMSy0jBD5dOY
qVHfhUCiBBrct8ANolC7AWVnXUUCFHxALDIV8xtITzAsEFq22fxBHqa3cWKg0Fi4Za+LBOZ5
HJjVQTYzcER3BAsw8QEvjonRAoYPpEPQRR3Qu8VP1LtRKA10P6qLTUIuhV0mZf3CRuRtdA0P
JSHAQTGhwcXLgxMPswLlQWtIgABjSopFnOsrrEpw9qylhiVhVwBBwXtjSmCqboHHOCnvGEAm
62g9YEDGfgkW0Qqi3GWWORQoaUnHrmA3dr8iH7Yd+OXuhsi36iTI1yl1yKF5XeIWoSmwq5Qz
ffcYqs+IY4AUBVG7ADct3ZhmLZbIVXeYj26gdg2HSo8ZSMzQitQstNWQsdgxfFD04blzU7KC
w27VCpS4yHda/YxnCWNIxPTxWQaR9iJHEQLCpraz8WZbArJFC1N2JXcu4BUQrO0w3fcJQ66L
2oMtjnUDtWFYoCtuQhS4C8RddsjK0m8VmVNpsKOCgtxZSuIOLhUMgQzgaTEevTIGy74lIoem
i6UD9coxADTcOD4xCQzeUVbPzqLyLxORNsTNVrMPEKwBWBwD931LbmHR6TlMB/gY1qwHrNnB
+iPqAdI2rYTKnFOyZpjEFGgqddcUz3C4oFoWwKC+WiOac4KwM5aCN7G4EaceHIDvEFySmHOY
ngaOe5cZxBRqPgGpa9QttjpbXTp61u0fcTZcbRxyvrKVw8ZnYT+b8zCxTcCs0/A/JEKtGvkL
9sPNhmrwWvFz8wKaAYwqi/dP8Rwwt4Zq7C3vNRNap7Koeki9JygYH6mXkY3kJzfyY6dY+PiY
zbb3ABP8wMEYXG41Dmu+LrjrLtepCCj8PzMMqCLq6P8AmPqcFwL47S/uWesY1MpdYR8pBbAD
N0+tP7piu+N3AkHfcmvjPMuKRAXmH4tD2W4NhQFf/AlSzGJe5MukPoQ+oK0JzCBkYtJTaAtR
lfcLhj63WX9Sp15CvEfKmfjqAGOIVQp9VH9RLS2AW4AfQD6ht5xGLbfGgosRHYziEsPX2BL3
8x4gfYr4qOBuXSDopKc0dSwuwikH7VojE8FS4ohno/SPKsYwhf1Y+4aASP8A1TaKmiC6Bs+0
g+gQtOT8H4ILAs9nHW/D8SFxbWCQj1Zr7Ynnyy42T3ebjide1Vi/C18tuYO7VhlMSvkS7EZO
92VV/wAzAYN9cUfyIT4n4+vA1BuCIECyjFRh7q59kAokamUtuLjEqQOJYi9D36GsIkgzQlP7
EUherksQ9WH1ObHTttg9vzbMVepRsDjKLr8P4MFhRjOFu+rfzBTBq1UZEEsW2mPuGTJARCdW
6NlhYvUY2o9amVfllj2uTTGDZzviWF8NYRfbD9zmb9YP+ZT0jL0h+2FIFpqov0/dEsrkc03P
pxQV1oXip/pHHYYt2lV/xUpWZLSbXsB+FhQKKm0sKWJsVlVucSk9zMLiHisaDoIxGQuK9WB8
pAsH07Mv4+xGXUL/AHF+dgu67lb/ADAxBLeeIqkuBIlg6pYFule4S8AIZaMWbQUAvMSotLty
flnRgwXUuB9TftCyAqxn6rE/cqJcEguLi8q9zcIVHeB/qV6VN2VirRGVyFSH+D6s4C/VqJJ8
FOBbAsZ7quZnx7ZO3GERCrV4llok4s/QUfUC2GaMqnBaC3Uvc5hihcUGJV3RD7qC071ONqRj
JA3mjK3CKrkiQq2TBYpVESihCuvWJX4XpCEbondcupbvDPWU8gFLpS8eDN+NPA0y6VxvGzAu
KBUuG4sYsYgZmpv0uFndJ/6MCGTHE3VjJVJFWcXxDO/ccns7kUBzBRGHhyI+iy+iKrlAAYTc
DQcwTaBD5DIFAU6E1jhKOsQzRs8iOZLeB14qx8eo0cNunaro0qw8EuP8r1a95w0X5oqpj0Fg
p30KYIDNTiESaFZqtwTUGa+ouDcDiBCoG4cf6SMSBjwZ33l8owNQ+sXvlv8AiLLlCx1QtjLo
gnaghtFZcQVfW/wQTKaygIr5q91cTlQFWSEn/eZVBkqKrwtBgloaTCcxEoSm1eC6FeiouZqY
X0oEi4hIqxFKbzQBtuaxTV6K+ot1zLLm5hH4cbChLSY7m3IiJ9torxEbQbV5bhHeqn5P7lvy
E24I78EdArYXOzkdN/a39JvQM0SyRsn3fEr7Bpi7h4OL6xxFsgRR2BaaOGgwxmECqouILr5V
mOmCgUrpncJsqhxxaiKniKy390WF9G/qMUbE2l1P3Fzcl0sooDiuse2KJoCzY76P/o/hUrxc
jBuUQKg6IuYfPi8Lh3OIi9eILkTLoSA/P6wMRVFNGh9W/iif6sskwHi2/LB5l3QKn5hiVZaq
Bo0SvVwZfiRx4pnHXoh6YUI2jYUcY3EJ/TR2TA0sclmNwxtI943ho0uJtnldDe4Gj7kdjthe
+Bzbqt2RaLIyD0C6PnGPNo2gWBkBS3iF8x4UEgNUZ3Ec1BkQsvmhFNfKX0qhbVATt/ZANbl2
Hw7OHGo9P4SBhVMWAHuPHMAbJFCxemMw8XgnI7P+cQm7Qq7bG6Vblv8AvEBeGwsW9VKKU7nL
1NWU4duGfCU3QfT+QmcZFRV6WlKa7JZROS8a054mahapcpzgFKsgUu0uikSWuAM76j+USJwQ
DLrRLyAVZLBkpJ6uOmZurfpL7HGrivDTCqo7gyJhGEitAEX0RKsF3bcWBWlHRIBd+ox4FjsQ
ZwI6BClkiPRXbkS7voRFkDSyqrG9kP0hZEaMgIMZcNTATuItRXOaGO2XsPOcbHOxKbxDWUS+
plBrTrhW9x6uedxatOQJwiMtz9HeVxTTgPMYJtGQZmlY9wiMWGFW8wWVdB1GqgxwNCPVpfD8
ZiHAUsLGhTlxeajcgdlcsHLLcr+KCR7EViYFDuH7qGf1Oiw1pUMurlnOeuhhygivxUwiYRHw
bgXNfK16gpmXvw7iUS6AAl2vEAubxY6sICV0abC6auLx0U5imWcNDEQEYwrWJO1UV8xNUDXt
WRmgQPQQU8DpABTMAe4/7adZrBQpZt1qDJ2EFBWMJ+ImiA827wo0FfuFmwHBtl2l+tRXZwQs
zUII7GRQy6/btBVUh0fBhAm3UpXtVw0gxopGuVBxuPmL8dxYWW4hR3coFAAb/URpfMtXaIan
ySuiYX/sI/UVgy48cUt5W7PMX49ZO4hwfiAjeScOIMhjOAzAUkGALXQWH5QCZ1msii6aLN7j
S5Xhqwq0A+WHz/HF1BxFC1c3FhVutq2y2e2ZRmLNAWEC50/5jG0UCfT+qHLbtsO8/gjIyJoF
WF0sX0ajh1Q+woVUNfBD18uwAwaGkaclO5h0cRqfEioLM84mREPOALALDhlTe0FWdYCG/wDn
gbqKBB8R/q25LEEV5tvUag7Ko2XY73H4bYKwWqfuheZZwEXrKQcpHJQaxM8XGr0FprIcQokJ
QS4b0r6iRtsQnCjjg8IeIRz/AAIGuYbWLRDJ1lcBRSUGjiFpCLYBZyiUTkWFEgS8PK0GWhLd
Sulm2eZYyfsaSX4KA6vRpzX5TqmQCPQh18rmAqw6mlAFpadxRF0NKZ7ELzxKROzaGdzRwwr3
B+xxmpKWHJaMvgMeDBbjfXhUSpeJSwLQCOYleBQl1DKDZwB6jXgzxHkipmalSkLpDTKgK3iU
lfErQHMZJlVM33G6W2OaiWOFmWTUKre5gllSzwYzS8QHLXqJW+I5UZmA/wASi3Dt1UOGYSVn
jcNseIzScp+aJcCvC0HmCUjDsLK1dw3AGTwOESmJnxt52g1Bt8OYlQYW2GiGkRW5Z34Lc2uI
QCJBOm3FlamkymFtxPUBlHEyfU29IVHPMC9ES/D4RkSx7JPtUvlxDb+YxrS1qFCoWgAJljEz
PX4rUuO4UXfxLfaNAijEWnJKnpKTHEMqVJ9wYepk1PVF8kNRTa3zEWYeYWi0sd0USv4BqDcN
+TDUEfEv+JfhfryYLXDzxLXza1mTwYGNyjZU4g1w9xMX/amAX/ACAhSI6KJ27lGMSCuot9mO
pfXHuLvqJN3L9x3xBeJZliGJRvqGqxKZ4mZeSAjpFPmx6jdwzMGXj3LTw2PDphEVV7nVqY4m
aWRVVRLOolDnjwbiY8DEHPk14C5pjFsPDNjVViUlfMR5gE8FSrxDGZWfqO4LD7/8iZeMMyDM
B/gGos3LGJRZxMoMa3Hj3Npa6W2NTOZWY6g5hlHauWDNfUtIsQ7JkLVwEIBKqKaiKzPbs7ZY
qxmYCClKvEvgrfidiTCCyBYZGYVLsqVMMJlU2hBFsfBQg58B/AVmLdy3cazlLhCoxmCPhqUK
TXMLd6mD8wLgX6+Ija7hm3qLpEuUFBuN2KhDUc+Bn3BrmLfMYBijuWaqWVnMZu4NyqcT9x5H
mCCLSJlKkm37lFpQ/Esz7jH8ku8XbK7YHExyxmKCAhjTLM8+R9wkHPuXGbS2JaXFvwWxB4Ms
CvFedAH8fwlyjPMMOKyG5UBLzRomXb3cGIbmsCiJXg9QKrV8zGm0gDghuD4FoAVdAXAEGmCn
DHyDD3KCaiBW7sFTQy09Sy47AQlXFbdg7zLaQhXMB9lc7xuWzM+IrSV7uKTqiZS10eQ3A6EJ
Vq0iPbFQFWSaOmzS+kGIuUWdA4PsfmN2DaZcAL3VSjqhFVdsqKFz0xL5GmKXGF6TcAJxvCqV
xbxYTW7Ne6/ELs5CUSNa4hUaZhVicQ8wOYq0M4BldTJeBUsM30zAjIVpwGCKlB2xGgKB4aRU
PC7zBFORi0uD0tfUKKaI0KDpQoLK4JW2cZMyziQsvJ6iCO7lJtx7ltl5RwwSvFpB9w1LEfmY
lmdHMDmO/AXLpi+bghlRMwQrXnWAsqijczF3iWQH9EuWcVAyCjUdsqhd3+Y7tmAveJ8k/wCB
LGkp5mAi2QXh8VGpXiggWZTrnoBo9YDjv4X5lRxj0FeAWrHiM3ckCtTZOO4QA0UQ7tpWjWiD
tzvA2JnuF5nZc0S7Q2nm3Ec/lvb3sx6rVYqMPfsN2+TcN7U2w3BowFVW/aM7EkuNE/uvuAKY
G6G45pwalJck7q1QNA0DARAdqdUFrbzHo4uMTSBOuUOtavM+/PIO4pFu6Gtm/wDyZKD/AKUH
CLT1V7W8AkXeQIgRsfczacNJSDhxqWeggoPkBM0y6tfucA0VCUH7mmXAVrqUTiLiZnjXxV9I
MvzMFQeJKYLis/wC/JmFRNwPEKhucwlylMOoCvWGo3mAmtXuZRoS9qNVUHsg2ih9SjQ/iNm7
Wu2avb4SsA/MpcAUAY8wARWTmOMTWEWOLnTnBrMAok8OsVWr0eGUOkXlVLFJk2rMVapSTuAY
Xepdx/6dLGZv1ExAZSFCl5jO5qgUEXpc9k5JXGaBbaSAQvhrYQVofR1MaEsXjN8QMxzTzaoz
0LXOyEKMnP8AFzsXlCZvKG0qplyam1d5bFzGLSsbu4IlHya9nOIs0j2Re5IRhRoqtGZWYTAX
uge4ohG7fSstaGgOUOdB0QgTAobCrVywHTR3i6K+AwOdJaMLHSWUPXogts9vaPdFUuKldPzL
Ba1Kq7lm5co1FNYkG5VmYKYNQzNXlcZZuXbE2SvuIIZZQa8/CB6xAzqV5MEWM7UHumKsMMZ5
lwdZTMJa8RYjpgV9QaRIkXj9wU1awh7z+IXLpI8YhqVBUxQHiDiqhYJkm0qFXn6ls6JLyq8J
VAeYVKkWoUwBout0S56qx1q2BKxUWWVr46sHANGmCDQwG5LZaNkRAcOYAKKgvQYB6EjyRcsX
be4psXoYLRoA0Qc7oHCqggtVwcsdj1KfaCp7WHaBGOg7sekRhJGL3am1fmJu0eSJQLX3CnNB
dsmqFvPM9TwhDAyBeYbhCECBbcoLPapjPY9tZIaHz0A4W1nMW/p/jFbwaqqqWABqI9/UbqyF
h3HWKrEYKeohxzA5gohuW6mhccTf48BcqJczQ0SoGppiE8B4q4mf4GZbUQxRJSPIZqdQoKOi
IvhBkYdzJDKCCUda9wRsUfcumqPuKvD7lijb1flWE7goMWrYWBP3LIGo0f8AMPAsghU5SN46
buOrjTDwVBmUL8VAD5oAXiK2A4Cbtphpg1ujRBSZUW9wTiZolWuDTxVFjjoizNoQL8pp8aSz
MFQiorLMTcrwLzUUlUqjHMtrqsz8Qf1KumLce6hFYg1Ck52piMqlQrU2Rxdi40wC4NzQ7XAR
BJbYXqNRCEwOe46omuotgx+fz4bHP6ipiEirOJW4zMtag+VzIZiBt5gFHLG5lhNsthLbbFHM
T/cyElmZfNxFhvwuMYEW4bgivCU8FMDHgRGADcJgJcVcfBR4UEyYttUVFZwMEyB7YiosQKWX
KYzLIsQKItNRwT4T4T4TH1KzGZ8QiiIWwjyTULOpd+KsRQmX3G8UFRj0iOk5MCp0xJBaIkRg
HEtKyOGojDYaPAGouChiPCZgxQlQKZeSGoKRuJcqpvcv9xjvnwnwjFGf4VcM0X8XLDMX34CM
COGDmGeZpuKDUX+AG4/xAy7+oqKbJ7JbuKFS0tlC/MX3MkMalzfbKXH8wr4cEH2QB4KW+x18
zJIGhzGRbV5uLSoDcq5eaiU1LseAphiDcPPBBvwtKRb8WdQ5uBkPAGCiCJcCOY5SmLy+39Tl
L8pcQZywcwzUIXj+F1FfIK86g9QgLqOwu+YDz9QYLiLQ9wBVwBrwDX7hTbGOEdzfuApap7lq
uR4plt2qsd3AomrLEVngGmK78mob83Xh0naLUvwHPiblZuJhY2jV1KjpglUs1G4Z5i+PH2lJ
nKvcHECKXLNS2C3PnFZG/JjMEwwVlDY5gUwR9RBwFLNfwupVcGYbl5WSM5azwrUdQ6i8HiFL
nLFT4N+RqCPgqWKJcSIhLZoTbwOY7/J/nw68HR4bTWWwbhvwNR15Nzecv46fxNeLZYB4mqCB
DTESy3xt4vWoBqv3GLfTGvuC340JpFaxURjTwcX4Nsd+dppDnyq4hUOJ/9k=</binary>
 <binary id="i_001.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAANkAAAD6CAMAAAAbWBLcAAAC/VBMVEUAAAC3tba+vb60s7Rg
Xl9dWlusq6xiYGFdW1zMy8tDQEGop6iopqc0MTIxLi83NDWqqKkoJSaUkZJoZmcjICGHhoZL
SUqgn5+dm5xDQUJcW1tmZWWVkpN7eHk/PT0wLS4pJictKyw/PT5EQUI9Ozx0cnOMiotKSElV
U1RVU1QlIiNKSElnZGVsams3NDVEQUI0MjMtKSo6ODlwbm9ycXFjYWIeGxwvLS48OjpVU1Qi
HyBKSElVU1R+fH2LiYqdm5xAPj+LiYqSkJHEwsMvLC09OztIRkdiYGGJh4g3NTZMSktwbm99
e3ywr7ApJicmIyQ4NjZsamuZmJiGhIWgnp9QTk+Jh4goJSYbGBkxLi9GQ0REQUJmY2R0cnN5
d3hlY2Q4NjfCwMHDwsIgHh8XFRYuLC1BPj9BPj9QTk9NS0xLSUppZ2hZV1h0cnNpZ2gpJyia
mZmKiIk2NDUcGhozMDE+PD1VU1QxLy80MjNTUVKGhIUrKSp+fHwqJyg7ODk7OTofHR40MTJP
TU09OzxXVVZgX19zcHEvLS57eXpta2x5d3hmY2RXVVZST1A1MzQ5NzhdW1xCQUExLzAnJSY1
MzQ2NDVFQ0QzMTKMiYoxLzApJiYUEhJAPj9TUVJta2xfXV5+fH1RT1B+fHyEgoM/PT4jISFh
Xl9fXl9aWFkoJSZeXF0sKSpAPj+Rj5BPTU5aWFlUUlNGQkQXFRYtKywlIyR0cnNDQkI7OTk2
MzQsKitsa2xAPj+amJk/PT51c3RTUlOwrq8QDg8WFBVaWFlnZGUnJSY/PT4uLC0bGRolIiMo
Jic5NzdKR0kPDQ4jICFSUVERDw+urK0MCQoVExQOCwwTEBFva2xwbG2blpealpcjHyAkICEh
Hh8lISIhHB4kHiAeGhsmIiMgHB0TDxAYFRYWEhMXFBURDg8QDA0LCAkbGBkdGBoaFxglHyEO
CwwNCgsdGxwaFRYKBgcVERITERIAAAAIBQYoJCUFAgMHAwQDAAErKCkuKyxoZGVNSUpt0g4L
AAAA2nRSTlMABQkPDaMXCFoSnSwcF+nfJeFMGPg9tT0Nvn13QzYT9Onhwri3LSe+ozPvn4QS
79rW1cyDb2Xx1K+P8tO3blU1oDYtGvvGpZ5e0spnWDbv6rhXUkxHRhz49trUy413T042LiL5
+OzfzsCXh2xnSD0oIhXo5eLXv7OXdGdCIPPo3tbJsKeYlX1zYV9CI66qoX9uT8/KxL2uq3kf
/PvnyY+PiH97Re/ksquFYkHbjWtqUCjGw7myi3dt+L+eYl/7lF1G8e21qJ2UiUrUqVjq4MC6
yVb2r4lzze6/7xEEz1QAADHHSURBVHja3NpVyBRRFAfwYysqdncXBip2YHc3YndiYWEXJgai
ophgoNgYqCBYjwo+/s+duTOzszO7urvfWp/5YOuqM7rqKnp/L/N475175tz/MEN/UYaMpKjc
RUhRp0qQokZsy0ZqapFP1QftwsuRpKbz9lBS06X0y6Smzk8UbY7Z8j27QUpq0yAwmJTUVzfK
ZiYVnTD1gblIRRsfyHh+UlGWh8B5UlHTIEJHSEE1xxjRh4dIQSN36QjWJgX1DgJGk/6knv0W
GIERpJ65EQgR6UjqWfYQENZEUk7RsQEAbg1SzroBcQDh8aScImEwEFxUlFRzPA0MxHeeItU0
jjAAhAuRapY/AAAROk6qaRcDABGfQIrJVCsoBYDHy0kx1doaGgDExpFi+j1iMCDsi6pl4uPP
WQKQxsvhpJYsDqIAoD3sQ2qp+EBqAIT5fAepZUtAjwIQcKrS/ycT+crV1olKAQDGWfJV9F8N
lS2nkp+jr+6zJqTUhNMwA/kZWoD+TaUn+O5a9qAGlm8Ip21e8lHkAP2UjPTruuWkn7F+CPk4
8AJgSClYf7mZfBTeTz9jc076dTlWZKefULwB+TjssgYArMv0NX7FzGvpJ0wsnoF+Q+Xqeyh5
J51Jfnn4ntCgAxD6s33krfzonyivHOWLZaDf0vfJnP7JDzeqic/kjjkC7+jsNPPZsud1KWlT
yz7LRL9p3pODQ5M/tcLzyEvepxF8oBlLydPpJ8mXxw73RRH6bYWf2HuTzlBp10aSh2EvDXzA
kXyeZdTi2YsWlJxcc8LPTtDvmz7TTS+Wl5Iy/8WzDuThhI33BMzITq+elqFc6GkpSkq/GW76
BkqFQmn3Q9WHJTeosINe8973BB8wG09P0reaP3MXJddA6oUf2zNTFFaKpz91Hp2jJGStZadt
o29dd8WnlXGsi0euKmvHKlASCsxxEH9ciFKkfPipFTvbmn5sa0APeQzbycZ7DMt84XGTSoSF
s5J+bNisgI6HxSlVsjZwonqwwWr6ofa2Fi7/bQzqEZF4j3Xh3vH4ocKWz67QD50LPNbMhxUo
dXqn3WcE3UuZ6QeOp5tW+jc9boRl4TOjIX2tw3OO2z+sida30+49ffr4WlZKoYlhFpqVdqYS
fV+pgGG6g+grvcwvVjbz60M256P7CIz9UVeYvNCFhngsP6XU4JDUBB69mvyDB7xWkKPpX7eI
8/dE4spEN/rSsjRwsBF9V9EVaUFNg/l8IqVW5bsPTE2wHTpck76nSkyH8/UfmnteIIH+9OpX
x8pjw4Qxgb6nUkNXj2qCQ+Mo1bo+twQzEFvy3VxzywYQ+ypjzY4hUeir3lbRNZnd3t+txOoB
MLN2725lSrmqL55GpYSwMY/81Q9K8L1rbShBtsURJHpxiRJNiUlTZ2Md+SraIRZk1pmtUFdK
vQx1AjABRO3wev/43zIgAC09CyUo0CCORIHdlCBjnoAQmjPWv++2WvJQAGDBsRr0J1R+fB9v
aVbazLXko2aZCMDG45aJTX9XPIoE98p9scvPTAmO+SfBEsIRFgPQQnUz0B8x/6HBgGBTBuHb
oWaHARbhwolTe6wLJBCjE7JvpuqOKXXp+2k+17LnD6BrUQiO7JpGf8j2h8w661FpRtLHLyBP
jUMCgi137ftCLDlxe+eCcUYCiXitijcPVCvwPpSGIaLSMlqQp6NjQtAEIGEaz+fTn5KpnMtg
Id8Q4Wt9yMsmHSabcHsSHZ04vnuA7bCh4QvCfPBYe2AvWn6+NWVqEGFIyaO9t2PVQAemYICZ
H26nP6fQM0MwA1LAvGd7FlC3iCVYN0W8cKd4JM1gC1F8hQFT6Bx5JOJVBj8AIKQ1K5vXq/h2
995TFpoAhBaalYn+oBIxgbdYwIynl2/t9T5imO+W5t5jSAD8oQTx8SpfE3OfwW0UURzA1xQb
JhAwmFAdSgiEDgZMGTrEBAyEFhI6oRMGAiZAIPTeEzqEDkMNMDAwlIGhhj4DwweG4f/e7t1e
0Z10Op2K4xIDA5JtSXYMBCuWf+NvtkZ6e7vv3r1diwj5HynZarc1AITZxUO13dpcBkkmgLVK
jfAO95WpTuRJBd0ZzRiiw7aPJ4koH4GEUhwSCMpSxIHjJAOTyLIIBAaILFMTAKLcEE//z6Tc
UAJEBJDlXyhG1qXnuASAkUducMsys2hxXBIYCCGJQTpIeVbgOg3Xts1Za87YaxscN82+zaER
SqP3gkBamWXq0TEPRcpAH5bRnmKkbRKZVFwuZHoPNYpyb213FoOZABBLx461H3LSI6/v9vPE
2Y+P32GHHdZ9fPbEnzeaO+5c+Ak7kOhD5tRXBq6i1RpSTChgImlvtroYcc/56MUgqeCcfYco
qtv+rLipwQSQctrjhzQ9PW32kFl2mykH7Nxjm2bYOwQySM3ZXZTcmotp9CGFdLSJqIKH4poA
gIhBTGZ7ywb9z/I35MwQRARp2e6143afKP7Na1dtwfEkS4BAFIuOntmfX5viFhEVbxKUek5U
wxp721qigIkJVvyBwoiufKiTQSgthjRz5nlXLU9V3vjMophtAZBasT29N4+0np0qRJtHBOjs
w6I6jljKTCjRqdiCfN0atwiGAZ3I6UeXu6+8Sut5nt8ZEpGmWPamNcQGL3uuDA30CqUke+81
RJXslZWMEklJd9XnKQcCQNI271v//43U5FyGmEBKpk7ct6kwQGWRqa79RNU86EtGGU1ePAgL
I53xtvhM/F93bu4lOgGCTkZJAGyUikwZ7SWqZ6uEoyXKkCRFsIiiy4Z1R91hlvSlITVAABEz
+igZ3VgjquiOpayIUcJgaVlOatUT/mk9jV+l7m///HjZ5AbaQEEpMCYnXytX06odocIApNid
uvs/XOMLF9c31y9atOjEw5o2XLxgyM+60qyYqzEImdEUUV01D7RrlCEYFE0eqpdRe/rTDyxs
72JtWpZpBkGsq336hH2H+stjX7QNMAyU6PjXotq2OtuRAHFvWGCY/qFDtHX3HXeO02EGkMQI
IQ0YISnTS+398L7LXrlrbsxKyaXIWMd3rhFV19rFVLybkkw688UgE7d/6Pes5zJhMFKmGT+q
ZbVLB8/IcV0AFasAnUwdKUbBI10EUCEypuQym+/HjWPXzZBFGAoRZZxY2ymDC5WbloDQR/PS
3cRoWL3eJiIAEgiSrYNa+U25yAQDEkMigBjt0fQLBtWW9y5VYX/w8S3F6Li42yIGQDJwFwz8
zfluDoahpCLJGBJrIiWRcKdfcMnA0LqYkUd2/epilCxQypAwQiMasMbqbvVTIBDyGEMiAkAg
hukfNfBeMSEuQYBhNhwoRs2cmAaT7Jg0oMfzQDyN5WaQdNxHa0XJynu4EgDiL4lRs84TihlG
avKAFdbgK8LyU4CK5pTX0Hd/ntAAnPpaMUpW39Y2lJSZz8ubqh+ZrrYYy40kALLTp5UX/x2W
AVDHTWKUnNKlCawG7I/c5ifIICw/AjGIHF5NlFyQldBkxjcRo+KSs00wwWsRJad2BxLDQZnk
nWV37PqcJJbeYWJUbBdJkhS8WJaaP+0yNGNYyHmibEJuErOAENk7xSg4yDVBrP1jRNH6T2SM
kDA8uv3sMWXDltIsYZ9YI6pvUiSVlOV58eCpHhkhhknp6LvS/nbt3kkJzak7xAhYqe5fO1hn
mQpQ8bJ0/U6kQRgmJoTd24mi7bsZIG/yv3/EmuFFdtw3r/x893gxtF07yCSKby2K9u1GJUjC
ikppdvVmhwCVXE8MbfyYq19/78iaYV609eaO9RpOXjz//dPWrlvm1J6NTrC/TmlLKOEwKiAZ
0vmilI5OWUoA/O3EIBvMPOb2vV663Om6/LaJFazCdTdq61jidOqG+qZ7nn3z/oOKb3yaC0mU
K0vLj/gaFWBJTFRWp609I8GEzFHFtzx4vR/e/GTcHlMNkl1LUk0VdxFqWptc37RU4C9p7+k5
58EJn3z06sW14gCPmKl7X9HvhaypJSqgiECmXZp9N/maKYzeEFtN++HUQx/+btOeTnupHZiW
42LPaSumJ7yFmbE0ACsZM5PxXGfPjtcvZChymkuT522fiQkV0v6EUlskKyVRYvr1m/Zw3A+U
GyhpSJ30p7dcLFaUeRPgmSHAJJkMClzfBDO3lwq79XwFjUoRm97+xWW+uWMw6cBz0opJEkPD
yMT1LRPFinRxi+kFYe9GLIOIlEm67LzfpO6QQKgUy65JZYclldb5mCQMg6QkVlHzrQeJFa2x
Je2bWhIxQ7IE4FxbW7q7OSBUTnLQsEZxOnZICUXMRFD5kxXRZc+sLUbCQdstDBwjBDFJAFy2
Ji7sZpYksQJ07FYcrmuTXAiXQGTZ7qLHdhAjZav5Y2MOETEAcHqW6De5HSakhcqRt0Wpb+CD
ASgppecd1lonRlLtgl0cF4XQ2P6seO9pMLmnx2JUjJEoTcfX02Dked7kI8SIq3tzDztBDKRn
FJfZbhHH/vzTJlTMAhLFcwZTHBAQJtsnnCaqoq71kDQDzrnF6bG4w/L++CMiVEr/TpR9RvSZ
6QNArOl4UTVPegREV4h+i0xl//ZrllAhtfDXTpXYuVjbbWsBSM8VVXPCpi4B2b2KfYMZlpGb
eVsHKqXqT6tXZnNt/+S43JGAc6Womm1+TxDA34g+u3cqtVD8olZAZNucaDEVV9XhHgHxk0XV
TOs0AQPviT7zk1C0w10mKpXY+ZrzHHaKB5V/igOGfd3KolrmaQCKi738Q7PE8cdEfQwV8rcQ
W3tY+rTo82UHwci11YpqmacZUFxsx+8UY7ibiee7UBnqaBVjk2Wp6eVuguHuuIaolm8lyiMb
v60i1tn1Vj7LREUye4v9Ogix80qRcT6yal6zQmT9d9QxTygCeS1ia7uCep+A7Kniel/KYGx/
8+WlrILhVnE2Tuu0AIX+hT4lUJCIjRWt3UQYLtbq85pNOjTImrFu/zqLqDoZpJT1A8BAf9af
pQxwyDR7nsXSwDApTq0qJkREip+YKXqdnyIY0XmiarbaNAMYxVNDt0QGIEM1b14Pht1JJVa5
aRssNBmwEvv1p6YcYLhHi6qp3TH/jsWvBr0iawCcdq+5KAJjuMjExIs9IgVOt/alprFpBuhd
UT0nxwHkThK9TvIMsE69Ix5bguEyQmW2z/x4qSQwq41EwTUJZrBzgaieA2IGYB41vm/O2AaQ
cNYW9/rDj8wwLGviXXEJSaS+7v8CUiawPUVUS23jngEBytm/75rZBuSS20TNi4nKIpv29yAB
IP5KFDyXkBKInTJmxJPjyo33t34y4bupnQYxgOTGfXVrZMDeRYhZNjEACWZWscg3CZAExrKY
wETMIAAEAodAd6s4LsuWAs3t36FDXvLvBu5Nz/4wb6uVxAq30t1nHPHszT/O+V3Hs0nLSaIQ
QqpFFEzqMDj6TBxjBxIMIiNQTvPlX56/mZfRpCR46CMTOhZY3B4DKS68jFJbC7FFijXx6yLv
0utiIIBUxrHcjmTPpmt9uN1j959xglgh1p193PNz99zpAx35SZXLKJRx23pnydwgjE0Sa8aT
RJLJdOz6r+64O//a3Ta3Ay0xGCml2Ux7J3694KoD2mIZi5gkWYX/CNzfV2DuzSCNHsKy6WrF
claQzfTsePL3X1+9/uxVxDDVrbn/Hd8c8FQbvAzn7IwFkhiE+zbPnmNlTxHr7uSAoNz0hxcW
R/XSWe1ZkzAISZmw0w/uVhiXE3a/0rKVJCYg0zxGjIuDk8eKvF1thBhASkgV8032vOnXX3HB
/Cn7jxfLp7SNs89a28ZM7ceTkIaUISAliBkDuLf0prBMmNulTmzkS8tztjxdlDtwEhyTDZSR
puN2brhaXan/fAB7pgZIL2kRY5pN9B1DPcwPQShhZshQak3ExMkoRYEz9fKXXnn/uLX/4wLW
zDz91Y1eOuxFMKfiDivFzASQYYA0A4owAMV2qSl0PGdY9lzReBkypbhKGufuHTGKJHvpnec3
DirXtnTaJaCajxc1m8cybasUXhiYIWEwLu6EK0lKqUw2TnRW/cmLN3r1hSGeds78q73rjJKi
ysJ3hpyGNOQwhIGBEXDIA0MOEiQjkkHJCAgIiLJEiaKAEkVBUUARRRTQBRTj6prXXXf37Kmc
u1JX5+4J/Nh+1amqp3vXs8lhDx+e4zRMV9VX77777rv3ve9N++RMpx31y0J40KUxGoXs2ra3
KnVqkPA2AIQNgTyo10bC9N6QCh1ursOJWEDPhI6nUuTYd94QWLU+wMte3PsGILziZX9RgE1j
DIN5FK8zNOGbkTd7fdeqatSTP3DhWv0RtwMBw615NLM4UI4HnYYZ7o0UYw58llljnYNV0q65
+U4jYt5eHdE09SD5is6QwhDYz+t8i8gKIQH/xVMHtNeaYjRCD9cMy25vPzE3XOfN3PzQ2Utv
f9l4yYsiz2Gij3HSNP5LiCHDYhxmVN77IrTzspyRVuavJh/vKpgjndDUGYXkxL0wMEg0iZS9
8V/GjDZT/wyvspLDnTOr8ZePfPTQQ5szEn5jdauP+n07cutto0RiRJHBceQxkBXhiGrEeeDJ
rspbBUy0NBjcSJsX7EDErZGjHO9BatR4icG1sH0fEc2n6is6yzEjojNbgiDDz0ZjaIDXeAbj
vdztJVe/7TJl9cm0pevaD616YdfVgpwyLhhuQg+DIYYmPxLHyy8wZT6rHbHHIMl/kV41xIFb
2pkfnE5gJUjSvpzMYaYyymSeKG9zaIaLJnA4RpGYJjGMo5S73e3Ixt2bftO5Bvwi1AuXhp89
8s0I1h2UGUrlMAJdEyuPSKMNz1b/gdLweJGirGWkKpAaD38usbgSzUH05VMu92QximIYTHOV
cGVbtu8YNfD5i8PhX0Cty292GdD3PEniiovBuBTcCLP6OjAYbo20MqHtXCQe9zoYqWYvgNQY
xFO4cBQQ5gZTVL0pihBcEssurD/mjT0frloA/y4qj6++d/fj6/MZCnPJKgpjibh3xGX0JM8q
eHoB1JZeHLf1FPehdOFpjkSqEzqiTrFIJ53hO1Fm4IiFfxAUgaW0/A2vH9o7b0Fl+E+icp3x
K37faWxWtkPlDIdOIIeEFkFLHwIs1XGtrDOkxh6eNbfYsgRJmZsxiD9DagzPkTDC1E3J87Is
GfbSpJPTDQ8h8NnbHn/i0L7xrf+L1cE67zZo8UT7e68TJaKoOTHayf4MMFsitRHvppOm41G4
wOgs8rAozUHOS9e7R0gYHtwNcH8Q1fNZysMHsetFJ74a+MC7XeF/AjStGT3nnmwP7qT5mgAD
DEK9nk7go5dEYjgzopuKO6q8J2EYxfVOVwi/7cEwf3uAPCXMjFXXLd8zpfMz8CvgtQBBO71/
QMKTnN4tzbxpzp/Q6hy+eQsfJjXqZeDhRvt8IKTE0DIVw+QDAI1dTpzk/C3h10LGGINw6jld
YZCXEk9lpjSwK0HUx5xi18mcztYY5mVRzkRJrcHXqkzD8MAZgA0yxuLBfvDrYc1LekgZmwG7
XKynf71UfWyiw9yi7NsBUwWpPmS25dFUjJNTirNcLGMwxj8VNud4aNIxJgN+RWxSKHkuZLbR
aKerb/kooAHvCJnjEv8OfCoyhwGG+JFyCs0pu1JZo5vBhOsd4WsktMEPg18VNUuEBdBAZ2hn
SDmcTG2lKoVMT48W5jy8iB8AsI8PUWyYHF7SM0W/VQiMc6+Cr1mKCW6CXxcZ6/IBdheHnGH3
HxzT0dYCjUUhhMJpwswFnZxR/DFAjf4enKAIJ03xj5RTOvS7aQwvaQGVtsrGLvi10eQF6NpW
IykUf/Pr9iVU+457fBxLmOlfTmgFsHp6MRqDdxtmqEWQmrHDvhribb+KJiT8UYDjgatQEXBy
OknRFArkPd7GTdBot//VHh4HEZ9xmOm7Ojnsm2hG4yGpSP4K9wkb9yf8Yp4RkesRpg+HOT9U
kAMJx0bTZziLu9Sjxye1DckSRRLRSY+TWYSstPUEwUwTNFacsdW1hN+dN7kSIL7LdQdBRSen
b8LDtaBiYI4Xp7EINUwLQ9RMVY/ItjoCV3ab6YAZgUum+ZqCN+ZCQoJlXL66983dU5jPU5gz
khtzEn+BCoOWamzKTbFIWcnJYgSHFgtSaMqqR9ZnfeTiRwLCGJGO/DIRZu+kRMnF60yINn8X
7SJhB0OFQcZi1YlMDNmfyvl0kuRInIpmF8jI0JXRQ2ayzcF8biltTxRhHMZS8Ry5NBMqEKq4
nAQigpPMxBt1y2SVTUwbKd1MLq4mKCZ01pSe4zR71olgVCKhy1HyPlQgvCM5abPzq1kdIKPV
ck6l44lr34aIxSoswzYyMzk5krWIi/s8ZWViPGmqzqgo3sPEMFwz01OkIxLF7vMLLBlnlmF2
M4PVyMHmL5epcdlljNRdeSsvDn0Sc0fyf073DqhQOOYyl2hTsbD4Yr4fjwlH+M1GGOijmTKz
zVa4LPsFVf3VSK3bhT5RNBnsCRUK8wyHhrEEvxRlnRGTVm1FPLbkaI+pA+PDCK06KvIUiHSs
JuP2/2lQNLkTxBBoTq5QxhjGhawRhkA6kObk/ts3mq+FcSIVkzB/abx54hTrLHkFoPLPAhl3
Hv66nQEmT0WjXaTzkSV5UNFQu/P8MaJ3FJKe8UruL2HBi54YAb5PA3iGoHCK2V5t0Ft+jIyl
vtx6I1hbxYEG8qaneIySCKFkKFRA1DICnZDQc4AQrkGN6Z64n5D0Dw7qLMuRC98SJDaRonPM
AugU0E+g4W6J4Vazth+poKdi9jw6OrL3RxkLwxNtRmKah8FRaEwytgooegFbBLkdhLEkyL9a
CSo2LhgYfwrqhdTYiIVGcLOwiMR6COvG/iswNMTw3dYgHdjAU1DRkVEg80sSoxbGoikajeoq
hL1qSoSZ7Q8xwu3NKDJZsRYqPBo5jCXwKMFFnz+qc2qKx5E2ZsSPMB93e5+EOwb3BIrgifQ7
Lqwe5HlM6QF3DipNXPy6RmD/FIxUu5VX6gh3EFaJDgKPiirZGeLW+jDuKPpdoAXcSajUX0Ou
Q5JYRmcYnKRwzPxDmD4EdwucMzIe+IKN4Y5CJwfJEaS6IUsk3z7EcpjKMXoIp5CwHseyQv+6
Aqsy4Y8k520AdxI6qBKmORxHqtX2jwV4ktduX/vWPAtHmnXa4/Fkda78RemYt/sQSBKxRw24
g/D8mLeCkzZ9swKgyxkAWKx8B9BPIVnHEYCnMbTvdVO4ct884FadqvE03EFoWO2ZAR2h0nCA
Gmi+9vJelIM8L4qL0KcW21EC6xLA0D98fUh1z7yDRrME5o0D2LwJqkLmyEHQwBXOET98sFLG
eGhSG0X3GWhLT8tqHeCOQlWAPS2h8WcPw9z+1QA+DnyTAceWARwNfISSqb0AmveDOxLNh0Hb
BrAsUB2eDXQAmKi6LsDw2rCn1LEHMnr6f4YmSk8427gGTD5eQfLcvxSHatQIa4Lfoz4EzRwt
YEEflfOPR6cECHxPGCo57ofdRg04FvgNFPnvMGa/r5qp3IRBL26G7diXMJklWP1bgEvFuOcV
eJ40FkDR59CQZBvC+m1wZ+HnT2FmFjTs1gG2u1dAc8OJUU8ADJBxvQv0NhYDvDQKphV/D9WU
Cpaq+qfo1RNaBCvB0u+gWXj4ullM0MwjkFFfxZVPYVTgDRimzA//vwoM71cV7ixk9oba5EA4
+Bp0UZrA614nrTeHswRFOD6COaXN4QLxDPTnWsGdifd+gnq1oEYHgN2lJCv3CpMkMH05VO3d
EQ7eBPjt83CHosEHcYnoFw1l0YLwAKBKxZsAoSv8n+DdcZdqAdTb1K/5pgy4i7u4i7u4i7v4
z2PVn/f+Now/HwJ4J/zjh7/d++dPzHVT6O/3/n4Y3LE4E9BIzMnwpwBOe91IId0wtxK9Xyqy
IdF9x0ZAAJV68hRNeV5oCrDgK8FN6NsbZZox7eDjktTn6Ts6ZHjWSzJl9QChrYD7D0IULQPi
1H9WUMqEigarwOh4nuHckwHhQpDiN8T+qWcgvutoz5jZQy3pm1mPHSs8PfbU9+dubZ1dM644
+HjWrNOF347NChvzznM3CguXnWjzB0igxntjqoAFS7vdW1S04UCiNjV7VtGsUzn7IIzV57rN
Kio6nFjNs6mgqGjWY+fOQhgDJmwrKipasjgrq1vWkqIxN80M57lTY0+33/j9uXPXl1x9pF5c
Os0IRTWmHsUYlW0V++vSuC5YfknggsWA59wQHEFx3Q/fbJdLPGJMW2buRiEgMcU3egH0bk8o
giEf6WU7rqTYtiKi31ExaASFYYnSlGzI64Z8aiYs7+vucPCB7Hh593BAll3bO5nf79UeV2RF
ytmSk5MjewOzzax0p5+KvbLzpys/9lVkZsb+2ATYh3sKoleQSCX6OGumM13juyQo3i5lMUf2
jKiKMqLnPZxjclyVnseUj8HEFJ4w7FrrTyls8Vx7N+AxzL8yrtbIE0xCeA3G+ihnXB271kIh
LMeTkRAJJIKR9hwtBQdABEW8kAdhDMrXxNhxR7UJhuNqRd67jMvtY3rQX8RFY0opWhxqy7q5
VWy8qcfJMVIhRPEmTsh/BBNNCI1fARbUzhZxyf56ChmNdDwVV9j04IxFw3M2r7Pirpg5lKq0
r25CU0bASl8AE/UDj8c6g0vtET3GjFVirzBPIX3PAcIlFyZNGA4InYp7xWtGHI15XwYLHqHU
kPkuMidorlmxl7mXppVPo+6HcGMr7Qe9l5G01sGWBiq7hTH9oxZXU7zFau6HIYaC27c80uFY
x1BvUWK3GgkdIDrGbFngdKyRDW1HpEuFGGZIzBxlwmgMCMc9GKGMNh85W1oTU6MJ9PyC92dZ
/eCrlCe0IOJOGWVJjNmbTppvFWOmEr3Bgh1bNvXnXLZM1ZVboycyUqQzN1136m+axz0eoqjW
5/QmniEiV6un/PVvikVC6WuaijEb/MFUiHJ0Cc0AocNtndkJEdRbyBBEVdQ69cUwM9OFTTXi
ppNXnDm6hFQaWK2R8mSbTTs8X5AT1kg62d+kZrZGOg6zffwGsOBwCBo7IneDVYHRVT0erklc
SNmfl7FeKtkDCC0C9R4okXLWxJkRdOAS2ICYSXmAcFYmvL3iRu0jxdHI2Ev9nFOrb/qIQHOI
oKtUBPUYxlXFyozRXzSZnZEFR5zyhyQtrY72eczOrFdgHzSX7b31MQzuV4Q2GRHbb1qPY7SW
cWaOsVDFkEYCwoZFcMkrjOgY72ck7VoFSXjcK7WPCpvxif7aXGYlZJpVSr8/JxDcWWRlYiOI
oHrgHYDTLj6rEsTRgvG8GP525bmCV0yUib4LW2OvJi3DaPIaw3FWZn0XNoWhOMX3s4ypZTlh
v6LyD6Cf+xRALYJxx0OD4UZ7mFKimasK1xQ/BX8s1W93iDML0cTBvWEcOlTbwozPRVIJuxzB
Hx5IjJK4KtVtChltgwt6uujgHIDxStt4gwoPAjznwpRxFmYaQ9R9/fX1Sp/CRhDHhzTJGoHS
0oBfLSEJa5vVKn0WDc6iWNcix05uBRjpU0YhYyxuDguyPVy8TPiw8ixUmqCXDDSNcQpME/Wy
Ry1tViYHiouLAxZh5mUGl5/3uwP1+W92W7eszfQR8lk466oLLT2kOBMFIDFf2NFUEnpwsUd+
ytpmVCjv8wBmdAIL3mQp9XdnPv74zKt732DcmIXZ+wFzo2sJza9KdD33vehAYF9WJjLGjtB1
nUbE3WkTtOzugCK2A4BtM2rA1yEtNC3OjKX8r7/w8ccfj7o5PNFmLirrcaPU7RqUtOKeNebA
y2E6TScwtDQYtrlinblLuOSVmQl5sjChtoWZMB0y1vNM/ho7M++DYGKB4Caegzjyt2SEY8wm
nOZN9NYOQnuAVtluJSzDsGgbQJ2JBB5PUU4Nfgwwmtey60HH0gHIAJnQ1wlmztL95Y+P5vNg
8EsavwOsmOog5GbQ1wgb6AHDybfIKMmKufLujuu3bt06x2q4Y6WVWdjrTy0h5UlWZmR8V3UT
wspsFa/eunX91nWWEBMaxp1DP6PL62HvOC94AaB1fY6NS0JODrwGsDZbc/UKv9opSDyMEZ5P
WCOOvVmemacHQD8XW2obWipliVzor9kTMtDWKsz3/V8DsXfbkt/+85UrP17ZuFiT8xLMKIFd
ANBO5vhxFmY4ZcRGak6jVlo2wU+6Er7Ijz8RbHBfXMOtDAlZ7XZ5smBXyTCAajOZhHBob/23
qDhq8I1hprsqYqYFPoozw4lQCmbCSBRVCLr9lLsDMs55TFMZvtCNc2rcXTwbaBD9wcdwtRLj
mc6GPwx2cMK6hMvcS2DGH2PjGUPF26yq/n1UwGqER2wWH5VCB1GOXME8F7KyzAXGWsluiOID
Fu0heVKn2jTn0Tc6jFCDZ+LMMJz5MOpp8moOjTHTeqDhxcvKuWDB0y6WZiTTNb3nYGnf4trR
h1LReIOwT2KDXRIxiMoONjUpWVfCifyFxYzoi21AMPQH8RYOvAoRtHMw8XM45hs10eQmy0c7
I1qUPXQlHqr+PrQXuVQVo3HvJuTHruvKy/F3wpKlo2NTrcCnsZGa6WuOL37MsDqRDmUaxU1c
az5HCU5KhfERdk784GlNnRlnxmghxKzS5x63fDZuQg7M9VG8zYhD8cHMPzQWPToS3eCPga9M
a+Fx3dcyMrw4lsVv4DfNbamP1bMfRL65m+gYFZe34cnSS1EvIKJ/jjCj3oIw9sucMNFaIh7p
YqWIoTRyMySKHU3U9VdP7MXi4h51l8yELpvMg5i/bSw4eCGAiy2isaZMGP1iYXxgBEQxzMA9
bavFjnMwW3ucQgqRsXObIJzKiE0vAmYAsMdLOdqbNY8XVfUYRPFRCRaNiMa9JG2rFlPXUyNX
fkrG/NeqQRy7DC0wEEy0dUhS7QjJ7Q7ph1cyTfOaZIhysdETGdArVzF3sfh5YW/UHgE54DA5
vHbN4Ve8/mvhq/Q+Tvj9ApHbJRM9XSDo/3FVxCy3lyre4vPowwNXArLw4z6AtVwpWljdcFR3
UQiWnO+EfOdzV0pLpNxGAEON4tIVAB07/VDqlgI/dTHb/ZpiuFzB6dt/+ClLDgbei8w86/NG
UCm4rwlAPW9QCf6AuERfrBAaEbWZUaoeneavOHXt23uLGpoGvbjoRF7eT8+ivnfvY9euDdh4
43vkAc6OmVW0pIfZhRe323k6b2PWAJQtGLlx57Wr9YsqIdczs/2J/Nci4UzbsWPHFp1aiZ5v
YlHhsW4vo7YbUzA+3CinTn174vTYrd8jA9h5auzYWedWoAbYMDtMddW5Jcu+LDx9aixqigHd
lhQVzQ7nDr4/l3VvUUGvSLZg24m80+1vnNuE3NuGWbO63UxEce927hA/PLrzg3AXd3EXd/Ff
RNeGDbtCClScG21e/WCdOnVah/803Lx6dbVoULX65MmGDevU6bq2zsmTqxtCEp557vdju+Us
7na63yddy+singxfbm3rOiZaV65c7oYn0S+0Rv8h/EMBmgfvf/t0t8U53fLe7l3uIeqsPtlw
bdeu6NnNy5W70bHb08U+bcKYoL84YmudaMQ7Ise9aOKENhPbqNL1hT3Bhk+aLRQMH9pWXFKs
tjnYEmwY5d7i798m/E2kT0CS+ad2/nYNWNF4+gihT/h2bRYiqTB2y7b7VjaElJjSeIZWHES7
ToqL1fzGl8GGXdk5/hmLJ06cmI22L4emZx1/x67/MnT+J8tJnaFUpv0n8xtlRPOeqy4/l8MT
FM1PuP/y/uE2EY+jalAv6Pf8tEcfnfb8rvoOAy+0ZRE7rrrcT1TdNNO2b0FB377TjSDR/33r
+xw2v/ouwkPgWJvuBX1nzmT5gPv8GSiPR6+qpf62uy+jG02+WV9wuSe1somqrLrcokzkOGJC
94KCgplb/AF3zlfJA/EcGaPEZFW0TyWG9uSPBzt267z/8PxEJ2ixReanr0xWjeCdHH458o6e
XurQle0dk6p2Ms6RUyNvYmWBn/G22wxJ+ID0KzP3xU218sr6Lp7oCXb88U8EIURC1bXzcv2i
uP4i2LCfoXAx+VvwnkyK7ZKqbc2KdWG5Tc2v1hHBL78PNlTNDl8wbjwHHaSIMg0WLJjBcO4H
Yhfd6MOU7pXs9asqfl0s7Gq76ACH5DoIdmxnSH5PfOojcI5FQ+032iLiwU/LycEJtNDefr+j
pQSfLIzX+oifKH3F7kW66RxWPVFQ8jmT9lJUzlI5d4N4ZFdXwotH2e/tJfwHIAnfGlhgJ9jQ
g6HFLpZsKqsstdf0uuuEuzMkYYhG88/a71fMSrmQjIaLBSZ+ElpMlZYgE8ymuCjG18T2NrZq
FmbwJI+p/nrW7lFC+o9kQBIy+jpI+W27spuOW5jt5wnKmGxnRlC3y6mn3SM4ZVsxb0WAYD6r
l0IPzoszDqsVNF0i0nj1xMe2KqZ/ZWuzurqV2dAynVR6Wi5YTHFqByiHRrzmdtn0UpqJTguz
Sht8JG/fe9iXYULlmelOw8qs9mcC7rgAKZDLk44j1pd7r4+yMIMdHtJ1wM7MY2UGBRKtFSbK
oxN9eMmolJVng5XfyrQxwyzMYKcHY/ra24zjUjBTaVubjVIwdWFKTcH5KsUZo+3MSAuzkQIu
z0rbZog6hxEbIYYuxaSWWr5gsMRRSgsrM8nG7CBO/AvM1oYrNg7bm7eYm8T6dqRn1kMlXI3/
EbMxIsZNSqQI/aTUDlIi108L69Mz26niTPdkZmX/jNkKiWal+9PIaDhwD9YqHbOMtxjaUzOJ
GWNhVmuEQDri7nWewjmVuZASjzAczs1PxyxjKU+IeXZmFBNaDUmoqdmYHTBoqn+ayfZkP4Ep
c9P1s7MEh/FTk5gRFma9RYwyGsWt3uWkiItphAUFCuMvWJlZvf5QSaPk3nZmbo4pFwUs563M
Km/1YPr6ypAS08o4XGhvY8YmmJ3wYK7DkNxmXILZSJFVlmXEO51Kem63ShP451NOeZmVGWFh
1klkhbaVk9qM5Za9PsCCLwZ8sV6zev2TWzhc2gCQVuuOOZqG2R7BKb80PpkZpcbd95ci61tX
L6HDJ+I8KkqnQuvHVFp7rLLVGhPB014R14V5kMQMI32ywwZDDdFWZtNpjB+bTjpvhAejjtit
Mdob9n+pqso6xCKpzdiWgJA5r73EuOp3TgRE0wXansC2Dxc0k9Xa6vWluVG/uVzk5EUfQhIz
jsKenFzdgk+qT24v2JlRlGNZOqWJLR7azowmeuROKiyctIN1+d2N3y33gCrBHj7WLjc3d5tQ
LGpvWLpCrZBO8+lEi6ttE+zMJIwqMG/UgysV3Xn7oRwzJlSnXD+zM9tCUfzsdHI1ZRpN7bAy
c2ISJ/IMw2XPfGIVQHlmJMargl/TpIn3vm17nuFtBJzfmpmuzZKYiXRIFP1+Nyf131rTHlil
H8/us3n9Ojka5UGp5lS4OELDOFs/o0MfnGyUozLUlDQPSJT1Xn05pDJtktsTdvicnpyOaTzI
Yg1HCW+Lb9SWP9OkDY9nfwep0J36pyN15iwfpbZpCilxlg+7rFF2D3IZYLRLldqnZqYTaInE
Cp5Rd0IS2ulOJvRoGg2SGRSlVLH6RgqVEqa6VOZI5X+NGSonktyMB9IophbTTmWcjVkILW39
SnKW5KZkpnJMA0CKqKRxT/LFSljMOyWdnCzlFFeA1Rp9yOv3LHHyOzJTMeNSRsS0w8KspUDg
/KtpZKJFQlpc1cKMj3j9jMMyGVwOCKnHs7XnfZjSJanTChrm6AQp0cnAiOxnbCO1ZH59kkK4
UoV+fTmmrHP5NrMxgx08JqZ2IQv6aKS3HySYbYgyg1r9/XTJa6mcN4eYofP+Ndqb5KrzXCGm
fsoevTZHp5XGYGEmRJnVaMvTwd0pmFFcKmZOG7PJDozmU9r/+8WExln6fGYiuhoka4yveoo2
oyLM4EkXpbnP2kOoEoLy74MUWCETnGOwPSKOMINGhsoY76SyxrIU1mhnBs0M2pVqoKnRx0PY
TCpziS+eLXjCYKU/tUphjWqsAO4i/fm1khYAO8VvoDwy1ouhYE37zDPGDOa6CF2fWq7NPAxZ
vs0E2mcz91p/8jlLUkT798m40CPDNqfm48xgqczyE2qVs0aNGRSdtPzAk463htsSqJ/5WO+e
FJE+zxptK9mY8U4pVm+eZJD+GS2TXvoECXONhyTsdNOiPTFTXdbU/sMgCZsMt1rflsRsuFWi
2Vjn6fCZSsttOtuZrdcZ4unYdNKtE66ZtixEE4/frU8rLwLMSC81srsuAffEOnjX8yLpWNjA
ru0vaLi8CZJw3E8mj0YDDV38oQnY8HRQl+qvBhuzHJWSVsbnWzpDSjPG2QbcCQzGPBdfpVtM
kfK6qTYSMi/kP58kFrBQ8HCXk3JXAq4uT5yy72Zl1tbXJoscJtUEOzLbik59ZrKMRL6LX7gi
w2I4QzhRGZMUR7TyUJjrjYRqbQlLi4R1G24DP8clpprQSWYwyXcmw+pFzhuSfsFieZXe53kp
OVE6PD/8xZEJwS0vgavyqAcTNYSfGIzQ1s2zE1suEzSmHcpMCgL+wHvFpSs7Z0Tqvs2zvIZw
s2lSfHzDg9HMwkGJBI7D6fTI2z5cG0tcH/YzhNY/Hi6iFaOkR+nxiYXJ5qcEv3dmi87m/Zt2
frJAMbQhtZO66xsGTlHCCxAFGvipcKd9co35QnMnlfk0RuMkvMek+xpGLSw3t5vCMKpbcDzW
ftI+u/X19ReXhMYcfOKJg1u5Uq+7vT3gnXu12W2Z0RjGJ23Y2DjiFB+W+PDFFH7EjYcBXrna
jjUIRmV4fVbu8Yjn6CyKbrcuO643s7R+9XbuYCmx5ODBIQcLQkoJP3KQ/UaTjuXzbtVN+cTu
xwqbAJgDvxim4pNv97gYZtYut/Cemgg7j+UejzLr3W7SxiE1EYZsnHQsyR1WG3ffY2RxwOUK
uMrq9hsKdvS8Ef4qQs2dk3LbRd396G/Ni524MR5g+bGNOyM3LLx6LHd49HUdHIJudqKdza4b
7apbpgQcrlIvu/WeZIfe4mhu4ZDIg+fmHmsZ/caXTwxB1zk67V9VyQgfvrL75UsXOzeF/yaQ
GU57Yc6cF1Y9VNE15/6H+DswcGZM8v78nQAAAABJRU5ErkJggg==</binary>
</FictionBook>
